Topcom Butler 4800 Manual
Topcom
Trådløs telefoner
Butler 4800
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Topcom Butler 4800 (144 sider) i kategorien Trådløs telefoner. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/144

BUTLER 4800/TWIN/
TRIPLE/QUATTRO
HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR /
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO /
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING /
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO /
MANUAL DO UTILIZADOR
2.1
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze
dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien
U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de
display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone
pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne
téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden.
Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer
Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen
die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea
telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta
función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no
mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt behöver
du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om
nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din
telefons display.
Vigtigt
For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste først aktiveres på
Deres telefonlinie. For at aktivere denne tjeneste har De normalt brug for et separat abonnemenet fra Deres
telefonselskab.Hvis De ikke råder over en Caller ID-anordning på Deres telefonlinie, vises opkalderens
telefonnummer IKKE på displayet på Deres apparat.
Viktig
Før du kan bruke funksjonen "Hvem ringer" må denne service aktiveres på din telefonlinje. Kontakt din
teleoperatør for å abonnere på "Hvem ringer".Dersom du ikke har funksjonen "Hvem ringer" på di n telefonlinje,
vil IKKE telefonnummeret til anropet som kommer inn vises på skjermen.
Tärkeää
Voidaksesi käyttää soittajan numeron näyttötoimintoa (Caller ID), tämä palvelu on aktivoitava puhelinlinjaasi.
Yleensä se on tilattava erikseen puhelinyhtiöltä ennen kuin toimintoa voidaan käyttää. Ellei sinulla ole soittajan
numeron näyttötoimintoa puhelinlinjassasi, soittajan numero ei näy puhelimen näytössä.
Importante
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato
sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la
propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della
funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio
telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha
telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de
telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do
Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão
no seu telefone.

NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
FLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
SFunktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
NFunksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con
riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php

4Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
Veiligheidsvoorschriften
• Gebruik enkel de meegeleverde adapter. Geen vreemde adapters gebruiken, de
accucellen kunnen hierdoor beschadigd worden.
• Gebruik enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet
oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare batterijen op de polariteit
(aangeduid in de batterijruimte van de handset).
• Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voorwerpen.
• De werking van medische toestellen kan worden beïnvloed.
• De handset kan een onaangenaam gezoem veroorzaken in hoorapparaten.
• Het basisstation niet opstellen in vochtige ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een
waterbron. De handset niet in aanraking brengen met water.
• De telefoon niet gebruiken in explosieve omgevingen.
• Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van de batterijen en de telefoon.
• Daar bij stroomuitval met dit toestel niet kan getelefoneerd worden, in geval van nood
een telefoon gebruiken die geen netstroom nodig heeft bvb. een GSM.
• Deze telefoon gebruikt heroplaadbare batterijen die op een milieuvriendelijke manier,
volgens nationale regels dienen te worden ontdaan.
Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale
huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het
symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
Reinigen
Veeg de telefoon met een licht vochtig doek of met een antistatische doek af. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn.
Dit wordt bevestigd door de CE-markering.

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 5
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
1 Toetsen
1. Alfanumerieke toetsen
2. Line-toets
3. Herkies / Pauze-toets
4. Flash/Linkerpijltoets R/
5. Telefoonboek-toets
6. Paging-toets (om handset terug te vinden)
7. Mute/Wis-toets
8. Int/Esc-toets Int
9. Laden/in gebruik-indicator (LED)
10. Rechterpijl/ Oproeplijst/ handenvrij / /
11. Volume/melodie-toets /
12. Toetsvergrendeling
13. Beltoon AAN/UIT
14. Menu/OK-toets
15. Laad-indicator (LED) multilader
1
2
10
7
8
3
12
5
13
4
11
14
/P
69
15

6Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
2Display
3Installatie
3.1 Basisstation
• Steek het ene uiteinde van het telefoonsnoer in de telefoon en het andere in de
wandcontactdoos voor de telefoon.
• Steek de kleine stekker van de AC-adapter in de telefoon en het andere uiteinde in de
wandcontactdoos.
Pictogram: Betekenis:
U bent on-line
Nieuwe nummers in oproeplijst
Indicator laadniveau oplaadbare batterij
De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan.
De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is!
Microfoon is uitgeschakeld
Geheugengegevens opvragen of instellen
Het toetsenbord is geblokkeerd
Er zijn meer tekens links
Er zijn meer tekens rechts
Tijdens handenvrij
Wanneer zoemer is uitgeschakeld
U heeft nieuwe berichten in uw voice-mail
Tijdens interne oproep
HS-x x = nummer handset
Telefoonsnoer
TEL.
CONTACTDOOS
Stroomkabel

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 7
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
3.2 Multilader
• Steek de AC-adapter in de wandcontactdoos.
3.3 Handset
• Plaats 2 oplaadbare batterijen (AAA) in het batterijvak van de handset.
Plaats de handset op het basisstation. De rode Laad-LED brandt zolang de handset zich
op het basisstation bevindt.
Laad de handset gedurende 24 uur op vooraleer de handset in gebruik te nemen. Om de
levensduur van de batterij te verlengen, raden we u aan de batterijen af en toe volledig te
ontladen. Zodra u op de handset een waarschuwingstoon hoort of wanneer het
batterijpictogram leeg is, moet u de handset terug op het basisstation plaatsen om hem
op te laden.
4 Indicatie zwakke batterij
Wanneer de batterij leeg is, werkt de handset niet meer. Wanneer een batterij volledig leeg
is en u plaatst de handset op het basisstation, dan lijkt na een tijdje het batterijsymbool
volledig geladen te zijn, maar dat is niet echt het geval. Het batterijvermogen zal snel
afnemen. We raden u aan de handset 12 uur op het basisstation te laten zodat de batterij
volledig kan opladen.
• Batterij vol
• Batterij leeg
Wanneer tijdens een telefoongesprek de batterij bijna leeg is, zal de handset beginnen
piepen. Plaats de handset op het basisstation om de batterij op te laden.
+
+
-
-

8Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
5 Bediening
5.1 Navigeren door het menu
De Butler 4800 heeft een gebruikersvriendelijk menusysteem. Elk menu brengt u naar een
keuzelijst. Om het menu te openen, drukt u op de Menu-toets Æ Scroll met de rechter-
of linkerpijltoets naar de gewenste menuoptie. Druk op OK om verdere opties te
selecteren of de weergegeven instelling te bevestigen. De pijltjes op de display en
geven de mogelijke scrollrichting in het menu weer. Om terug te gaan in het menu, drukt u
op de toets ESC/INT.
5.2 Taal instellen
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechterpijltoets naar ’Taal (Language)’ en druk
op OK Æ Scroll naar de gewenste taal met de rechter- of linkerpijltoets en
selecteer OK .
5.3 Uitgaande oproepen
5.3.1 Bellen
Druk op de Lijn-toets . U hoort de kiestoon. Æ Voer het gewenste telefoonnummer in. Æ
Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
5.3.2 Call setup with dial preparation
Voer het gewenste telefoonnummer in. Een verkeerd nummer kan worden gecorrigeerd met
behulp van de Mute-toets . Wanneer gedurende 20 seconden geen toets wordt ingedrukt,
verdwijnt het reeds ingevoerde nummer en keert de handset terug naar standby-modus. Æ
Druk op de Lijn-toets . Het nummer zal automatisch worden gevormd. Æ Druk opnieuw op
de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
5.3.3 Terugbellen van het laatst gevormde nummer
Druk op de Lijn-toets Æ De Lijn/Laadindicator (LED) op het basisstation begint te
knipperen. ÆU hoort de kiestoon. Æ Druk op de Herkies-toets . Het nummer dat u als
laatste hebt opgebeld, wordt automatisch gevormd.
5.3.4 Terugbellen van één van de 3 laatst gevormde nummers
Druk op de Herkies-toets . Het nummer dat u het laatst hebt opgebeld, verschijnt op de
display. Als u één van de 3 laatst gevormde nummers wilt bellen, drukt u een paar keer op
de Herkies-toets tot het gewenste nummer op de display verschijnt. Æ Druk op de Lijn-
toets . Æ Het nummer dat op de display staat, wordt automatisch gevormd. ÆDruk, na het
gesprek, op de Lijntoets om de verbinding te verbreken.
5.4 Binnenkomende oproepen
Bij een binnenkomende oproep, begint de handset te rinkelen. De LED op het basisstation
knippert.Æ Druk op de Lijn-toets om de binnenkomende oproep te beantwoorden.

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 9
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
5.5 Handenvrij-functie activeren/deactiveren
Deze functie laat u toe een gesprek te voeren zonder dat u de hoorn in de hand hoeft te
nemen. Tijdens een telefoongesprek kunt u op de Handenvrij-toets drukken om de
handenvrij-functie te activeren.
Druk op dezelfde toets om de handenvrij-functie te deactiveren.
5.6 Mute-functie
U kunt de microfoon uitschakelen tijdens een telefoongesprek. Nu kunt u vrij spreken zonder
dat de persoon aan de andere kant van de lijn u kan horen.
Druk op de Mute-toets tijdens een gesprek. De microfoon wordt gedeactiveerd. Het
MUTE-symbool . verschijnt op de display. Æ Druk opnieuw op de Mute-toets wanneer
u het gesprek wilt voortzetten.
5.7 Het volume instellen
Tijdens een telefoongesprek kunt u het volume regelen via de Volume-toets . U kunt het
volume regelen, van 1 tot 4. U kunt ook de linker/rechterpijltoets gebruiken.
5.8 Paging
Wanneer u op de Paging-toets op het basisstation drukt, rinkelt de handset gedurende 20
seconden. Dit belsignaal helpt u een verloren handset terug te vinden. Druk op een
willekeurige toets om het rinkelen van de handset te stoppen.
5.9 Flash-toets (R)
Wanneer u op de R-toets drukt, ook wel flash- of terugbel-toets genoemd, wordt de
telefoonlijn kort onderbroken (100 ms of 250 ms). Dit geeft u de mogelijkheid om gebruik te
maken van de speciale diensten die uw telefoonmaatschappij aanbiedt en/of oproepen door
te schakelen indien u over een telefooncentrale beschikt.
5.9.1 De doorschakeltijd (Flash-time) instellen
Houd de herkies-toets 3 sec. ingedrukt. Æ Op de display verschijnt:
’Kort (short)’ voor 100ms of ’Lang (Long)’ voor 250ms Æ De instelling van de
doorschakeltijd verdwijnt van de display na 2 sec.
Als u handenvrij aan het telefoneren bent en u wilt het volume aanpassen,
drukt u op de Volume-toets.
Bij langdurig gebruik van de handenvrij-functie zullen de batterijen sneller
leeg raken!
U kunt ook het volume van de handenvrij-ontvanger regelen zoals
hierboven beschreven!

