TFA 60.3501 Manual

TFA Ur 60.3501

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for TFA 60.3501 (2 sider) i kategorien Ur. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3501
Funk-Badezimmeruhr
Vielen Dank, dass Sie sich r dieses Gerät aus dem Hause TFA ent-
schieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Get arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie
auch Beschädigungen des Gerätes und die Gehrdung Ihrer
gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Ebenso haften wir nicht r inkorrekte Messwerte und Folgen,
die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf
einen Blick
Funkuhr mit höchster Genauigkeit
Analoge Anzeige mit Sekundenzeiger
Temperaturanzeige
Zum Aufhängen oder Hinstellen
4 große Saugnäpfe
Abdeckung aus Glas
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschlilich r den oben beschriebenen Ein-
satzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders,
als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und nnen
bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie
verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren
inneren Verätzungen und zum Tode hren. Wenn Sie vermu-
ten, eine Batterie nnte verschluckt oder anderweitig in den
rper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschlien, auseinander-
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache
Batterien glichst schnell ausgetauscht werden.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbe-
ständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibratio-
nen und Ersctterungen aus.
Vor Feuchtigkeit sctzen.
4. Bestandteile
Tasten
A:
MSET Taste
B:
RESET Taste
C:
REC Taste
Gehäuse
D:
Batteriefach
E:
Aufhängevorrichtung
F:
Löcher r Ständer
G:
4 Saugnäpfe
H:
Gehäuseabdeckung
Empfang der Funkzeit DCF:
Die Zeibertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die
von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig
betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in
einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Main-
flingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77
(77,5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von
ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um
und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von
Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der Empfang hängt
hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall
sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frank-
furt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 2
Metern zu eventuell srenden Geräten wie Computerbildschir-
men und Fernsehgeräten einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene
Signal natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird emp-
fohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren, um das Funk-
signal besser zu empfangen.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und
ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger
Empfang pro Tag gegt, um die Genauigkeit zu gewährleisten
und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
5. Inbetriebnahme
Legen Sie die Uhr umgekehrt auf den Tisch
Drehen Sie das Gehäuse nach links (45°) und entfernen Sie die
Abdeckung.
Legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA ein, +/- Pol wie abgebildet.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Auf dem Display erscheint die aktuelle Temperatur.
Die Zeiger stellen sich auf 12 h und die Uhr versucht nun, das
Funksignal 3 12 Minuten lang zu empfangen. Wenn der Zeit-
code empfangen wurde, wird die funkgesteuerte Zeit ange-
zeigt. Die Funkuhr empfängt zwölfmal am Tag (1:00, 3:00, 5:00
bis 23:00 Uhr) das Signal.
Drücken Sie keine Taste während sich die Uhr im Einstellmodus
befindet.
Setzen Sie das Gehäuse wieder ein. Drehen Sie es nach rechts
(45°). Achten Sie beim Schließen darauf, dass sich die Aufhän-
gevorrichtung oben in der Mitte befindet.
5.1 REC Taste
Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
Halten Sie die REC Taste r drei Sekunden gedrückt.
Die Zeiger stellen sich auf 12 h und die Uhr versucht nun, das
Funksignal 3 – 12 Minuten lang zu empfangen.
5.2 MSET Taste - Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen
Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell
eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale
Quarz-Uhr.
Halten Sie die MSET Taster drei Sekunden gedrückt.
Halten Sie nun die MSET Taste gedckt, bis die aktuelle Uhrzeit
angezeigt wird.
Drücken Sie die MSET Taste nur kurz, rückt der Zeiger eine
Minute vor.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell
eingestellte Zeit überschrieben.
5.3 RESET Taste
Drücken Sie die RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand,
wenn die Funkuhr nicht einwandfrei funktioniert.
5.4 Aufstellen und Befestigen
Sie können das Gerät mit dem montierbaren Ständer hinstellen
oder an der Wandaufhängung mit einem Nagel an der Wand
befestigen.
Die Saugnäpfe nur auf einer glatten Oberfläche verwenden.
Beim Absen der Uhr bitte nicht am Gehäuse ziehen. sen Sie
die Saugnäpfe vorsichtig mit den Fingern von der Wand.
Achtung: Durch die Luftfeuchtigkeit im Bad kann es sein, dass
die Saugnäpfe an Halt verlieren.
6. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden.
7. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Zeigerbewegung Batterie polrichtig einlegen
Batterie wechseln
Kein DCF Empfang REC Taste r 3 Sekunden dcken
Standort wechseln (Störfaktoren)
Empfangsversuch in der Nacht
abwarten
Uhrzeit manuell einstellen
Unkorrekte RESET Taste mit einem spitzen
Anzeige Gegenstand dcken
Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktio-
