TFA Vision 30.1025 Manual

TFA Termometer Vision 30.1025

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for TFA Vision 30.1025 (4 sider) i kategorien Termometer. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
MODE +
VISION Digitales Fensterthermometer
k
Funktionen:
Klares funktionales Design
Bequemes Ablesen der Außentemperatur von innen
Maxima- und Minimawerte mit automatischer Rückstellung
Leicht zu befestigen, zum Fensterputzen abnehmbar
• Wetterfest
Bedienung:
Öffnen Sie mit einem Schraubenzieher das Batteriefach und legen Sie eine neue Batterie (1,5 V
AAA) ein. Verschlien Sie das Batteriefach wieder sorgfältig.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie polrichtig eingelegt ist.
Ziehen Sie die Schutzfolien auf beiden Seiten des Displays ab. Das Get ist jetzt betriebsbereit.
Das obere Display zeigt Ihnen die chsttemperatur, das mittlere Display die aktuelle Tempera-
tur und das untere Display die Tiefsttemperatur an.
Wichtiger Hinweis für die Benutzung: Aufgrund der rmeabstrahlung (je nach Isolierung)
bzw. der geschützten Lage Ihres Fensters kann die auf Ihrem VISION angezeigte Temperatur
her sein als die Außentemperatur in freier, ungeschützter Lage direkt über dem Boden.
Höchst- und Tiefsttemperaturen:
Die Maxima- und Minimawerte werden automatisch zurückgestellt: Die Höchsttemperatur
um 8 Uhr morgens und die Tiefsttemperatur um 20 Uhr abends. Dafür müssen Sie die aktu-
elle Uhrzeit einstellen:
Einstellung der Uhrzeit:
Durch Drücken des MODE-Knopfes gelangen Sie in den Einstellmodus. Stellen Sie mit dem
"+"- Knopf die gewünschten Stunden ein. Für einen Schnelldurchlauf halten Sie den Knopf
gedrückt.
Drücken Sie nochmals den MODE-Knopf und stellen Sie auf gleiche Weise die Minuten ein.
Durch Drücken der MODE-Taste kehren Sie in den Normalmodus zurück.
Anbringung:
Befestigen Sie den Halter mit beiliegender Selbstklebefolie außen am Fenster. Fensterscheibe
bitte vorher reinigen! Das Get sst sich nun ganz einfach ein- und ausngen.
Achtung:
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung: Diese verfälscht die angezeigten Werte und kann
dazu führen, dass bei extrem hohen Temperaturen das Display beschädigt wird oder bei dauer-
hafter Sonneneinstrahlung die Flüssigkristalle ausbleichennnen.
Zur Verbesserung des UV- und Regenschutzes und zur besseren Ablesbarkeit des Displays
speziell bei Dunkelheit liegt eine Kunststoffscheibe bei. Wir empfehlen die Anbringung insbe-
sondere, wenn der Standort Ihres VISION Fensterthermometers auf der Wetterseite liegt oder
starker Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Die Scheibe kann einfach hinter das Display in die dafür vorgesehenen Öffnungen gesteckt
werden.
Vorsicht: Das Display ist empfindlich! Beim Entfernen der Scheibe oder beim Ablösen des
Thermometers vom Halter das Display nicht knicken oder daran ziehen.
Batteriewechsel:
Sobald die Anzeige schwächer wird, wechseln Sie bitte die Batterie.
Entfernen Sie das Gerät vom Halter. Öffnen Sie mit einem Schraubenzieher das Batteriefach
und entfernen Sie die Batterie. Legen Sie eine neue Batterie (1,5 V AAA) ein und verschließen
Sie das Batteriefach wieder sorgfältig.
Zu Ihrer Sicherheit:
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Halten Sie das Get und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kleinteilennen von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche uren und können bei Verschlucken lebensge-
hrlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schwe-
ren inneren Vetzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie nnte
verschluckt oder anderweitig in den rper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische
Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explo-
sionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien glichst schnell
ausgetauscht werden.
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
uten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie einen
Arzt auf.
Pflege und Wartung:
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen
aus.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
sungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Get längere Zeit nicht verwenden.
Entsorgung:
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werdennnen. Dies verringert den
Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät und entsor-
gen Sie diese getrennt.
Dieses Get ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist ver-
pflichtet, das Altget zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeten abzugeben.
Die Rückgabe ist unentgeltlich. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten Schadstoffe
wie Schwermetalle, die bei unsachgeßer Entsorgung der Umwelt und der
Gesundheit Schaden zufügen können und wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink,
Mangan oder Nickel, die wiedergewonnen werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus
zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstel-
len geß nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe ist
unentgeltlich. Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer Stadt-