10 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
5.10 Het belvolume en de belmelodie instellen
5.10.1 Melodie handset
Houd de melodie-toets ingedrukt tot u de huidige melodie te horen krijgt. ÆSelecteer de
gewenste belmelodie (1-9) met behulp van de scroll-toetsen . Æ Druk nogmaals op
om de instelling te bevestigen.
5.10.2 Belvolume handset
Druk op de volume-toets in standby. Æ De handset zal rinkelen volgens het huidige
volume.Æ Selecteer het gewenste volume (0-5) met behulp van de scroll-toetsen . Æ
Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen.
5.10.3 Belmelodie van het basisstation
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechterpijltoets naar ’BS MELODIE (BS
MELODY) ’ en druk op OK Æ Selecteer met behulp van de rechter- en linker
pijltoetsen de gewenste melodie (1-9) en druk op OK .
5.10.4 Volume basisstation
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechterpijl toets naar ’BS VOLUME (BS
VOLUME) ’ en druk op OK Æ Selecteer met behulp van de rechter- en linker
pijltoetsen de gewenste melodie (0-5) en druk op OK .
5.11 Toetsvergrendeling
Wanneer het toetsenbord geblokkeerd is, heeft het indrukken van toetsen geen effect in
standby (behalve de -toets ingedrukt houden).
Houd de -toets ingedrukt. Æ verschijnt op de display en het toetsenbord is geblokkeerd
Æ Houd de -toets nogmaals ingedrukt om het toetsenbord te deblokkeren.
Bij een binnenkomende oproep kunt u de oproep nog steeds beantwoorden door op de Lijn-
toets te drukken. Tijdens het gesprek werkt het toetsenbord normaal. Als het gesprek is
beëindigd, wordt het toetsenbord geblokkeerd.
5.12 De kiesmodus instellen
Er zijn twee kiesmodi:
DTMF/toonsysteem (het meest gebruikelijke) (standaard)
Pulskiezen (voor oudere installaties)
De kiesmodus wijzigen:
Houd de Flash R-toets ingedrukt om te veranderen van kiesmodus: Æ’PULS (PULSE)’
verschijnt wanneer u de kiesmodus instelt op pulskiezen ’TOON (TONE) ’ wanneer u de
kiesmodus instelt op toon (DTMF) Æ Na 5 sec. keert het toestel terug naar standby-modus.
U kunt het belvolume van elke individuele handset AAN of UIT schakelen
door gewoon de -toets in standby ingedrukt te houden.

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 11
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
5.13 Naam handset
U kunt de naam die op het scherm verschijnt wijzigen (max. 12 tekens) tijdens idle fase:
Druk twee keer op de Menu-toets Æ De huidige naam van de handset wordt
weergegeven Æ Wis de tekens met behulp van de Mute -toets. Æ Voer via het
toetsenbord de nieuwe naam in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
5.14 Netnummer
U kunt een netnummer instellen dat automatisch altijd zal worden gevormd bij uitgaande
oproepen vóór u het telefoonnummer invoert dat u wilt bellen. Dit nummer zal altijd worden
gevormd, ook wanneer u nummers uit het telefoonboekgeheugen belt, of via de functie
nummerherhaling belt, enz...
5.14.1 Het netnummer bewerken of wissen:
Druk op de Menu-toets ÆScroll met de rechter pijltoets naar ’PREFIX’ en druk op OK
Æ Om de tekens te wissen drukt u op de Mute- toets. Æ Voer via het toetsenbord het
nieuwe netnummer in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
5.14.2 Tijdelijk zonder netnummer bellen
Voer het telefoonnummer in en druk op de Lijn-toets tot het handsetpictogram verschijnt
op de display. Het nummer voor de uitgaande oproep wordt nu gevormd zonder netnummer Æ
Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
5.15 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Met uw telefoon kunt u ook alfanumerieke karakters invoeren. Dat is nuttig om een naam in
het telefoonboek in te voeren, om een handset een naam te geven, ...
Om een letter te selecteren drukt u het vereiste aantal keren op de bijbehorende toets. Om
bijvoorbeeld een ’A’ te selecteren, drukt u één maal op ’2’, om een ’B’ te selecteren drukt u
twee maal op ’2’, enz. Om achtereenvolgens een ’A’ en een ’B’ te selecteren, wacht u tot de
cursor naar het volgende karakter springt. Daarna drukt u twee maal op ’2’.
Om een spatie te selecteren drukt u op ’0’.
U kunt ongewild de kiesmodus van de telefoon veranderen wanneer u de
terugbel/Flash-toets ’R’ gedurende 5 sec. ingedrukt houdt in stand-by.
Wanneer de verkeerde kiesmodus is ingesteld, wordt het nummer niet
correct of helemaal niet gevormd.
Als een netnummer is ingesteld, zal het nummer van alle uitgaande

12 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
De karakters van het toetsenbord zijn als volgt:
Toets Een keer Twee keer Drie keer Vier keer Vijf keer Zes keer Zeven keerAcht keer
drukken drukken drukken drukken drukken drukken drukken drukken
1+ - / 1
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0 Spatie
6 Telefoonboek
U kunt 50 correspondenten programmeren in het telefoongeheugen. Namen kunnen max.
14 tekens lang zijn, nummers max. 24 cijfers.
6.1 Correspondenten toevoegen aan het telefoonboek
Houd de Telefoonboek-toets ingedrukt tot het -pictogram begint te knipperen. Æ Voer
de naam in die u wilt opslaan. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.Æ Voer
het telefoonnummer in. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
6.2 Een nummer uit het telefoonboek bellen
Druk op de Telefoonboek-toets om naar het telefoonboek te gaan.Æ Druk op de linker- of
rechterpijltoets om de naam te zoeken van de correspondent die u wilt bellen. Æ
Druk op de Lijn-toets en het nummer zal automatisch worden gevormd. Æ Druk op de
Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
6.3 Naam of nummer bewerken
Druk op de Telefoonboek-toets om naar het telefoonboek te gaan.Æ Druk op de linker- of
rechterpijltoets om de naam te zoeken die u wilt bewerken. Æ Houd de
Telefoonboek-toets ingedrukt tot het -pictogram begint te knipperen. Æ Wis het teken
met behulp van de Mute -toets. Æ Voer via het toetsenbord de nieuwe naam in. Æ Druk
op de Menu/OK-toets om te bevestigen.Æ Wis/Voer het telefoonnummer in. Æ Druk op
de Menu/OK-toets om te bevestigen.
6.4 Een correspondent wissen
Wanneer de correspondent die u wilt wissen op de display verschijnt, drukt u op de Mute/
Wis-toets. Æ Druk op de Menu/OK-toets om te bevestigen.
Als u een pauze wilt inlassen, drukt u op de herkies/pauze-toets op de
plaats waar u een pauze van 3 sec. wilt.
/P

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 13
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
7 Nummerweergave (CLIP)
De Topcom B4800 geeft het telefoonnummer van binnenkomende oproepen weer. Deze
functie is alleen beschikbaar wanneer uw telefoonmaatschappij deze dienst aanbiedt.
Contacteer uw telefoonmaatschappij voor meer informatie. Het nummer van elke ontvangen
oproep wordt opgeslagen in een Oproeplijst. Die lijst kan max. 30 telefoonnummers bevatten
(van elk max. 23 cijfers). Als het nummer langer dan 14 cijfers is, kunt u op de -toets om
de andere cijfers weer te geven!
7.1 Nieuwe oproepen
Wanneer u een nieuwe onbeantwoorde oproep heeft ontvangen, zal het CLIP-symbool
knipperen op de display.
7.2 De Oproeplijst raadplegen
Druk op de toets Oproeplijst . De laatst ontvangen oproep verschijnt op de display. Als de
lijst leeg is, verschijnt ’LEEG’ op de display. Als er oproepen in de lijst staan, kunt u de naam,
het nummer en datum/tijdstip zien. Wanneer u op de rechterpijltoets drukt, verschijnt het
volgende op de display:
Met de rechterpijltoets kunt u scrollen van naam naar nummer en datum/tijd. Gebruik de
linkerpijltoets om naar de vorige oproep te scrollen. Druk op de -toets om de volgende
oproep weer te geven. Æ U kunt de Oproeplijst verlaten door op de -toets te drukken.
* Alleen wanneer het netwerk het tijdstip/datum samen met het telefoonnummer
verstuurt!!! Bij sommige netwerken met nummerweergave, krijgt u geen tijdstip en
datum te zien.
7.3 Een nummer bellen uit de oproeplijst
Scroll door de Oproeplijst tot het gewenste nummer op de display verschijnt. ÆDruk op de
Lijn-toets . Het nummer zal automatisch worden gevormd.
7.4 Een nummer uit de Oproeplijst wissen
Scroll door de Oproeplijst tot het gewenste nummer op de display verschijnt. Æ Druk op de
Mute-toets en op OK om het nummer te wissen.
Wanneer het nummer
overeenkomt met een
nummer uit het
telefoonboek of wanneer
nummerweergave met
naam wordt gestuurd
Wanneer het nummer niet
overeenkomt met een
nummer uit het
telefoonboek of
nummerweergave zonder
naam wordt gestuurd
Volgorde nummer + datum

14 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
7.5 Alle nummers uit de Oproeplijst wissen
U kunt pas alle nummers uit de Oproeplijst wissen als ze allemaal zijn gelezen.
Houd de Mute/Wis-toets ingedrukt tot ’Wis alles? (Delete all)’ verschijnt. Æ Druk op de
Menu/OK-toets om te bevestigen of op de Mute/Wis-toets om te annuleren.
7.6 Een nummer uit de oproeplijst opslaan in het telefoonboekgeheugen
Scroll door de Oproeplijst tot het gewenste nummer op de display verschijnt. Æ Druk op de
Telefoonboek-toets . Æ Bewerk of voer de naam in en druk op OK Æ Bewerk of voer het
telefoonnummer in en druk nogmaals op OK om te bevestigen en terug te keren naar de
Oproeplijst.
8 Een handset aanmelden/afmelden
8.1 Aanmelden op een Topcom B4800-basisstation
U kunt maximaal 4 handsets aanmelden op één basisstation. Bij levering is elke handset
standaard aangemeld als handset 1 op het basisstation (basisstation 1).
!!! U moet de handset alleen maar aanmelden als:
• De registratie van de handset verwijderd werd uit het basisstation (v.b. voor herstarten)
• Als u een andere handset wilt aanmelden op dit basisstation.
De onderstaande procedure geldt alleen voor een Topcom Butler 33xx handset en
basisstation!!
Houd de Paging-toets op het basisstation ingedrukt gedurende 10 seconden tot de Lijn/
Laadindicator
op het basisstation snel begint te knipperen. De Lijn/Laadindicator knippert snel gedurende
één minuut. Tijdens die minuut staat het basisstation in aanmeldmodus en gaat u als volgt
te werk om de handset aan te melden:
Druk op de Menu-toets ÆScroll met behulp van de rechterpijltoets naar
’AANMELDEN (REGISTER)’ en druk op OK Æ Voer het nummer van het basisstation in
waarop u de handset wilt aanmelden (1-4) Æ Het toestel begint nu te zoeken naar het
basisstation en wanneer dat gevonden is, zal u worden gevraagd de pincode (4 cijfers) in te
voeren:
Voer de pincode van het basisstation (0000) in en druk op OK . Æ Als de pincode incorrect
is , zal de handset opnieuw beginnen zoeken naar het basisstation. Æ Wanneer de handset
is aangemeld, verschijnt ’HS’ gevolgd door het nummer van de handset.
8.2 Een handset verwijderen
U kunt een handset verwijderen van een basisstation om een andere handset te registreren:
Druk op de Menu-toets ÆScroll met behulp van de rechterpijltoets naar ’VERW HS
(REMOVE)’ en druk op OK Æ Voer de pincode (0000) in en druk op OK Æ Voer het
nummer van de handset in die u wilt verwijderen en druk op OK . Æ Het toestel keert terug
naar standby-modus wanneer het verwijderen van de handset geslaagd is. Indien het
verwijderen van de handset niet geslaagd is, zal u worden gevraagd om het nummer van de
handset opnieuw in te voeren.