niert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
8. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materia-
lien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwen-
det werdennnen.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Haus-
ll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerech-
ten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen
Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen r enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über
die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgerä-
ten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiese-
nen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräten abzugeben.
9. Technische Daten
Messbereich Temperatur: -2C…+60°C
Genauigkeit: ± 1°C
Spannungsversorgung: 1 x 1,5V AA Batterie (nicht inklusive)
Verwenden Sie Alkaline Batterien
Gehäusemaße: Ø 170 x 59 (84) mm
Gewicht: 332 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus rfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann ver-
öffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und
können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen
Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Einga-
be der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.3501 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
03/21
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3501
Mode d’emploi
Réf. 60.3501
Horloge salle de bain radio-pilotée
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la SocTFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager
votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut
si celui-cisulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages
qui auraient é causés par le non-respect du présent mode
d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabili
pour des reles incorrects et les conséquences qu’ils pour-
raient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes decuri !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Apeu du domaine d'utilisation et tous les avantages de
votre nouvel appareil
Horloge radio-piloe de la plus extrême précision
Affichage analogue avec aiguille des secondes
Affichage de température
A accrocher ou poser
4 ventouses grandes - fixage sans forer
Couvercle en verre
3. Pour votrecurité
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-des-
sus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le
présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'ap-
pareil par vous-me.
Attention !
Danger de blessure :
Gardez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent
être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été ava-
e, elle peut entraîner des blures internes graves ainsi que la
mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait
pu être avalée ou ingérée d’une autre manre, quelle qu’elle
soit, contactez imdiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne
les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible
afin dviter toute fuite.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de
protection chimique spécialement adaptés et portez des lunet-
tes de protection !
Conseils importants de curi du produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des
vibrations ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
4. Ements
Touches
A :
Touche MSET
B :
Touche RESET
C :
Touche REC
Boîtier
D :
Compartiment à pile
E :
Suspension murale
F :
Orifices pour support
G :
4 ventouses
H :
Couvercle pour boîtier
Remarque pour laception de l’heure radio DCF :
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomi-
que au sium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundes-
anstalt de Braunschweig (Institut Féral Physico-Technique de
Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est d'
1 seconde pour un million d’anes. L’heure est diffue à partir
de Mainflingen, près de Francfort sur le Main, par un signal DCF-
77 (77,5 kHz), avec une portée d’environ 1500 km. Votre horloge
radio-piloe reçoit ce signal, le convertit et affiche ainsi toujours
l’heure exacte. Le passage de l’heure d’hiver à l’heure d’été et
vice-versa s’effectue également en mode automatique. La cep-
tion est essentiellement en fonction de votre position géographi-
que. En règle générale, dans un rayon de 1500 km autour de
Francfort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes :
Nous vous recommandons de nager une distance de 1,5 à 2
m entre l’appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites,
comme les écrans d’ordinateur et les postes devision.
Dans les bâtiments en ton armé (caves, greniers aménagés),
le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous
conseillons de placer l’appareil près d’une fetre pour amélio-
rer la réception du signal radio.
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle rale, et la
ception est possible en plupart des cas. Un seul cneau de
ception par jour suffit, pour garantir la précision de l’afficha-
ge de l’heure, et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous
de 1 seconde.
5. Mise en service
Mettez l’horloge inversement sur la table.
Tourner le btier vers la gauche (4) et enlever le couvercle.
Inrez une nouvelle pile 1,5 V AA, polarité +/- comme illustrée
Votre instrument est maintenant prêt à fonctionner.
La température actuelle (°C) s’affiche à l'appareil.
Après la première mise en service l'horloge s'ajuste à 12 h et
tente de capter le signal radio pendant 3 - 12 minutes. Dès la
ception du code horaire, l’heure radio s’affiche. L'horloge
reçoit douze fois par jour (1:00 ; 3:00 ; 5:00 à 23:00) le signal.
Lorsque l’horloge se trouve en mode de glage, n'appuyez sur