oder Kommunalverwaltung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus Batterien, indem Sie Batterien mit
ngerer Lebensdauer oder geeignete wiederaufladbare Akkus nutzen. Vermeiden
Sie die Vermüllung der Umwelt und lassen Sie Batterien oder batteriehaltige Elek-
tro- und Elektronikgete nicht achtlos liegen. Die getrennte Sammlung und Ver-
wertung von Batterien und Akkus leisten einen wichtigen Beitrag zur Entlastung
der Umwelt und Vermeidung von Gefahren für die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Technische Daten:
Messbereich: -25°C bis 70°C
Genauigkeit: ±1°C von 0°C bis 50°C, ansonsten ±1,5°C
Auflösung: 0,1°C
Batterie: 1,5 V AAA (nicht inkl.) Verwenden Sie Alkaline Batterien.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht wer-
den. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage
unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 04/22
VISION Thermomètre de fetre nurique
p
Fonctions :
Design clair et fonctionnel
Lecture simple de la temrature exrieure à l’inrieure
Valeurs maximales et minimales avecactualisation automatique
Assemblage facile,montable pour le nettoyage de fenêtre
sistant aux intempéries
Opération :
Ouvrir le compartiment de la pile avec un tournevis et insérez une nouvelle pile (1,5 V AAA).
Faire attention à la polarisation correcte.
Refermer le compartiment de la pile avec soin. Retirez les films de protection des deux s de
l'affichage. L'instrument est maintenant prêt à fonctionner.
L´affichage supérieur vous indique la temrature maximale, l´affichage du milieu la températu-
re momentae et l´affichage inférieur la temrature minimale.
Remarque importante pour l'emploi : En raison de la dissipation thermique (en pendance
de l'isolation) respectivement la position proe de votre fetre la temrature indiquée sur
votre VISION peut être plus élevée que la temrature extérieure en position libre et dégagée
directement au-dessus du sol.
Températures maximales et minimales :
Les valeurs maximales et minimales sont mises en arrière automatiquement : la température
maximale à 8 le matin et la température minimale à 8 le soir. Pour cela il faut ajuster l’heure
actuelle.
glage de l’heure :
Appuyez sur la touche MODE pour arriver au mode de réglage. Vous pouvez donner l’heure
avec la touche « + ». Si vous maintenez la touche appuyée, la valeur augmentera plus vite.
Presser encore une fois la touche MODE pour régler les minutes de lame manière.
En pressant la touche MODE une troisième fois le mode normal apparaît.
Fixation :
Fixer le support du thermotre à l’exrieur de la fetre à l’aide d’une adhésive. Veuillez net-
toyer la fetre en avance. L’appareil peut être accroc et décroché facilement.
Attention :
Évitez l'ensoleillement direct, il fausse les valeurs indiquées. Par cela durant des temratures
extrêmement hautes l'affichage peut être endomma ou les cristaux liquides peuvent décolo-
rer à cause d'un ensoleillement permanent.
Pour aliorer la protection contre les UV et les intemries et pour une meilleure lisibilité de
l'écran, en particulier dans l'obscurité, une vitre en plastique est comprise dans la livraison.
Nous en recommandons l'emploi, en particulier lorsque l'emplacement de votre thermotre
de fetre VISION est tour vers le intemries ou se trouve exposé à un fort rayonne-
ment solaire.
Il suffit simplement de glisser cette plaque derrre l'écran, dans les ouvertures prévues à cet
effet.
Attention : l'écran est très sensible ! Ne pas plier ou tirer sur l'écran lors du retrait de la plaque ou
lors de l'extraction du thermomètre hors de son support.
Remplacement de la pile :
Veuillez échanger la pile si l’affichage devient faible.
Retirez l’appareil du support.
Ouvrir le compartiment de la pile avec un tournevis et enlever la pile.
Insérez une nouvelle pile (1,5 V AAA). Refermer le compartiment de la pile avec soin.
Pour votre sécurité :
Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le psent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas monter ou modifier l'appareil par vous-me.
Attention !
Danger de blessure :
Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Les petites pièces peuvent être avaes par les enfants (de moins de trois ans).
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas
d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi
que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingé-
rée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les montez pas et ne
les rechargez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin dviter toute fuite.
Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide des piles. En cas
de contact, rincez immédiatement les zones conceres à l’eau et consultez un médecin.
Entretien et maintenance :
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun dissol-
vant ou agent abrasif !
Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des mariaux de haute qualité qui peuvent
être recycs etutilis. Cela permet de réduire leschets et de proger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le biais des systèmes
de collecte établis.
Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne sont pas instal-
es de façon permanente et jetez-les pament.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des chets
électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures nares. L’utilisateur
s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usa dans un
centre de traitement agé pour les déchets électriques et électroniques. La col-
lecte est gratuite. Respectez les glementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées dans les détritus
nagers. Elles contiennent des polluants tels que les taux lourds, qui peuvent
nuire à l’environnement et à la santé s’ils ne sont pas éliminés correctement, et
des matières premières précieuses telles que le fer, le zinc, le mangase ou le
nickel, qui peuvent êtrecupées.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et les bat-
teries rechargeables usagées à votre revendeur ou de les déposer dans une
chetterie proche de votre domicile conforment à la réglementation nationale
et locale. La collecte est gratuite.
Vous pouvez obtenir les adresses des points de collecte appropriés aups de
votre municipali ou de votre administration locale.
Lestaux lourds sont signés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
duisez la production de déchets de piles en utilisant des piles à plus longue
durée de vie ou des piles rechargeables appropriées. Ne jetez pas de déchets
dans l’environnement et ne laissez pas traîner des piles ou des appareils élec-
triques ou électroniques contenant des piles. La collecte et le recyclage des piles
et des piles rechargeables contribuent de manre importante à la protection de
l’environnement et à la prévention des risques pour la santé.
ATTENTION DANGER !
Une élimination incorrecte des piles
cause des dommages pour l'environnement et la santé !
Spécifications :
Plage de mesure : de -25°C à 70°C
Précision : ± 1°C de 0°C à 50°C, ±1,5°C en outre
solution : 0,1°C
Pile : 1,5 V AAA (non incluse). Utiliser des piles alcalines.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite
de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impres-
sion et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les informations
concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 04/22
VISION Digital window thermometer
t
Features:
Clear functional design
Easy reading of the outside temperature from the inside
Maximum and minimum values with auto reset
Easy to fix, demountable for window cleaning
Weather resistant
Use:
Open the battery compartment with a screw driver and insert a new battery (1.5 V AAA). Make
sure the polarities are correct.
Close the battery compartment carefully. Remove the protective films from both sides of the
display. The device is now ready for operation.
The upper display shows the maximum temperature, the middle display the current temperature
and the lower display the minimum temperature.
Important note for the use: Due to the heat emission (depending on insulation) and the pro-
tected location of your window it is possible that the temperature displayed on your VISION is
higher than the outdoor temperature at a free unsheltered location directly over the ground.
MAX/MIN temperatures:
There is an automatic reset of maximum temperature at 8:00 and minimum temperature at
20:00. Therefore the current time must be set.
Setting of clock:
Press the MODE button to enter setting mode. Set the hours by pressing the "+" button.
Hold and press the button for a fast count.
Press the MODE button again to set minutes in the same way.
To go back to normal mode, press the MODE button once more.
Installation:
Fix the holder with the enclosed adhesive outside at the window. Please clean the window glass
before. Now you can hang up and demount the thermometer very easily.
Attention:
Avoid direct sunshine: It falsifies the indicated values! Extremely high temperatures may lead to
damages of the display. Permanent sunshine may bleach the liquid crystals.
To improve UV and rain protection and the clearness of the display especially when it’s dark you
find enclosed a plastic plate. We recommend the use particularly when your VISION window
thermometer is located at the weather side or exposed to strong solar radiation. Simply put the
plate in the provided slots behind the display.
Attention! The display is delicate! Do not pull or bend when removing the plate or demounting
the thermometer.
Battery replacement:
Replace the battery when the display becomes weak.
Remove the instrument from the holder. Open the battery compartment by a screw driver
and remove the battery. Insert a new battery (1.5 V AAA).
Close the battery compartment carefully.
For your safety:
The product should only be used as described within this instruction.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this device and the battery out of reach of children.
Small parts can be swallowed by children (under three years old).
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swal-
lowed, this can lead to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a