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 15
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
9 Oproepdoorschakeling en Intercom tussen twee handsets
9.1 Oproepdoorschakeling en conferentiegesprek tijdens een externe
oproep
Tijdens een externe oproep drukt u op de INT-toets gevolgd door het nummer (1-4) van de
andere handset.
Æ De andere handset begint te rinkelen:
– Als de andere handset antwoordt, kunt u een intern gesprek voeren.
Als u inhaakt, wordt de externe lijn doorgeschakeld naar de andere handset.
Als u de INT-toets gedurende 3 seconden ingedrukt houdt, kunt u tegelijkertijd
met de 2e handset en de externe lijn (conferentiegesprek) praten.
– Of druk opnieuw op de INT-toets om terug te keren naar de externe oproep.
ÆDruk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
9.2 Interne oproep (intercom)
• Druk in standby-modus op de INT-toets gevolgd door het nummer (1-4) van de andere
handset.
• De andere handset begint te rinkelen. Om het rinkelen te stoppen, drukt u op de Lijn-
toets .
• Als de andere handset op de Lijn-toets drukt en zo de oproep beantwoordt, kunt u een
intern gesprek voeren.
• Druk op de Lijn-toets om de oproep te beëindigen.
10 De handset resetten
Hiermee worden alle wijzigingen ongedaan gemaakt en worden alle standaardinstellingen
(volume beltoon, belmelodie, enz...) hersteld.
Druk op de Menu-toets ÆScroll met behulp van de rechterpijltoets naar ’RESET
(RESET)’ en druk op OK Æ Voer de pincode (0000) in en druk op OK Æ Het toestel
keert terug naar de standby-modus.
De standaardinstellingen van de handset zijn:
Volume handset 3
Melodie handset 9
Doorschakeltijd Kort
Kiesmodus Toon
U kunt alleen bestaande handsets verwijderen. De handset die u gebruikt om
handsets te verwijderen, kunt u niet verwijderen.
Deze functies werken alleen wanneer meer dan één handset (zoals een Twin/
Triple/Quattro versie) zijn aangemeld op het basisstation!

16 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
11 Probleemoplossing
12 Technische specificaties
Bereik: tot 300 m in openlucht
tot 50 m in gebouwen
Belopties: DTMF (toon) en puls
Batterijen: 2 x 1,2V, 600 mAh AAA Type NiMH oplaadbaar
Max. autonomie: ongeveer 100 uur
Max. gesprekstijd: 11 uur
Omgevingstemperatuur: +5 °C tot +45 °C
Toegestane relatieve luchtvochtigheid: 25 tot 85 %
Voeding adapter basisstation: 220/230V, 50 Hz
Geheugenplaatsen 50 met max. 24 cijfers en 14 tekens
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen display Batterijen niet
opgeladen
Controleer de positie van de
batterijen
Herlaad de batterijen
Geen kiestoon Telefoonsnoer niet
correct aangesloten
Controleer de aansluiting
van het telefoonsnoer
Volume van gesprekspartner
te laag
Regel het volume tijdens het
gesprek met behulp van de
volume-toets
Belvolume van handset te laag Pas het belvolume aan
Onmogelijk een nummer te
vormen
Verkeerde kiesmodus See “De kiesmodus instellen”
om juiste kiesmodus in te stellen
Alle geheugens (nummerherhaling, telefoonboek, oproeplijst,...) en de naam
van de handset blijven bewaard!

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 17
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
NEDERLANDS
13 Garantie
13.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode
begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op batterijen is
beperkt tot 6 maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar
effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de
datum van aankoop en het toesteltype staan.
13.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar
een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel
erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis
herstellen.
Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of
onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het
toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk
gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom
of diens officieel erkende hersteldienst.
13.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten
aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door
Topcom, worden niet gedekt door de garantie.
Topcom draadloze telefoons mogen enkel met oplaadbare batterijen worden gebruikt.
Schade te wijten aan het gebruik van niet-oplaadbare batterijen is niet gedekt door de
garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.

18 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
Consignes de sécurité
• Utilisez uniquement l’adaptateur fourni à la livraison. Ne pas utiliser des adaptateurs
étrangers, les cellules de charge pourraient être endommagées.
• Installez uniquement des batteries rechargeables du même type. N'utilisez en aucun
cas des batteries normales non rechargeables. Placez correctement les pôles des
batteries rechargeables (comme indiqué dans le compartiment à batteries du combiné).
• Ne touchez pas les contacts des chargeurs et des prises à l'aide d'objets contendants et
métalliques.
• Le fonctionnement des appareils médicaux peut être perturbé.
• Le combiné peut provoquer des grésillements désagréables dans des écouteurs.
• Ne pas placer le poste de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 m d'un point
d'eau. Le combiné ne peut être en contact avec l'eau.
• N'utilisez pas le téléphone dans un endroit où une explosion est susceptible de se
produire.
• Respectez les directives relatives à la mise en décharge et au retraitement des batteries
et du téléphone.
• Etant donné qu'il n'est pas possible d'utiliser le téléphone pendant une panne
d'électricité, employez un téléphone indépendant de l'alimentation sur secteur, par
exemple un téléphone portable, pour tout appel d'urgence.
• Ce téléphone utilise des piles rechargeables. Vous êtes tenu de vous débarrasser des
piles de manière écologique conformément aux régulations en vigueur dans votre pays.
Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets
ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et /
ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de
recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous
apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points
de collecte dans votre région.
Entretien
Frottez le téléphone avec un chiffon légèrement humide ou avec un linge antistatique.
N'utilisez jamais de produits détergents ou agressifs.
Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 19
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
1 Boutons
1. Boutons alphanumériques
2. Bouton de prise de ligne
3. Bouton Rappel / Pause
4. Bouton Flash/Gauche R/
5. Bouton Répertoire
6. Bouton Paging (pour retrouver le combiné)
7. Bouton Secret/Effacer
8. Bouton Int/Escape Int
9. Indicateur de charge/utilisation (DEL)
10. Droit/ Journal d’appel / mains-libres / /
11. Bouton Volume/Mélodie /
12. Verrouillage clavier
13. Sonnerie ON/OFF
14. Bouton Menu/OK
15. Indicateur de charge (DEL) multi chargeur
1
2
10
7
8
3
12
5
13
4
11
14
/P
69
15

20 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
2 Écran
3Installation
3.1 Base
• Branchez une extrémité du cordon téléphonique dans l’appareil et l’autre extrémité dans
la prise murale du téléphone.
• Connectez la petite prise de l’adaptateur AC au téléphone et l’autre extrémité du câble
de l’adaptateur dans la prise électrique.
Icône : Signification :
Vous êtes en ligne
Nouveaux numéros dans la liste d’appels
Indicateur de niveau des piles rechargeables
L’antenne indique la qualité de réception.
L’antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée !
Le microphone est désactivé
Les enregistrements dans la mémoire sont lus ou inscrits
Le clavier est verrouillé
Il y a davantage de chiffres sur la gauche
Il y a davantage de chiffres sur la droite
En mode mains-libres
Lorsque la sonnerie est désactivée
Il y a des nouveaux messages dans votre boîte vocale
Pendant un appel interne
HS-x x = numéro de combiné
Cordon téléphonique
PRISE
TEL.
Câble
d’alimentation

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 21
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
3.2 Multi chargeur
• Connectez l’adaptateur AC à la prise électrique
3.3 Combiné
• Insérez 2 piles rechargeables (AAA) dans le compartiment à piles du combiné.
Placez le combiné sur l’unité de base. La DEL rouge de charge restera allumée aussi
longtemps que le combiné est sur la base.
Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l’utiliser pour la première fois. Pour
prolonger la durée de vie des piles, déchargez complètement les piles de temps à autre. Dès
que le combiné émet un bip d’avertissement ou lorsque l’icône des piles est vide , vous
devez le replacer sur l’unité de base afin de le charger.
4 Indication de piles faibles
Lorsque les piles sont déchargées, le combiné n’est plus en mesure d’effectuer des
opérations. Lorsque les piles sont complètement déchargées et que vous avez replacé le
combiné sur la base pendant peu de temps, le symbole des piles semblera chargé
complètement mais ce n’est en fait pas le cas. La capacité des piles diminuera rapidement.
Nous vous conseillons de placer le combiné sur l’unité de base pendant 12 heures de
manière à ce que les piles soient rechargées complètement.
• Piles entièrement chargées
• Piles déchargées
Lorsque vous êtes en pleine conversation et que les piles sont presque vides, le combiné
émet un signal d’avertissement. Replacez le combiné sur la base pour le charger.
+
+
-
-

22 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
5 Fonctionnement
5.1 Naviguer dans le menu
Le Butler 4800 possède un système de menu facile à utiliser. Chaque menu conduit à une
liste d’options. Pour entrer dans le menu, appuyez sur le bouton Menu Æ Utilisez le
bouton droit ou gauche pour atteindre l’option que vous souhaitez obtenir. Appuyez
sur OK pour sélectionner d’autres options ou pour confirmer le réglage affiché. Les
flèches à l’écran et montrent les choix possibles dans le menu. Pour revenir au
menu, appuyez sur le bouton Escape/INT.
5.2 Régler la langue
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre’Langue
(Language)’ et appuyez sur OK Æ Sélectionnez la langue souhaitée avec le bouton droit
ou gauche et sélectionnez OK .
5.3 Appels sortants
5.3.1 Passer un appel téléphonique
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Vous entendrez la tonalité de
numérotation. Æ Entrez le numéro de téléphone désiré. Æ Appuyez sur le bouton de prise
de ligne (Line) lorsque vous souhaitez mettre un terme à l’appel.
5.3.2 Réglage de l’appel avec préparation de la numérotation
Entrez le numéro de téléphone désiré. Il est possible de corriger un numéro incorrect à l’aide
du bouton Secret (Mute) . Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 20 secondes, le
numéro que vous avez entré disparaîtra et le combiné reviendra en mode stand-by. Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Le numéro sera composé
automatiquement. Æ Appuyez de nouveau sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque
vous souhaitez mettre un terme à l’appel.
5.3.3 Rappeler le dernier numéro composé
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) Æ L’indicateur ligne/charge (Line/
Charge) (DEL) de la base clignotera. ÆVous entendrez la tonalité de numérotation. Æ
Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro appelé sera composé
automatiquement.
5.3.4 Rappeler un des trois derniers numéros composés
Appuyez sur le bouton de rappel (Redial) . Le dernier numéro composé apparaît à l’écran.
Si vous désirez composer un des trois derniers numéros composés, appuyez sur le bouton
de rappel (Redial) plusieurs fois jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse à l’écran. Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) . Æ Le numéro affiché à l’écran est composé
automatiquement. Æ Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line)
pour raccrocher.