aucune touche.
Refermer le couvercle. Tourner le boîtier vers la droite (45°).
Lors de la fermeture faire attention que le support se situe en
haut au centre.
5.1 Touche REC
Vous pouvez activer manuellement la ception de l’heure
radio.
Maintenez la touche REC appue pendant trois secondes. Les
aiguilles se déplacent à 12 h et tente de capter le signal radio
pendant 3 - 12 minutes. L’horloge tente alors de capter le signal
radio.
5.2 Touche MSET - Réglage manuel de l'heure
Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF
(p. ex. en raison de la présence de perturbations, d’une distance
de transmission excessive etc.), vous pouvez proder à un para-
trage manuel. L'horloge fonctionne alors comme une hor-
loge à quartz normale.
Maintenez la touche MSET appue pendant 3 secondes.
Maintenez la touche MSET appuyée jusqu'à ce que l'heure cor-
recte soit affice.
Appuyez sur la touche MSET brièvement et l’aiguille avance
d’une minute.
L’heure ajustée manuellement sera transcrite en cas la cep-
tion DCF de l’heureussit.
5.3 Touche RESET
Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu pour remet-
tre et activer nouvellement.
5.4 Mise en place et fixation
À l'aide du pied éliminable situé au dos, l'appareil peut être
mise en place sur un meuble ou encore être accrochée au mur à
l'aide de l'œillet de suspension.
Utiliser les ventouses uniquement sur une surface lisse. Pour
poser la montre de salle de bain ne pas tirer sur le boîtier.
Détacher avec prudence la ventouse du mur avec les doigts.
Attention : Il est possible que la ventouse perde de son adhé-
rence à cause de l'humidité de la salle de bain.
6. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et
humide. N’utilisez aucun agent solvant abrasif ! Protégez-le
contre l'humidité.
Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas votre horloge pendant une
due prolone.
7. Dépannage
Problème Solution
Aucun mouvement Contrôlez la bonne polarité de la pile
du pointeur Changez la pile
Aucuneception DCF Appuyez sur la touche REC pendant
3 secondes
Changez de lieu (perturbation)
Attendez la réception du signal
de nuit
Paramétrez l’heure manuellement
Indication incorrecte Appuyez sur la touche RESET avec
un objet pointu
Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malg ces mesures,
adressez-vous à votre vendeur.
8. Traitement deschets
Ce produit a é fabriq avec des matériaux et des composants
de haute qualiqui peuvent être recycs etutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être
jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de
rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur
ou de les déposer dans unechetterie proche de
votre domicile conformément à la glementation
nationale et locale.
Les taux lourds sont signés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relati-
ves au traitement des chets électriques et électroni-
ques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jedans les ordures
nagères. L’utilisateur sengage, pour le respect de
l’environnement, à poser l’appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les déchets électri-
ques et électroniques.
9. Caracristiques techniques
Plage de mesure température : -2C…+60°C
Précision : ± 1°C
Alimentation : Pile 1 x 1,5V AA (non incluse)
Utilisez des piles alcalines
Mesure de boîtier : Ø 170 x 59 (84) mm
Poids : 332 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
Les dernres données techniques et des informations concernant votre produit peuvent
être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
CLARATION UE DE CONFORMITÉ
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 60.3501
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformi-
est disponible à l'adresse Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail : info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
03/21
Mode d’emploi
Réf. 60.3501
Instruction Manual
Cat.-No. 60.3501
Radio-controlled bathroom clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will
prevent damage to your instrument and loss of your statutory
rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of
non-following of these instructions. Likewise, we take no
responsibility for any incorrect readings and for any conse-
quences which may result from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instru-
ment at a glance
Highest precision radio-controlled clock
Analogue display with second hand
Temperature display
For wall mounting or table standing
4 big suckers
Glass cover
3. For your safety
This product is exclusively intended for the field of application
described above. It should only be used as described in your
instruction manual.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product
are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the battery out of the reach of children.
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swal-
lowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious inter-
nal burns and death within two hours. If you suspect a battery
could have been swallowed or otherwise caught in the body,
seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
apart or recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent
damage caused by leaking.
Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses
when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
Do not place the unit near extreme temperatures, vibrations or
shocks.
Protect it from moisture.
4. Elements
Buttons
A:
MSET button
B:
RESET button
C:
REC button
Housing
D:
Battery compartment
E:
Built in hanging slot
F:
Holes for the detachable stand
G:
4 suckers
H:
Housing cover
Note for radio-controlled time DCF:
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic
clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig. It has a time deviation of less than one second in
one million years. The time is coded and transmitted from Main-
flingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and
has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your radio-
controlled clock receives this signal and converts it to show the
precise time. Changeover from summer time or winter time is
automatic. The quality of the reception depends mainly on the
geographic location. Normally there should be no reception prob-
lems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
The recommended distance to any interference sources like
computer monitors or TV sets is at least 1.5 - 2 meters.
Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the
received signal is naturally weakened. In extreme cases, please
place the unit close to a window to improve the reception.
During night-time, atmospheric interference is usually less severe
and reception is possible in most cases. A single daily reception is
adequate to keep the accuracy deviation under 1 second.
5. Getting started
Put the clock upside down on a table.
Turn the housing to the left (4) and remove the cover of the
housing.
Insert one new battery AA size 1.5 V with the polarity as indi-
cated.
The unit is now ready to use.
The actual temperature will be shown automatically in °C unit.
After the initial setup, the clock's hands move to 12 o’clock and
will try to receive the radio signal for 3-12 minutes. When the
time code is received, the radio-controlled time will be shown.
The clock receives the signal twelve times a day (1:00; 3:00; 5:00
until 23:00)
Do not press any button during the setting period.
Close the cover. Turn the housing to the right (4). Make sure
that the built in hanging slot is in the middle.
5.1 REC button
Manual initialization can be helpful.
Press and hold the REC button for three seconds. The clock's
hands move to 12 o’clock and will try to receive the radio signal
for 3-12 minutes. The clock will scan the DCF frequency signal.
5.2 MSET
button
- Manual setting of the clock
In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due
to disturbances, transmitting distance, etc.) the time can be set
manually. The clock will then work as a normal quartz clock.
Press and hold MSET button for three seconds.
Hold the button until the desired time is indicated.
Press the button briefly the clock's hand moves minute by
minute.
The manually set time will be overwritten by the DCF time
when the signal is received successfully.
5.3 RESET button
Use a pin to press the RESET button if the unit does not work
properly.
5.4 Positioning and fixing
With the detachable stand the instrument can be placed onto
any flat surface or wall mounted at the desired location by the
hanging hole at the back of the unit.
The suckers can be used on flat surfaces. Please do not detach
the clock by pulling at the housing. Remove the suckers careful-
ly with your fingers from the wall.
Attention: Due to the humidity in the bathroom, it may be that
the suckers will lose their hold.
6. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use sol-
vents or scouring agents.
Remove the battery if you do not use the product for a long
period of time.
7. Troubleshooting
Problem Solution
Clock's hands do not move Ensure that the battery polarity is
correct
Change the battery
No DCF reception Press the REC button for 3 seconds
Change location (interference!)
Wait for attempted reception
during the night
Set the clock manually
Incorrect indication Press the RESET button with a pin
Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the sup-
plier from whom you purchased it.
8. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials
and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable
batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them
to your retail store or to an appropriate collection site
depending on national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
waste. The user is obligated to take end-of-life
devices to a designated collection point for the dis-
posal of electrical and electronic equipment, in order
to ensure environmentally-compatible disposal.
9. Specifications
Temperature range: -2C…+60°C
Precision: ± 1°C
Power consumption: Battery 1.5 V AA (not included)
Use alkaline batteries
Housing dimension: Ø 170 x 59 (84) mm
Weight: 332 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The
technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage
by simply entering the product number in the search box.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.3501 is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following Internet address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
03/21
Instruction Manual
Cat.-No. 60.3501
D
A
B
C
E
G
F
H
F
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 60.3501_Anleit_03_21 21.03.2021 13:14 Uhr Seite 1


Produkt Specifikationer

Mærke: TFA
Kategori: Ur
Model: 60.3501

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TFA 60.3501 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ur TFA Manualer

TFA

TFA 60.3539.02 Manual

6 Oktober 2024
TFA

TFA 60.3501 Manual

18 September 2024
TFA

TFA 60.1036.55 Manual

21 August 2024
TFA

TFA 60.1517 Manual

20 August 2024
TFA

TFA 60.3523 Manual

10 August 2024
TFA

TFA 60.4518.08 Manual

8 August 2024
TFA

TFA 60.3537 Manual

7 August 2024
TFA

TFA 60.3012 Manual

3 August 2024
TFA

TFA Time Ball Manual

2 August 2024
TFA

TFA 60.3056.01 Manual

28 Juli 2024

Ur Manualer

Nyeste Ur Manualer