battery could have been swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help
immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of
explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking.
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leaking batteries. In
case of contact, immediately rinse the affected areas with water and consult a doctor.
Care and maintenance:
Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
Remove the battery if you do not use the product for a long period of time.
Waste disposal:
This product and its packaging have been manufactured using high-grade materials and com-
ponents which can be recycled and reused. This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collection systems
that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries from the
device and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household waste. As a consumer,
you are required to take end-of-life devices to a designated collection point for the
disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure environmental-
ly-compatible disposal. The return service is free of charge. Observe the current
regulations in place!
Disposal of the batteries
Batteries and rechargeable batteries must never be disposed of with household
waste. They contain pollutants such as heavy metals, which can be harmful to the
environment and human health if disposed of improperly, and valuable raw materi-
als such as iron, zinc, manganese or nickel that can be recovered from waste. As a
consumer, you are legally obliged to hand in used batteries and rechargeable bat-
teries for environmentally friendly disposal at retailers or appropriate collection
points in accordance with national or local regulations. The return service is free of
charge. You can obtain addresses of suitable collection points from your city coun-
cil or local authority.
The names for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
Reduce the generation of waste from batteries by using batteries with a longer
lifespan or suitable rechargeable batteries. Avoid littering the environment and do
not leave batteries or battery-containing electrical and electronic devices lying
around carelessly. The separate collection and recycling of batteries and
rechargeable batteries make an important contribution to relieving the impact on
the environment and avoiding health risks.
WARNING!
Damage to the environment and health
through incorrect disposal of the batteries!
Specification:
Measuring range: -25°C to +70°C
Precision: 0°C to 50°C ± 1°C, otherwise ±1.5°C
Resolution: 0.1°C
Battery: 1.5 Volt AAA (not included). Use alkaline batteries only
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data
are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply
entering the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 04/22
Kat. Nr. 30.1025.10
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
VISION Digitales Fensterthermometer
k
VISION Digital window thermometer
t
VISION Thermomètre de fetre nurique
p
VISION Termometro da finestra digitale
C
VISION Digitale vensterthermometer
N
VISION Termómetro digital de ventana
m
VISION Cyfrowy termometr okienny
P
VISION Digital fönstertermometer
U
VISION Termometro da finestra digitale
C
Funzione:
Design chiaro e funzionale
Lettura della temperatura esterna dall’ambiente interno
Valori massimi e minimi con aggiornamento automatico
Montaggio semplice, levabile per la pulizia del vetro
Resistente alle intemperie
Uso:
Aprire il vano batteria con un cacciavite e inserire una nuova batteria (1,5 V AAA). Accertarsi di
aver inserito le batterie con le polarità giuste. Chiudere il vano batteria con attenzione.
Togliere la pellicola protettiva da entrambi i lati del display. L'apparecchio è pronto per l'uso
Il display superiore indica la temperatura massima, il display centrale indica la temperatura
attuale, il display inferiore indica la temperatura minima.
Informazioni importanti per l‘utilizzo: In base all’irraggiamento di calore (a seconda dell‘iso-
lamento) e alla posizione riparata della finestra, la temperatura visualizzata sul termometro da
finestra VISION può essere superiore alla temperatura esterna misurata in posizione libera e
non riparata direttamente sul suolo.
Temperature massime e minime:
La temperatura massima viene aggiornata automaticamente alle ore 8:00 e la minima alle
ore 20:00, pertanto è necessario impostare l'orologio.
Impostazione dell'ora:
Premere il tasto MODE per passare alla modalità di impostazione. Regolare l'ora con il tasto
"+”. Tenere premuto il tasto per accelerare la selezione.
Premere di nuovo il tasto MODE e immettere i minuti nello stesso modo.
Premere il tasto MODE per uscire dalla modalità di impostazione.
Applicazione:
Fissare il supporto all'esterno della finestra con la pellicola autoadesiva acclusa, dopo aver
provveduto a pulire il vetro. Lo strumento si può ora appendere e sganciare molto facilmente.
Attenzione:
Evitate l‘irradiazione diretta del sole che può falsificare i valori visualizzati e causare danni al
display in caso di temperature estremamente elevate. Oltre a ciò, l‘esposizione duratura alla