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 23
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
5.4 Appels entrants
Dans le cas d’un appel entrant, le combiné se met à sonner. La DEL de la base clignote.Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) pour répondre à l’appel entrant.
5.5 Activer/désactiver la fonction mains- libres
Cette fonction vous permet de communiquer sans devoir tenir le combiné. Lorsque vous êtes
au téléphone, appuyez sur le bouton mains-libres (Hands free) pour activer la fonction
mains-libres.
Appuyez sur le même bouton pour désactiver la fonction mains-libres.
5.6 Fonction Secret (Mute)
Il est possible de désactiver le microphone pendant une conversation. Vous pouvez alors
parler sans être entendu par votre interlocuteur.
Appuyez sur le bouton Secret (Mute) pendant une conversation. Le microphone sera
désactivé. Le symbole Secret (MUTE) . apparaît à l’écran. Æ Appuyez de nouveau sur le
bouton Secret (Mute) lorsque vous souhaitez poursuivre la conversation.
5.7 Régler le volume
Pendant une conversation, vous pouvez régler le volume en appuyant sur le bouton Volume
. Vous pouvez régler le niveau de volume entre 1 et 4. Vous pouvez également utiliser le
bouton gauche/droite.
5.8 Paging
Lorsque vous appuyez sur le bouton Paging de la base, le combiné émet une sonnerie
pendant 20 secondes. Ce signal vous aide à retrouver un combiné perdu. Appuyez sur
n’importe quel bouton pour arrêter la sonnerie.
5.9 Bouton Flash (R)
Lorsque vous appuyez sur le bouton R, également appelé flash ou rappel, l’appareil crée une
interruption de ligne (de 100 ms ou 250 ms). Cela vous donne la possibilité d’utiliser les
services spéciaux de votre opérateur téléphonique et/ou de transférer des appels lorsque
vous avez un central téléphonique.
Lorsque vous êtes en mode mains-libres et que vous souhaitez modifier le
volume, appuyez sur le bouton Volume.
Si vous utilisez la fonction mains-libres longtemps, les piles se
déchargeront plus rapidement !
Le volume de réception mains-libres est également réglable comme
susmentionné !

24 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
5.9.1 Régler le temps Flash
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton rappel (redial) pendant trois secondes. Æ
L’écran affiche :
’Court (Short)’ pour 100ms ou ’Long’ pour 250ms Æ. Le réglage du temps flash disparaît
de l’écran après 2 sec.
5.10 Régler le volume de sonnerie et la mélodie
5.10.1 Mélodie du combiné
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton mélodie jusqu’à ce que vous entendiez la
mélodie actuelle. ÆSélectionnez la mélodie désirée (1-9) avec les boutons de
navigation . Æ Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage.
5.10.2 Volume de sonnerie du combiné
Appuyez sur le bouton volume en mode stand-by. Æ Le combiné se mettra à sonner
avec le volume actuel.Æ Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner le
volume désiré (0-5). Æ Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage.
5.10.3 Mélodie de la base
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Sonnerie Base
(BS MELODY)’ et appuyez sur OK Æ Utilisez les boutons droit et gauche pour
sélectionner la mélodie (1-9) et appuyez sur OK .
5.10.4 Volume de la base
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Volume base
(BS VOLUME)’ et appuyez sur OK Æ Utilisez les boutons droit et gauche pour
sélectionner la mélodie (0-5) et appuyez sur OK .
5.11 Verrouillage du clavier
Lorsque le clavier est verrouillé, le fait d’appuyer sur une touche n’aura aucun effet en mode
stand-by (excepté le fait de maintenir enfoncé le bouton ).
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton . Æ apparaît à l’écran et le clavier est
verrouillé Æ Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé le bouton pour déverrouiller.
En cas d’appel entrant, vous pouvez toujours répondre à l’appel en appuyant sur le bouton
de prise de ligne (Line) . Pendant l’appel, le clavier fonctionne normalement. Lorsque
l’appel est terminé, le clavier est de nouveau verrouillé.
Vous pouvez activer ou désactiver le volume de sonnerie de chaque
combiné individuel en appuyant et en maintenant simplement enfoncé le
bouton en mode stand-by.

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 25
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
5.12 Régler le mode de numérotation
Il existe deux types de numérotation :
La numérotation DTMF/tonalité (la plus courante) (par défaut)
La numérotation par impulsion (pour les installations plus anciennes)
Pour modifier le mode de numérotation :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton flash R pour basculer entre les modes de
numérotation : Æ’PULSE’ apparaît lorsque l’appareil est réglé sur impulsion ou ’TONE’
lorsqu’il est réglé sur tonalité (DTMF) Æ Après 5 secondes, l’appareil revient en mode stand-
by.
5.13 Nom du combiné
Vous pouvez modifier le nom qui apparaît à l’écran (max. 12 caractères) en mode veille :
Appuyez deux fois sur le bouton Menu Æ Le nom actuel du combiné s’affiche Æ Effacez
le caractère avec le bouton Secret (Mute) . Æ Utilisez le clavier pour entrer un nouveau
nom. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer.
5.14 Préfixe
Vous pouvez régler un préfixe qui sera toujours composé automatiquement avant de saisir
le numéro de téléphone que vous souhaitez composer. Ce chiffre sera toujours composé
même lorsque vous composez à partir de la mémoire du répertoire, de rappel, etc.
5.14.1 Pour modifier ou effacer le préfixe :
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’PREFIX’ et
Appuyez sur OK Æ Effacez les chiffres à l’aide du bouton Secret (Mute) . Æ Utilisez
le clavier pour entrer le nouveau préfixe. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour
confirmer.
5.14.2 Composition temporaire sans préfixe
Entrez le numéro de téléphone et appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) jusqu’à
ce que l’icône du combiné apparaisse à l’écran. Le numéro sera composé sans le préfixe Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque vous souhaitez mettre un terme à
l’appel.
Vous pouvez modifier par accident le mode de numérotation du téléphone
lorsque vous appuyez sur le bouton rappel/Flash ’R’ pendant cinq
secondes en mode stand-by. En raison du mauvais mode de
numérotation, le numéro ne sera pas composé correctement ou ne sera
pas composé du tout.
Lorsque le préfixe est réglé, tous les numéros composés le seront avec ce
préfixe !

26 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
5.15 Utiliser le clavier alphanumérique
Votre téléphone vous permet également de saisir des caractères alphanumériques. Cette
fonction est utile pour entrer un nom dans le répertoire, pour donner un nom à un combiné,...
Pour sélectionner une lettre, appuyez sur le bouton correspondant autant de fois que
nécessaire. Par exemple, pour sélectionner un ’A’, appuyez une fois sur ’2’, pour
sélectionner un ’B’, appuyez deux fois sur ’2’ et ainsi de suite. Pour sélectionner ’A’ et ensuite
B consécutivement, sélectionnez ’A’, attendez le déplacement du curseur sur le prochain
caractère, et appuyez ensuite deux fois sur ’2’.
Pour sélectionner un espace, appuyez sur 0.
Les caractères du clavier sont les suivants :
Bouton1er 2ème 3ème 4ème 5ème 6ème7ème8ème
Appui Appui Appui Appui Appui Appui Appui Appui
1+ - / 1
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0Espace
6 Répertoire
Vous pouvez programmer 50 contacts dans le répertoire du téléphone. Les noms peuvent
contenir jusque 14 caractères et les numéros jusque 24 chiffres.
6.1 Ajouter des contacts dans le répertoire
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Répertoire (Phonebook) jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter. Æ Entrez le nom que vous souhaitez enregistrer. Æ Appuyez sur
le bouton Menu/OK pour confirmer.Æ Entrez le numéro de téléphone.Æ Appuyez sur le
bouton Menu/OK pour confirmer.
6.2 Composer un contact du répertoire
Appuyez sur le bouton Répertoire (Phonebook) pour entrer dans le répertoire.Æ Appuyez
sur le bouton gauche ou droit pour chercher le nom que vous désirez composer. Æ
Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) et le numéro sera composé
automatiquement. Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) lorsque vous désirez
mettre un terme à l’appel.
Si vous souhaitez insérer une pause, appuyez sur le bouton Rappel/Pause
à l’endroit où vous souhaitez insérer une pause de 3 secondes.
/P

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 27
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
6.3 Modifier un nom ou un numéro
Appuyez sur le bouton Répertoire (Phonebook) pour entrer dans le répertoire.Æ Appuyez
sur le bouton gauche ou droit pour chercher le nom que vous désirez modifier. Æ
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Répertoire (Phonebook) jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter. Æ Effacez le caractère avec le bouton Secret (Mute) . Æ
Utilisez le clavier pour entrer le nouveau nom. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour
confirmer.Æ Entrez/effacez le numéro de téléphone.Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK
pour confirmer.
6.4 Effacer un contact
Lorsque vous visualisez le contact que vous souhaitez effacer, appuyez sur le bouton Secret/
Effacer (Mute/Delete). Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour confirmer.
7 Fonction d’identification de l’appelant (Caller-ID) (CLIP)
Le Topcom B4800 affiche le numéro de téléphone des appels entrants. Cette fonction est
uniquement disponible si vous êtes abonné à un opérateur téléphonique qui propose ce
service. Contactez votre opérateur pour de plus amples informations. Lorsque vous recevez
un appel, les numéros sont sauvegardés dans une liste d’appels. Cette liste peut contenir 30
numéros de téléphone (chacun de max. 23 chiffres). Si le numéro dépasse 14 chiffres, vous
pouvez appuyer sur le bouton pour afficher les autres chiffres !
7.1 Nouveaux appels
Lorsque vous avez reçu un appel en absence, le symbole CLIP clignote à l’écran.
7.2 Consulter la liste d’appels
Appuyez sur le bouton Call Log . Le dernier appel reçu s’affiche à l’écran. Si la liste est
vide, ’Vide (EMPTY)’ s’affiche à l’écran. Si non, vous pouvez voir le nom, le numéro et la
date/heure. Si vous utilisez le bouton droit , l’écran affiche :
Vous pouvez passer du nom au numéro et à la date et l’heure en appuyant sur le bouton droit
. Utilisez le bouton de navigation gauche pour aller à l’appel précédent. Utilisez le
bouton pour afficher l’appel suivant. Æ Vous pouvez quitter la liste d’appel en appuyant
sur le bouton .
Lorsque le numéro
correspond à un numéro
du répertoire ou lorsque le
nom Caller-ID est envoyé
Lorsqu’il n’y a aucune
correspondance dans le
répertoire ou que le
numéro Caller-ID est
envoyé sans le nom.
Numéro + date et heure de
réception de l’appel

28 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
* Uniquement lorsque le réseau envoie la date et l’heure avec le numéro de téléphone
!!! Sur certains réseaux avec identification de l’appelant, la date et l’heure ne sont pas
affichées
7.3 Appeler un numéro à partir de la liste d’appel
Parcourez la liste d’appel jusqu’au numéro désiré. Æ Appuyez sur le bouton de prise de
ligne (Line) . Le numéro est composé automatiquement.
7.4 Effacer un numéro de la liste d’appel
Parcourez la liste d’appel jusqu’au numéro désiré. Æ Appuyez sur le bouton Secret (Mute)
et sur OK pour effacer le numéro.
7.5 Effacer tous les numéros de la liste d’appel
Vous pouvez uniquement effacer tous les numéros de la liste d’appel lorsqu’ils ont tous été
lus.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Secret/Effacer (Mute/Delete) jusqu’à ce que
’Effacer tout (Delete All)’ apparaisse. Æ Appuyez sur le bouton Menu/OK pour
confirmer ou sur Mute/Delete pour annuler.
7.6 Enregistrer un numéro dans le répertoire à partir du journal des appels
Parcourez la liste d’appel jusqu’au numéro désiré. Æ Appuyez sur le bouton Répertoire
(Phonebook) . Æ Modifiez ou entrez le nom et appuyez sur OK Æ Modifiez ou entrez le
numéro de téléphone et appuyez de nouveau sur OK pour confirmer et revenir à la liste
d’appel.
8 Enregistrer/supprimer un combiné
8.1 Enregistrer un combiné sur une base Topcom B4800
Vous pouvez enregistrer quatre combinés sur une base. Par défaut, chaque combiné est
enregistré comme le combiné 1 sur l’unité de base à la livraison (base unit 1).
!!! Vous devez uniquement enregistrer le combiné si :
• L’enregistrement du combiné a été supprimé de l’unité de base (par exemple, dans le
cas d’une réinitialisation)
• Si vous souhaitez enregistrer un autre combiné sur cette unité de base.
La procédure ci-dessous est uniquement applicable pour un combiné et une base Topcom
Butler 48xx !!
Maintenez enfoncé le bouton Paging de l’unité de base pendant 10 secondes jusqu’à ce que
l’indicateur Ligne/Charge (Line/Charge)
de la base commence à clignoter rapidement. L’indicateur Ligne/Charge clignotera
rapidement pendant une minute. Durant cette minute, l’unité de base est en mode
enregistrement et vous devez procéder comme suit pour enregistrer le combiné :

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 29
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Enregistrer
(REGISTER)’ et appuyez sur OK Æ Entrez le numéro de l’unité de base sous laquelle
vous souhaitez enregistrer le combiné (1-4) Æ L’unité commence à chercher la base et
lorsqu’elle la trouve, elle vous demandera de saisir le code pin (4 chiffres) :
Æ Entrez le code pin de la base (0000) et appuyez sur OK . Æ Si le code est incorrect,
le combiné recherche à nouveau la base. Æ Lorsque le combiné est enregistré, il affiche ’HS’
suivi par le numéro du combiné.
8.2 Supprimer un combiné
Vous pouvez supprimer un combiné d’une base pour permettre l’enregistrement d’un autre
combiné :
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Sup. combiné
(REMOVE HS)’ et appuyez sur OK Æ Entrez le code pin (0000) et appuyez sur OK
Æ Entrez le numéro de combiné (1-4) que vous souhaitez supprimer et appuyez sur OK .
Æ L’unité revient en mode stand-by lorsque la suppression a été réussie. Dans le cas
contraire, elle vous demandera à nouveau d’entrer le numéro du combiné
9 Transfert d’appel et intercom entre deux combinés
9.1 Transfert d’appel et appel en conférence durant un appel externe
Pendant un appel externe, appuyez sur le bouton INT suivi du numéro (1-4) de l’autre
combiné.
Æ L’autre combiné se mettra à sonner :
– Lorsque l’autre combiné décroche, vous pouvez parler en interne.
Si vous raccrochez, la ligne extérieure sera connectée à l’autre combiné.
Si vous appuyez et maintenez enfoncé le bouton INT pendant trois secondes,
vous pouvez parler avec le deuxième combiné et la ligne extérieure en même
temps (appel en conférence)
– Ou appuyez de nouveau sur le bouton INT pour revenir à l’appel extérieur.
Æ Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) pour mettre un terme à l’appel.
Vous pouvez uniquement supprimer les combinés différents de celui que
vous utilisez.
Ces fonctions fonctionnent uniquement lorsque plusieurs combinés
(comme une version Twin/Triple/Quattro) sont enregistrés sur la base !

30 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
9.2 Appel interne (intercom)
• En mode stand-by, appuyez sur le bouton INT suivi du numéro (1-4) de l’autre combiné.
• L’autre combiné se mettra à sonner. Vous pouvez arrêter la sonnerie en appuyant sur le
bouton de prise de ligne .
• Si l’autre combiné répond à l’appel en appuyant sur le bouton de prise de ligne , vous
pouvez parler en interne.
• Appuyez sur le bouton de prise de ligne (Line) pour mettre un terme à l’appel.
10 Réinitialiser le combiné
Cette fonction supprimera toutes les modifications et rétablira les paramètres par défaut
(volume, sonnerie, etc.).
Appuyez sur le bouton Menu ÆUtilisez le bouton droit pour atteindre ’Réinitialiser
(RESET)’ et appuyez sur OK Æ Entrez le code pin (0000) et appuyez sur OK Æ
L’appareil reviendra en mode stand-by.
Les paramètres par défaut du combiné sont :
Volume du combiné 3
Sonnerie du combiné 9
Temps flash court
Mode de numérotation tonalité
11 Problèmes
Problème Cause possible Solution
Aucun affichage Les piles ne sont pas
chargées
Vérifiez la position des piles
Rechargez les piles
Aucune tonalité de
numérotation
Le cordon téléphonique
n’est pas raccordé
correctement
Vérifiez le raccordement
du cordon téléphonique
Volume de conversation de
l’interlocuteur trop faible
Réglez le volume pendant la
conversation en appuyant sur le
bouton volume
Le volume de la sonnerie du
combiné est trop faible
Réglez le volume de la sonnerie
Impossible de composer un
numéro
Mode de numérotation
incorrect
See "Régler le mode de
numérotation" pour régler le
mode de numérotation correct
Toutes les mémoires (rappel, répertoire, journal des appels,...) et le nom du
combiné seront effacés !

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 31
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
FRANÇAIS
12 Données techniques
Portée : jusque 300 m en terrain dégagé
jusque 50 m à l’intérieur des bâtiments
Options de numérotation : DTMF (tonalité) et impulsion
Piles : 2 x 1.2V, 600 mAh Type AAA NiMH rechargeables
Durée stand-by maximale : approx. 100 heures
Durée de parole maximale : 11 heures
Température ambiante : +5 °C à +45 °C
Humidité relative dans l’air : 25 à 85 %
Adaptateur d’alimentation de la base : 220/230V , 50 Hz
Mémoires 50 avec max. 24 chiffres et 14 caractères
13 Garantie
13.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de
garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est
limitée à 6 mois après l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable
sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel
sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
13.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une
note d’achat valide. Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou
son centre de service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou
de fabrication. Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en
réparant ou en échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement,
la couleur et le modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie
n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service
officiels.
13.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés
par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. Les téléphones sans-fil de Topcom sont
conçus pour fonctionner avec des batteries rechargeables uniquement. Les dégâts causés
par l’utilisation de batteries non-rechargeables ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre,
l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport. Aucune garantie ne peut être réclamée
si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible. Toute demande
de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par l’acheteur ou par des
centres de service non qualifiés et non-officiels de Topcom.

32 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät. Keine fremden Adapter
verwenden, die Akkuzellen können sonst beschädigt werden.
• Legen Sie nur, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein. Verwenden Sie auf keinen Fall
normale nicht aufladbare Batterien.Wiederaufladbare Akkus richtig gepolt einlegen
(Hinweisschild ist in den Akkufächern des Mobilteils angebracht).
• Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen oder metallischen
Gegenständen.
• Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
• Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
• Die Basisstation nicht in feuchten Räumen und nicht weniger als 1,5 m entfernt von
einer Wasserstelle aufstellen. Das Mobilteil nicht mit Wasser in Berührung bringen.
• Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen.
• Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.
• Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist, verwenden Sie
bitte im Falle eines Notrufes ein Telefon, dass Netzstrom unabhängig ist, also z.B. ein
Handy.
• Dieses Telefon verwendet wiederaufladbare Batterien. Die Batterien müssen
umweltgerecht unter Beachtung der landeseigenen Bestimmungen entsorgt werden.
Entsorgung des Geräts (Umweltshutz)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie dieses Produkt nicht in den normalen
Hausmüll werfen, sondern bei einer Sammelstelle für die Aufbereitung von elektrischen und
elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Produkt, in der Gebrauchsanweisung
und/oder Verpackung weist Sie darauf hin.
Einige der Materialien des Produkts können wiederverwertet werden, wenn man sie in einer
Aufbereitungsstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus
gebrauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über die
Sammelpunkte in Ihrer Umgebung benötigen.
Reinigen
Wischen Sie das Telefon mit einem leicht feuchtigen Tuch oder mit einem Antistatiktuch ab.
Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel verwenden.
Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 33
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
1 Tasten
1. Alphanumerische Tasten
2. Verbindungs-Taste
3. Wahlwiederholungs-/Pausentaste
4. Flash/Links-Taste R/
5. Telefonbuch-Taste
6. Paging-Taste (zum Suchen des Mobilteils)
7. Stummschalt-/Lösch-Taste
8. Int/Abbruch-Taste Int
9. Ladeanzeige/in Betrieb (LED)
10. Rechts/ Anrufverzeichnis/ Freisprechen / /
11. Lautstärke/Klingelmelodie-Taste /
12. Tastenverrieglung
13. Klingelzeichen AN/AUS
14. Menü/OK-Taste
15. Ladeanzeige (LED) Mehrfachladen
1
2
10
7
8
3
12
5
13
4
11
14
/P
69
15

34 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
2Display
3Installation
3.1 Basisstation
• Stecken Sie ein Ende des Telefonkabels in das Telefongerät und das andere Ende in
den Telefonwandanschluss.
• Verbinden Sie den kleinen Stecker des AC Adapters mit dem Telefon und das andere
Ende des Adapterkabels mit der Steckdose.
Symbol: Bedeutung:
Sie sind verbunden
Neue Nummern in der Anrufliste
Batterienstandsanzeige für Akkus
Die Antenne zeigt die Qualität des Empfangs an.
Die Antenne blinkt, wenn das Mobilteil außer Reichweite ist!
Mikrofon ist stummgeschaltet.
Gespeicherte Aufzeichnungen werden zurückgeholt oder eingerichtet
Das Tastenfeld ist verriegelt
Es gibt links noch weitere Ziffern
Es gibt rechts noch weitere Ziffern
Beim Freisprechen
Wenn das Klingelzeichen ausgeschaltet ist
Sie haben neue Nachrichten im Voicemail.
Bei einem internen Anruf
HS-x x = Nummer des Mobilteils
Telefonkabel
TEL.
ANSCHLUSS
Stromkabel