luce diretta del sole può far sbiadire i cristalli liquidi.
Per migliorare la protezione rispetto alla pioggia e ai raggi ultravioletti e la leggibili del display,
specialmente in caso di buio, viene fornita una lastra in plastica. Consigliamo l'installazione di
tale lastra specialmente quando il termometro da finestra VISION è collocato sul lato esposto
agli agenti atmosferici oppure a forte irradiazione solare.
È possibile introdurre facilmente la lastra nelle apposite fessure poste dietro al display.
Attenzione: il display è delicato! In caso di rimozione della lastra o di distacco del termometro
dal supporto, non piegare né tirare il display stesso.
Sostituzione della batteria:
Cambiare la batteria se la visualizzazione diventano più debole.
Rimuovere l’apparecchio dal supporto.
Aprire il vano batteria con un cacciavite e rimuovere la batteria.
Inserire una nuova batteria (1,5 V AAA).
Collegare il coperchio della batteria.
Per la vostra sicurezza:
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere
mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni interne e portare
alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel
corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non
cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In casi di con-
tatto, sciacquare subito la zona interessata con acqua e consultare un medico.
Cura e manutenzione:
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare
solventi o prodotti abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo prolungato.
Smaltimento:
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e componenti di
alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge l'ambien-
te.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie ricaricabili estraibili e
smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformi alla Direttiva UE sullo smalti-
mento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consuma-
tore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per
lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smalti-
mento ecologico. La restituzione è gratuita. Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettate le batterie e le batterie ricaricabili tra i rifiuti
domestici. Contengono sostanze tossiche come metalli pesanti, che se smaltite in
modo non idoneo possono causare danni all’ambiente e alla salute, e materiali
preziosi come ferro, zinco, manganese o nichel, che possono essere recuperati.
In quali di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al
negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposi-
zioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. La restituzione è gra-
tuita. Per conoscere gli indirizzi dei centri di raccolta, informatevi presso le ammi-
nistrazioni locali.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Riducete l’accumulo di rifiuti utilizzando batterie più durature o batterie ricaricabili
adatte. Combattete l’inquinamento ambientale causato dai rifiuti e non lasciate
batterie o dispositivi elettrici o elettronici contenenti batterie abbandonati senza
cura. La raccolta differenziata e il recupero delle batterie e batterie ricaricabili rap-
presentano un contributo importante per ridurre l’impatto ambientale ed evitare
rischi per la salute.
ATTENZIONE!
Uno smaltimento non corretto delle batterie
può comportare danni per l'ambiente e per la salute!
Specifiche tecniche:
Ambito della misurazione: da -25°C a 70°C
Precisione: ± 1°C da 0°C a 50°C, altrimenti ± 1,5°C
Risoluzione: 0,1°C
Batteria: 1,5 V AAA (non inclusa). Utilizzare batterie alcaline.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione
della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e pos-
sono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul
nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 04/22
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_Anl_No. 30.1025.10 25.04.2022 7:50 Uhr Seite 1


Produkt Specifikationer

Mærke: TFA
Kategori: Termometer
Model: Vision 30.1025

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TFA Vision 30.1025 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Termometer TFA Manualer

TFA

TFA 12.1004 Manual

21 December 2024
TFA

TFA 30.1000 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 14.1503 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 15.2010 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 30.3053.IT Manual

16 December 2024
TFA

TFA 30.1060.05 Manual

7 December 2024
TFA

TFA BodyTemp 478 Manual

7 December 2024
TFA

TFA 30.3051.01 Manual

7 December 2024
TFA

TFA 30.3051.02 Manual

7 December 2024

Termometer Manualer

Nyeste Termometer Manualer

Owon

Owon TI219 Manual

21 December 2024
Optex

Optex PT-7LD Manual

16 December 2024
Optex

Optex PT-U80 Manual

16 December 2024
Ebro

Ebro TFI 260 Manual

15 December 2024
Emos

Emos E0522 Manual

13 December 2024
Senseca

Senseca PRO 111 Manual

12 December 2024
Ebro

Ebro TFI 54 Manual

11 December 2024
IFM

IFM OW5005 Manual

5 December 2024
Ebro

Ebro TFN 520 Manual

4 December 2024