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 35
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
3.2 Multiladegerät
• Verbinden Sie den AC-Adapter mit der Steckdose
3.3 Mobilteil
• Legen Sie 2 aufladbare Batterien (AAA) in das Batteriefach des Mobilteils ein.
Stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation. Die rote Lade-LED leuchtet, solange sich das
Mobilteil auf der Basisstation befindet.
Laden Sie das Mobilteil 24 Stunden lang, bevor Sie das Mobilteil zum ersten Mal verwenden.
Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, sollten Sie die Batterien ab und zu
vollständig entladen. Wenn das Mobilteil einen Warnton aussendet oder wenn das
Batteriesymbol leer angezeigt wird, müssen Sie das Mobilteil wieder zum Laden auf die
Basisstation stellen.
4 Batteriezustandsanzeige
Wenn die Batterie leer ist, ist das Mobilteil nicht mehr betriebsfähig. Wenn eine Batterie
vollständig leer ist und Sie das Mobilteil nur kurz auf der Basisstation geladen haben, zeigt
das Batteriesymbol vollständige Ladung an, obwohl das eigentlich nicht der Fall ist. Die
Batteriekapazität sinkt schnell. Wir empfehlen Ihnen das Mobilteil 12 Stunden auf der
Basisstation zu laden, damit es vollständig geladen werden kann.
• Vollständig geladene Batterie
• Leere Batterie
Wenn Sie sich in einem Gespräch befinden und die Batterie fast leer ist, sendet das Mobilteil
ein akustisches Warnsignal aus. Laden Sie das Mobilteil auf der Basisstation.
+
+
-
-

36 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
5 Betrieb
5.1 Im Menü navigieren
Der Butler 4800 hat ein einfach zu verwendendes Menüsystem. Jedes Menü führt zu einer
Liste mit Möglichkeiten. Drücken Sie die Menütaste Æ um das Menü zu öffnen.
Verwenden Sie die Rechts- oder Links- Taste um zur gewünschten Menüoption zu
scrollen. Drücken Sie OK um weitere Optionen zu selektieren oder die angezeigte
Einstellung zu bestätigen. Die Pfeile im Display und zeigen die mögliche
Scrollrichtung im Menü. Um zum vorigen Menüpunkt zu scrollen drücken Sie die Abbruch/
INT-Taste.
5.2 Einstellen der Sprache
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’Sprache’
(Language) und drücken Sie OK Æ Scrollen Sie mit der Rechts- oder Links- Taste
zu der gewünschten Sprache und selektieren Sie OK .
5.3 Abgehende Anrufe
5.3.1 Einen Anruf tätigen
Drücken Sie die Verbindungstaste . Sie hören den Wählton. ÆGeben Sie die gewünschte
Telefonnummer ein. Æ Drücken Sie die Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden
möchten.
5.3.2 Anrufeinrichtung mit der Wahlvorbereitung
Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein. Eine falsche Nummer können Sie mit der
Stummschalt- Taste korrigieren. Wenn Sie 20 Sekunden lang keine Taste betätigt haben,
verschwindet die bereits eingegebene Telefonnummer und das Mobilteil kehrt in den Stand-
by zurück. ÆDrücken Sie die Verbindungs-Taste . Die Nummer wird automatisch gewählt.
Æ Drücken Sie erneut die Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden möchten.
5.3.3 Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer
Drücken Sie die Verbindungstaste ÆDie Verbindungs-/Ladeanzeige (LED) an der
Basisstation blinkt. ÆSie hören den Wählton. Æ Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste
. Es wird automatisch die zuletzt gewählte Nummer gewählt.
5.3.4 Wahlwiederholung von einer der 3 zuletzt gewählten Nummern
Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste . Die zuletzt gewählte Nummer erscheint im
Display. Wenn Sie eine der 3 zuletzt gewählten Nummern wählen möchten, drücken Sie
einige Male die Wahlwiederholungstaste bis die gewünschte Nummer im Display
erscheint. Æ Drücken Sie die Verbindungs-Taste . Æ Es wird automatisch die im Display
angezeigte Nummer gewählt. Æ Drücken Sie am Ende des Gesprächs die Verbindungstaste
um aufzulegen.

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 37
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
5.4 Eingehende Anrufe
Wenn ein Anruf eingeht, klingelt das Mobilteil. Die LED an der Basisstation blinkt. Æ
Drücken Sie die Verbindungstaste , wenn Sie den eingehenden Anruf annehmen möchten.
5.5 Die Freisprechfunktion aktivieren/deaktivieren
Mit dieser Funktion können Sie telefonieren ohne das Mobilteil abnehmen zu müssen.
Drücken Sie die Freisprechtaste am Telefon um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
Drücken Sie dieselbe Taste um die Freisprechfunktion zu deaktivieren.
5.6 Stummschaltung
Man kann das Mikrofon während eines Telefongesprächs deaktivieren. Sie können nun frei
sprechen, ohne dass Ihr Gesprächspartner Sie hören kann.
Drücken Sie während eines Gesprächs die Stummschalt-Taste . Das Mikrofon wird
deaktiviert. Im Display erscheint das Stummschalt-Symbol . Æ Drücken Sie erneut die
Stummschalt-Taste , wenn Sie den Anruf weiterführen möchten.
5.7 Lautstärke einstellen
Bei einem Telefonat kann die Lautstärke eingestellt werden, indem Sie die Lautstärketaste
drücken . Sie können die Lautstärke zwischen 1 und 4 einstellen. Sie können auch die
Links-/Rechts-Taste verwenden.
5.8 Paging
Wenn Sie die Paging-Taste an der Basisstation drücken, ertönt 20 Sekunden lang ein
Klingelton. Mithilfe dieses Signals können Sie ein verlorenes Mobilteil wiederfinden. Drücken
Sie eine beliebige Taste um das Klingeln des Mobilteils zu beenden.
5.9 Flash Taste (R)
Wenn Sie die R-Taste drücken, die man auch Flash oder Recall nennt, erzeugt das Gerät
eine Unterbrechung der Verbindung ( von 100 ms oder 250 ms). Damit bekommen Sie die
Möglichkeit die Sonderservices Ihrer Telefongesellschaft zu nutzen und/oder Anrufe
weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonzentrale haben.
Wenn Sie im Freisprechmodus telefonieren und die Lautstärke ändern
möchten, drücken Sie die Lautstärketaste.
Wenn Sie die Freisprechfunktion über einen längeren Zeitraum verwenden,
werden die Batterien schneller entladen!
Die Lautstärke des Freisprechempfängers kann wie oben beschrieben
eingestellt werden!

38 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
5.9.1 Einstellen der Flash-Zeit
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Wahlwiederholungstaste . Æ Im Display erscheint:
’kurz’ (short) für 100ms oder ’lang’ (long) für 250ms Æ Die Einstellung der Fash-Zeit
verschwindet nach 2 Sekunden aus dem Bildschirm
5.10 Einstellen von Klingellautstärke und -melodie
5.10.1 Klingelmelodie des Mobilteils
Drücken Sie die Melodietaste bis die aktuelle Melodie ertönt. Æ Selektieren Sie mit den
Scrolltasten die gewünschte Melodie (1-9). Æ Drücken Sie erneut um die
Einstellung zu bestätigen.
5.10.2 Klingellautstärke Mobilteil
Drücken Sie im Stand-by die Lautstärketaste . Æ Das Mobilteil klingelt in der aktuellen
Lautstärke.Æ Selektieren Sie mit den Scroll-Tasten die gewünschte Lautstärke (0-5).
Æ Drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen.
5.10.3 Melodie der Basisstation
Drücken Sie die Menü-Taste ÆScrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’BS MELODIE’
(BS MELODY) und drücken Sie OK Æ Scrollen Sie mit der Rechts- oder Links-
Taste zu der Melodie (1-9) und drücken Sie OK .
5.10.4 Lautstärke Basisstation
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’BS
RUFLAUTST’ (BS VOLUME) und drücken Sie OK Æ Scrollen Sie mit der Rechts-
oder Links- Taste zu der Melodie (0-5) und drücken Sie OK .
5.11 Tastenverrieglung
Wenn das Tastenfeld verriegelt ist, passiert nichts, wenn im Stand-by irgendeine Taste
gedrückt wird (außer wenn längere Zeit die -Taste gedrückt wird).
Drücken Sie die -Taste und lassen Sie sie eingedrückt. Æ erscheint im Display und das
Tastenfeld ist verriegelt Æ Drücken und halten Sie die -Taste um das Tastenfeld wieder
zu entriegeln.
Einen eingehenden Anruf können Sie noch annehmen, indem Sie die Verbindungstaste
drücken . Während des Anrufs, funktionieren die Tastenfunktionen normal. Wenn der
Anruf beendet wird, wird die Tastatur erneut verriegelt.
5.12 Einstellen des Wählmodus
Es gibt zwei Arten Wahlmodi:
MFV/Tonwahl (üblich) (Standard)
Impulswahl (bei älteren Anlagen)
Sie können die Klingellautstärke jedes einzelnen Mobilteils ein- oder
ausschalten, indem Sie im Stand-by die -Taste drücken.

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 39
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
Zum Ändern des Wählmodus:
Drücken und halten Sie die Flash-R-Taste um zwischen den Wahlmodi zu wechseln: Æ
’IWV/IMPULS’ (PULSE) erscheint, wenn Impuls eingestellt wird oder ’MFV/TON’ (TONE)
wenn Ton (MFV) eingestellt wird Æ Nach 5 Sek. kehrt das Gerät in den Stand-by zurück
5.13 Name Mobilteil
Sie können den Namen ändern, der im Bildschirm erscheint (max. 12 Zeichen), wenn das
Gerät nicht in Betrieb ist:
Drücken Sie die Menü-Taste zweimal Æ Der aktuelle Name des Mobilteils wird angezeigt
Æ Löschen Sie die Zeichen mit der Stummschalt- Taste. Æ Geben Sie über das
Tastenfeld den neuen Namen ein. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
5.14 Vorwahl
Sie können eine Vorwahlnummer einstellen, die immer automatisch vor der Telefonnummer,
die Sie anrufen möchten, gewählt wird. Diese Nummer wird immer gewählt, auch wenn Sie
aus dem Telefonbuchspeicher, über die Wahlwiederholung usw. wählen.
5.14.1 Bearbeiten oder löschen Sie die Vorwahlnummer wie folgt:
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’VORWAHL’
(PREFIX) und drücken Sie OK Æ Löschen Sie die Ziffern mit der Stummschalt- -Taste.
Æ Geben Sie über das Tastenfeld die neue Vorwahl ein. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste
als Bestätigung.
5.14.2 Vorübergehend ohne Vorwahl wählen
Geben Sie die Telefonnummer ein und drücken Sie die Verbindungstaste bis das Symbol
des Mobilteils im Display erscheint. Die Nummer wird ohne Vorwahl gewählt Æ Drücken
Sie die Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden möchten.
Sie können versehentlich den Wählmodus des Telefons ändern, indem Sie
im Stand-by 5 Sekunden lang die Recall/Flash-Taste ’R’ drücken. Der
falsche Wählmodus führt dazu, dass die Telefonnummer nicht korrekt
oder überhaupt nicht gewählt wird.
Wenn eine Vorwahlnummer eingestellt wurde, werden alle gewählten
Nummern mit dieser Vorwahl gewählt!

40 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
5.15 Verwendung des alphanumerischen Tastenfelds
Mit Ihrem Telefon können Sie auch alphanumerische Zeichen eingeben. Das ist nützlich um
einen Namen im Telefonbuch einzugeben, einem Mobilteil einen Namen zu geben usw.
Um einen Buchstaben zu selektieren, drücken Sie die entsprechende Taste so oft wie nötig.
Wenn Sie beispielsweise ein ’A’ eingeben wollen, drücken Sie einmal ’2’, für ein ’B’, drücken
Sie zweimal ’2’ und so weiter. Um ’A’ und unmittelbar danach B zu selektieren, selektieren
Sie erst ’A’, warten, bis der Cursor auf die nächste Stelle springt und drücken dann zweimal
’2’.
Drücken Sie ’0’ um ein Leerzeichen einzufügen.
Die Tastaturzeichen sind wie folgt:
Taste1 mal 2 mal 3 mal 4 mal 5 mal 6 mal7 mal8 mal
drücken drücken drücken drücken drücken drücken drücken drücken
1+ - / 1
2A B C
3D E F
4G H I
5J K L
6M N O
7P Q R S
8T U V
9W X Y Z
0 Leerzeichen
6 Telefonbuch
Im Telefonbuchspeicher können Sie 50 Telefonbucheinträge programmieren. Namen
können aus bis zu 14 Zeichen bestehen und Nummern aus bis zu 24 Ziffern.
6.1 Einen Telefonbucheintrag hinzufügen
Drücken Sie die Telefonbuchtaste bis das -Symbol blinkt. Æ Geben Sie den Namen
ein, den Sie speichern möchten. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.Æ
Geben Sie die Telefonnummer ein.Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
6.2 Einen Telefonbucheintrag wählen
Drücken Sie die Telefonbuchtaste um das Telefonbuch zu öffnen.Æ Drücken Sie die linke
oder rechte Taste um den Namen zu suchen, den Sie wählen möchten. Æ Drücken
Sie die Verbindungstaste und die Nummer wird automatisch gewählt. Æ Drücken Sie die
Verbindungstaste , wenn Sie den Anruf beenden möchten.
Wenn Sie eine Pause einfügen möchten, drücken Sie die
Wahlwiederholungs-/Pausentaste an der Stelle, an der Sie eine Pause
von 3 Sekunden einfügen möchten.
/P

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 41
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
6.3 Name oder Nummer bearbeiten
Drücken Sie die Telefonbuchtaste um das Telefonbuch zu öffnen.Æ Drücken Sie die linke
oder rechte Taste um den Namen zu suchen, den Sie bearbeiten möchten. Æ
Drücken Sie die Telefonbuchtaste bis das -Symbol blinkt. Æ Löschen Sie das Zeichen
mit der Stummschalt- Taste. Æ Geben Sie über das Tastenfeld den neuen Namen ein. Æ
Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.Æ Geben Sie die Telefonnummer ein/
Löschen Sie die Telefonnummer.Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
6.4 Einen Eintrag löschen
Wenn der Eintrag angezeigt wird, den Sie löschen wollen, drücken Sie die Stummschalt-/
Lösch-Taste. Æ Drücken Sie die Menü/OK-Taste als Bestätigung.
7 Anrufidentifikation (CLIP)
Das Topcom B4800 zeigt die Telefonnummern der eingehenden Anrufe an. Diese Funktion
ist nur möglich, wenn Sie bei einer Telefongesellschaft sind, die diesen Service unterstützt.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Telefonanbieter. Wenn Sie einen Anruf
erhalten, werden die Nummern in einer Anrufliste gespeichert. Diese Liste kann 30
Telefonnummern enthalten (von jeweils max. 23 Ziffern). Wenn die Nummer länger ist als 14
Ziffern, können Sie die -Taste drücken um die anderen Ziffern anzuzeigen.
7.1 Neue Anrufe
Wenn Sie einen neuen, nicht angenommenen Anruf erhalten, blinkt das CLIP-Symbol im
Display.
7.2 Abrufen der Anrufliste
Drücken Sie die Anruflisten-Taste . Die zuletzt erhaltenen Anrufe werden im Display
angezeigt. Wenn die Liste leer ist, erscheint im Display ’LEER’ (EMPTY). Wenn nicht, sehen
Sie den Namen, die Nummer und das Datum/die Uhrzeit. Wenn Sie die Rechts- -Taste
drücken, erscheint das Folgende im Display:
Sie können von Namen zu Nummer und Datum scrollen, indem Sie die Rechts- -Taste
drücken. Verwenden Sie die linke Scrolltaste um zum vorigen Anruf zu scrollen.
Verwenden Sie die -Taste um den nächsten Anruf anzuzeigen. Æ Sie können die
Anrufliste verlassen, indem Sie die -Taste drücken.
Wenn die Nummer zu der
Telefonbuchnummer passt
oder wenn der Name der
Anrufidentifikation
mitgeschickt wird
Wenn es keinen
passenden Eintrag im
Telefonbuch gibt oder die
Anrufidentifikation ohne
Name ist.
Laufende Nummer +
Datum und Uhrzeit des
Anrufs

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 43
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
Drücken Sie die Menütaste ÆScrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’BA ANMELD’
(REGISTER) und drücken Sie OK Æ Geben Sie die Nummer der Basisstation ein, bei
der Sie das Mobilteil anmelden möchten (1-4) Æ Das Gerät sucht nach der Basisstation und
wenn sie sie gefunden hat, müssen Sie den PIN-Code eingeben (4 Ziffern):
Æ Geben Sie den PIN-Code der Basisstation ein (0000) und drücken Sie OK . Æ Wenn
der PIN-Code falsch ist, sucht das Mobilteil erneut nach der Basisstation. Æ Wenn das
Mobilteil angemeldet ist, zeigt es ’HS’ an und danach die Mobilteilnummer.
8.2 Ein Mobilteil abmelden
Sie können ein Mobilteil von der Basisstation abmelden, damit ein anderes Mobilteil
angemeldet werden kann:
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’MT ABMELD’
(REMOVE HS) und drücken Sie OK Æ Geben Sie den PIN-Code ein (0000) und drücken
Sie OK Æ Geben Sie die Mobilteilnummer (1-4) ein, die Sie löschen wollen und drücken
Sie OK . Æ Das Gerät kehrt in den Stand-by zurück, wenn das Mobilteil erfolgreich
abgemeldet wurde. Wenn nicht, müssen Sie erneut die Mobilteilnummer eingeben
9 Anrufweiterleitung und Wechselsprechanlage zwischen
zwei Mobilteilen
9.1 Anrufweiterleitung und Konferenzschaltung bei einem externen Anruf
Bei einem externen Anruf drücken Sie die INT-Taste und anschließend die Nummer (1-4)
des anderen Mobilteils.
Æ Das andere Mobilteil klingelt.
– Wenn das andere Mobilteil annimmt, können Sie intern sprechen.
Wenn Sie auflegen, wird der externe Anrufer mit dem anderen Mobilteil
verbunden.
Wenn Sie die INT-Taste 3 Sekunden lang drücken, sprechen Sie mit dem 2.
Mobilteil und dem externen Anrufer gleichzeitig (Konferenzschaltung)
– Oder drücken Sie die INT-Taste erneut um zu dem externen Anrufer
zurückzukehren.
Æ Drücken Sie die Verbindungstaste um den Anruf zu beenden.
Sie können nur bestehende Mobilteile abmelden und nicht das, welches Sie
verwenden.
Diese Funktionen funktionieren nur, wenn mehr als ein Mobilteil (wie eine
Twin/Triple/Quattro-Version) bei der Basisstation angemeldet ist!

44 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
9.2 Interner Anruf (Wechselsprechanlage)
• Drücken Sie im Stand-by die INT-Taste und anschließend die Nummer (1-4) des
anderen Mobilteils.
• Das andere Mobilteil klingelt. Sie können das Klingeln unterbrechen, indem Sie die
Verbindungstaste drücken. .
• Wenn das andere Mobilteil den Anruf durch Drücken der Verbindungstaste annimmt,
können Sie intern sprechen.
• Drücken Sie die Verbindungstaste um den Anruf zu beenden.
10 Zurückschalten des Mobilteils
Damit machen Sie alle Änderungen rückgängig und stellen alle Einstellungen wieder auf die
Werkseinstellungen (Klingellautstärke, Klingelmelodie, usw. ...).
Drücken Sie die Menü-Taste Æ Scrollen Sie mit der Rechts- Taste zu ’ZURUECKST’
(RESET) und drücken Sie OK Æ Geben Sie den PIN-Code (0000) ein und drücken Sie
OK Æ Das Gerät kehrt in den Stand-by zurück.
Die Werkseinstellungen sind:
Lautstärke des Mobilteils 3
Klingelmelodie des Mobilteils 9
Flash-Zeit kurz
Wahlmodus Ton
11 Problembeseitigung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Kein Display Die Akkus sind nicht
geladen
Prüfen Sie die Position der
Akkus
Laden Sie die Akkus auf
Kein Wählton Telefonkabel nicht
korrekt angeschlossen
Prüfen Sie die Verbindung
des Telefonkabels
Lautstärke des
Gesprächspartners zu niedrig
Stellen Sie die Lautstärke
während des Gesprächs ein,
indem Sie die Lautstärketaste
drücken
Klingellautstärke des Mobilteils
zu leise
Stellen Sie die Klingellautstärke
ein
Es kann keine Nummer
gewählt werden
Falscher Wählmodus See "Einstellen des
Wählmodus" zum Einstellen
des richtigen Wählmodus
Alle Speicher (Wahlwiederholung, Telefonbuch, Anrufliste,...) und der Name
des Mobilteils werden nicht gelöscht!

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 45
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
DEUTSCH
12 Technische Daten
Reichweite: bis zu 300 m in offenem Gelände
bis zu 50 m in Gebäuden
Wahloptionen: MFV (Ton) und Impuls
Batterien: 2 x 1.2V, 600 mAh AAA Typ NiMH aufladbar
Max. Stand-by-Zeit: ungefähr 100 Stunden
Max. Gesprächszeit: 11 Stunden
Umgebungstemperatur: +5 °C bis +45 °C
Zugelassene relative Luftfeuchtigkeit: 25 bis 85 %
Stromversorgung Basisadapter: 220/230V , 50 Hz
Speicher 50 mit max. 24 Ziffern und 14 Zeichen
13 Garantie
13.1 Garantiezeit
Topcom Geräte habe eine 24-monatige Garantiezeit.Die Garantiezeit beginnt an dem Tag,
an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie für Batterien ist auf 6 Monate nach
Erwerb begrenzt.Verschleißartikel oder Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie
ausgeschlossen. Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das
Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
13.2 Abwicklung des Garantiefalles
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service
Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein
autorisiertes Service Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder
Herstellerfehler aufgetretenen Defekts. Topcom wird nach eigenem Ermessen die
Garantieansprüche mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Gerätes oder von
Teilen des fehlerhaften Gerätes erfüllen.Bei einem Austausch können die Farbe und das
Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit.Die Garantiezeit
verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder von einem seiner autorisierten
Service Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
13.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht
wurden, sowohl als auch Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder
die Verwendung von nicht von Topcom empfohlenen Zubehör entstehen, werden nicht von
der Garantie abgedeckt. Schnurlose Telefone von Topcom wurden so konstruiert, dass sie
ausschließlich mit wiederaufladbaren Batterien funktionieren.Ein durch nicht-
wiederaufladbare Batterien verursachter Schaden fällt nicht unter die Garantieleistung.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z.B.
Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegliche Transportschäden. Wenn die
Seriennummer des Gerätes verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine
Garantie in Anspruch genommen werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das
Gerät durch den Käufer oder durch unqualifizierte und nicht offiziell anerkannte Topcom
Service Zentren repariert, verändert oder umgebaut wurde.

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 47
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
1 Botones
1. Botones alfanuméricos
2. Botón de línea
3. Botón de Volver a Marcar / Pausa
4. Botón de Destello/Izquierda R/
5. Botón de agenda
6. Botón de Page (paging) (para recuperar el
microteléfono)
7. Botón de Silencio/Borrar (delete)
8. Botón de Int/Escape Int
9. Indicador de carga/en uso (LED)
10. Derecho/ Reg Llamada/ manos libres / /
11. Botón de Volumen (volume)/melodías (melody) /
12. Bloqueo de tecla
13. Timbre Encendido/Apagado
14. Botón de Menú/OK
15. Indicador de carga (LED) multi cargador
1
2
10
7
8
3
12
5
13
4
11
14
/P
69
15

48 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
2Pantalla
3 Instalación
3.1 Base (base)
• Enchufe un extremo del cable del teléfono en la unidad del teléfono y el otro extremo en
el enchufe de la pared de la línea telefónica.
• Conecte el enchufe pequeño del adaptador de CA al teléfono y el otro extremo del cable
del adaptador al enchufe eléctrico.
Icono: Significado:
Está en línea
Números (numbers) nuevos en la lista de llamadas
Indicador del nivel de la batería recargable
La antena indica la calidad de la recepción.
¡La antena parpadea cuando el microteléfono está fuera de alcance!
El micrófono está silenciado
Se están recuperando u organizando los registros de memoria
El teclado está bloqueado.
Hay más dígitos a la izquierda
Hay más dígitos a la derecha
Mientras está en manos libres
Cuando está apagado el sonido del timbre
Hay mensajes nuevos en su correo de voz
Durante una llamada interna
HS-x x = número (number) del microteléfono
Cordón del teléfono
TEL.
ENCHUFE
Cable de
electricidad

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 49
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
3.2 Multi cargador
• Conecte el adaptador de CA al enchufe eléctrico
3.3 Microteléfono
• Introduzca 2 baterías recargables (AAA) en el compartimento de la batería del
microteléfono.
Ponga el microteléfono en la unidad base. El LED de Carga rojo se encenderá mientras
el microteléfono esté en la base.
Cargue el microteléfono durante un periodo de 24 horas antes de usarlo por primera vez.
Para prolongar la vida de la batería, descargue completamente las baterías de vez en
cuando. Tan pronto como el microteléfono emita un tono (tone) de aviso o cuando se
encienda el icono de batería vacía, tiene que volverlo a poner en la unidad base para que
se cargue.
4 Indicación de batería baja
Cuando la batería esté vacía (empty), el microteléfono no seguirá funcionando. Cuando la
batería esté completamente vacía (empty) y haya puesto el microteléfono en la unidad base
(base) durante un corto (short) periodo de tiempo, aparecerá el símbolo de Batería como si
estuviera totalmente cargado pero esto no es así. La capacidad de la batería disminuirá
rápidamente. Le aconsejamos que ponga el microteléfono en la unidad base (base) durante
12 horas para que se pueda recargar completamente.
• Batería llena (full)
• Batería vacía (empty)
Cuando esté en medio de una conversación y la batería esté casi vacía (empty), el
microteléfono emitirá una señal de aviso. Ponga el microteléfono en la unidad base (base)
para cargarlo.
+
+
-
-

50 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
5 Funcionamiento
5.1 Navegación por el menú
El Butler 4800 tiene un sistema de menú que es fácil de usar. Cada menú conduce a una
lista de opciones. Para entrar en el menú, pulse el botón de Menú Æ Use la tecla
Derecha o Izquierda para desplazarse por la opción del menú que quiera. Pulse OK
para seleccionar opciones adicionales o para confirmar el ajuste que se muestra. Las
flechas de la pantalla y muestran la dirección de desplazamiento posible dentro del
menú. Para volver hacia atrás en el menú pulse la tecla de Escape /INT.
5.2 Ajuste del idioma
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’Idioma’ y
pulse OK Æ Desplácese al idioma que quiera con la tecla de Derecha o Izquierda
y seleccione OK .
5.3 Llamadas salientes
5.3.1 Hacer una llamada telefónica
Pulse el botón de Línea . Oirá el tono de marcado. Æ Introduzca el número de teléfono
deseado. Æ Pulse el botón de Línea cuando quiera terminar la llamada.
5.3.2 Configuración de llamada con preparación del marcado.
Introduzca el número de teléfono deseado. Se puede corregir un número incorrecto por
medio del botón de Silencio . Cuando no pulse ningún botón durante 20 segundos,
desaparecerá el número que ha introducido y el microteléfono volverá al modo en espera.
Æ Pulse el botón de Línea . El número se marcará automáticamente. Æ Pulse el botón
de Línea otra vez cuando quiera terminar la llamada.
5.3.3 Volver a marcar el último número marcado
Pulse la tecla de Línea Æ Parpadeará el indicador de Línea/Carga (LED) de la
unidad base. ÆOirá un tono de marcado. Æ Pulse la tecla de Volver a Llamar . Se marca
automáticamente el último número de la última llamada.
5.3.4 Volver a marcar uno de los 3 últimos números llamados
Pulse la tecla de Volver a Marcar . Aparece en la pantalla el número de su última llamada.
Si quiere marcar uno de los 3 últimos números marcados, pulse la tecla de Volver a Llamar
unas veces hasta que aparezca en la pantalla el número deseado. ÆPulse la tecla de
Línea . Æ Se marca automáticamente el número que aparezca en la pantalla. Æ Después
de terminar su llamada, pulse la tecla de Línea para colgar.
5.4 Llamadas entrantes
Cuando entre una llamada, empezará a sonar el microteléfono. El LED parpadeará en la
base.Æ Pulse el botón de Línea para contestar a la llamada entrante.

Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro 51
Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
ESPAÑOL
5.5 Activar/desactivar la función de manos libres
Esta función le permite comunicarse sin tener que descolgar el microteléfono. Cuando esté
en el teléfono, pulse la tecla de Manos Libres para activar la función de manos libres.
Pulse el mismo botón para desactivar la función de manos libres.
5.6 Función de Silencio
Se puede desactivar el micrófono durante una conversación. Ahora puede hablar
tranquilamente sin que le oiga su comunicante.
Pulse el botón de Silencio durante una conversación. Se desactivará el micrófono.
Aparecerá en la pantalla el símbolo de SILENCIO . Æ Pulse el botón de Silencio otra
vez cuando quiera seguir con la conversación.
5.7 Ajuste del volumen
Durante una conversación puede poner el volumen (volume) pulsando el botón de Volumen
. Puede poner el volumen (volume) alternativamente entre 1-4. También puede usar el
botón de izquierda/derecha.
5.8 Page
Cuando pulse el botón de Page de la unidad base, el microteléfono emitirá una señal de
llamada durante 20 segundos. Esta señal le ayuda a encontrar un microteléfono perdido.
Pulse cualquier tecla para parar el timbre del microteléfono.
5.9 Botón de Destello (R)
Cuando pulse el botón R, también destella la llamada o rellamada, la unidad genera una
interrupción de línea (de 100 ms o 250 ms). Esto le da la posibilidad de usar los servicios
especiales de su proveedor de teléfono y/o pasar llamadas cuando tenga un cambio de
teléfono.
5.9.1 Ajuste del tiempo de Destello
Mantenga pulsado el botón de volver a marcar durante 3 seg. Æ La pantalla mostrará:
’Corto (short)’ durante 100ms o ’Largo (long)’ durante 250ms Æ El ajuste del tiempo de
destello desaparecerá de la pantalla después de 2 seg.
Cuando esté llamando en el modo de manos libres y quiera cambiar el
volumen, pulse el botón de Volumen.
¡Cuando use la función de manos libres durante mucho tiempo, las baterías
se descargarán más deprisa!
¡El volumen del receptor de manos libres también se regula como se
describió antes!

52 Topcom Butler 4800/Twin/Triple/Quattro
Topcom Butler 4800Twin/Triple/Quattro
5.10 Ajuste del volumen y melodías del timbre
5.10.1 Melodías del microteléfono
Mantenga pulsado el botón de melodías hasta que oiga la melodía actual. ÆSeleccione
las melodías deseadas (1-9) por medio de las teclas de desplazamiento . Æ Pulse
otra vez para confirmar el ajuste.
5.10.2 Volumen del timbre del microteléfono
Pulse el botón de volumen en espera. Æ El microteléfono sonará en el volumen actual.Æ
Use las teclas de desplazamiento para seleccionar el volumen deseado (0-5). Æ
Pulse otra vez para confirmar el ajuste.
5.10.3 Melodía de la base
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’BS MELODÍA
(BS MELODY)’ y pulse OK Æ Use la tecla de Derecha e Izquierda para
seleccionar melodías (1-9) y pulse OK .
5.10.4 Volumen de la base
Pulse el botón de Menú ÆUse el botón de Derecha para desplazarse a ’BS
VOLUMEN (BS VOLUME)’ y pulse OK Æ Use la tecla de Derecha e Izquierda
para seleccionar melodías (0-5) y pulse OK .
5.11 Bloqueo de tecla
Cuando esté bloqueado el teclado, si pulsa cualquier tecla no tendrá ningún efecto si está
en espera (excepto si mantiene pulsada la tecla ).
Mantenga pulsada la tecla . Æ aparece en la pantalla y se bloquea el teclado Æ
Mantenga pulsada la tecla otra vez para desbloquear el teclado.
Cuando haya una llamada entrante, todavía puede contestar la llamada pulsando el botón
de Línea . Durante la llamada, las funciones de las teclas funcionan con normalidad.
Cuando termine la llamada, el teclado se bloqueará otra vez.
5.12 Ajuste del modo de marcado
Hay dos tipos de modo de marcado:
DTMF/Tono de marcado (el más normal) (por defecto)
Marcación por pulso (para instalaciones antiguas)
Para cambiar el modo de marcado:
Mantenga pulsado el botón de destello R para cambiar entre los modos de marcado:
Æ’PULSO (PULSE)’ aparecerá cuando ponga marcación por pulso (pulse) o ’TONO
(TONE)’ cuando ponga la marcación por tono (DTMF) Æ Después de 5 seg. la unidad vuelve
a en espera.
Puede Encender o Apagar al volumen de timbre de cada microteléfono
individual solamente manteniendo pulsada la tecla en espera.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Topcom |
Kategori: | Trådløs telefoner |
Model: | Butler 4800 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Topcom Butler 4800 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Trådløs telefoner Topcom Manualer

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022
Trådløs telefoner Manualer
- Trådløs telefoner SilverCrest
- Trådløs telefoner Denver
- Trådløs telefoner Panasonic
- Trådløs telefoner Philips
- Trådløs telefoner Doro
Nyeste Trådløs telefoner Manualer

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022