Topeak SMARTPHONE DRYBAG Manual

Topeak At SMARTPHONE DRYBAG

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Topeak SMARTPHONE DRYBAG (2 sider) i kategorien At. Denne guide var nyttig for 22 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Fixer F55
請於每次使用 防水袋前將夾鏈袋確實封好Sma hone rtP
後往下方摺兩折,並黏好外封口做氣密測試;若有產生
氣密現象,即具有防水功能可安心使用。
為了您的 拿取的便利性,以及為避免造成smartphone
防水袋的損壞,請於每次使用本產品前,移除
smartphone上之配件用品,如:保護套/殼、耳機等。
為避免水份倒流至袋內,請於每次使用完Sma hone rtP
防水袋後,先將袋子以柔軟的毛巾擦拭乾淨,並存放在
陰涼乾燥處,以防止受潮。
Before each us , make sue re t r ho check the ai tig t
fun honeD yBag c rtPtion of Sma r by sealing the zipper
closure, r oolling d wn closutop- r kwar t ce bac d wi e and
close the outer cover. When venting air is no longer
audible, SmartPhoneDryBagis ready f e.or us
For easy installation / removal of smartphone into / from
SmartPhone DryBag and to prevent possible damage,
remove all attached accessories such as protective
covers, cases and earphones before each use.
Clean and d y Sma yBagwith a sor rtPhoneDr ft towel
after each use. Store in a ool d y pla o pc r ce t revent
moisture intrusion.
Przed każdym użyciem sprawdź czy smartphone DryBag
jest dobrze zamknięty przez uszczelnienie suwaczka,
zrolowanie zamknięcia dwa razy i zamknięcie osłony
zewnętrznej. Gdy nie słychać uchodzącego powietrza,
smartphone DryBag jest gotowy do użycia.
W celu uzyskania łatwego dostępu do smartfona ze
SmartPhone DryBag i aby zapobiec uszkodzeniom należy
odłączyć wszystkie akcesoria takie jak pokrowce i
słuchawki przed każdym użyciem.
Wyczyść i wysusz SmartPhone DryBag miękkim ręcznikiem
po każdym użyciu. Przechowuj w chłodnym i suchym
miejscu aby zapobiec wchłanianiu wilgoci.
Prima di ogni uso, assicuratevi che funzioni la tenuta
d'aria della borsa SmartPhone DryBag chiudendo la zip,
arrotolando la parte superiore della chiusura due volte e
chiudendo la chiusura esterna. Quando non si sente più
aria fuoriuscire dalla borsa, SmartPhone DryBag è pronta
all'uso.
Per poter accedere facilmente alla vostra borsa
SmartPhone DryBag ed evitare danni, assivuratevi che
tutti gli accessori come le custodie protettive e le
auricolari, prima di ogni utilizzo.
Pulire e asciugare la borsa SmartPhone DryBag con un
panno morbido prima di ogni uso. Riporre in luogo asciutto
per evitare deterioramento.
Antes de cada uso, asegúrese de comprobar el
hermetismo de la funda SmartPhone DryBag cerrando el
cierre de la bolsa, plegándola hacia atrás dos vueltas y
cerrando el cierre exterior. Cuando se deje de escuchar
escape de aire, la funda SmartPhone DryBag estará lista
para su uso.
Para acceder a su smartphone fácilmente y evitar dañarla
una vez introducida en la funda SmartPhone DryBag,
asegúrese de r rar, antes de cada uso, todos los eti
accesorios tales como cubiertas protectoras y auriculares.
Limpie y seque la funda SmartPhone DryBag con una
toalla suave después de cada uso. Guárdela en lugar frío
y seco para evitar la absorción de humedad.
Avan at chaque utilis tion, v c feiller à e que la onction étanche
du Sma hone D yBag soit ertP r ec v r nti e en en oula t la partie
supé ieur r fe deux ois et en fer n rotecma t la p tion. Lorsque
l’air s’échappa t n nest plus audible, le Sma hone DrtP ryBag
est prêt à êtr é.e utilis
A d’accfin éder à e Sma tphone facileme t et afin v rot r n d’éviter
t r g vout dommage au D yBa , eillez à out ar reti er t cc ressoi es
du sma omme housse de prtphone c rotection ou casque
d’éc te.ou
Nettoy rtPer et sécher le Sma hone D ec un tissus ryBag av
doux ap ès chaque utilis tion. Er a ntr reposer dans un end oit
frais et sec afin d’éviter t t rou e abso ption ’humidid .
4mm Allen key
/注意事項
CLICK
12 3
Press
Rolling
Down
NOTE:
Do not install Fixer F55
mount on the tapered
section of the handlebar
to prevent unintended
loosening of the mount
and causing possible
damage to your Smartphone.
ACHTUNG:
Montieren sie den Fixer
F55 Mount nicht im konisch
zulaufenden Teil eines
Lenkers, um ein Lockern
des Halters und einen
Schaden an ihrem
Smartphone zu vermeiden.
NOTE:
N'installez pas le Fixer F55
Mount sur la partie biseautée
du cintre pour éviter tout
déserrage inattendu du
montage, ce qui pourrait
endommager votre
Smartphone.
NOTA:
No instale la montura
en los lugares
señalados en el
manillar para prevenir
cualquier daño posible
a su Smartphone.
NOTE:
Non installare l'attacco
morsetto nel mezzo
dell'attaco al manubrio
per evitare danni o
perdita del dispositivo
UWAGA:
Nie należy montować
Fixer F55 mount na węższej
części kierownicy aby zapobiec
przypadkowemu poluzowaniu
mocowania co może być
przyczyną uszkodzenia
Smartphone.
注意:
請勿
Fixer F55
安裝於
車手把錐形區段,避免
乘中引起不預期的鬆脫
同時造成手機損傷。
EN DE FR ES IT PL JP KR CH
SMARTPHONE DRYBAG
Acht ven Sie or der Erstverwendung da auf die r wasse dicr hte
Funktion der Sma hone DrtP ryBag zu prü en, indem Sie den f
Reißv ht rerschluss abdic en, den obe en Verschluss rückseitig
zweifach an ollen und die äer re Hülle schließen. obald kein S
Luftentweichen mehr hö bar isr t, ist die SmartPhone DryBag
eins tzbea reit.
Um einen einfachen ugang zu Z Ihrem Sma tphone zu er rhalten
und um Scden vor ht rzubeugen, ac en Sie da auf alle
Z rt Subehö eile wie chutzhüllen oder Kopfrer vor jeder
Verw rtP r ntferendung der Sma hone D yBag zu e nen.
R reinigen und t ock rtPnen Sie die Sma hone D yBag mit einem r
weichen Tuch nach jedem Einsatz. Bew rah en Sie die Tasche
an einem ühlen, tk rockenen Platz auf, um eine
Feuchtigkeitsaufnahme zu vermeiden.
INSTALLATION BEFESTIGUNG / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLAZIONE / MONTAŻ / / / 安裝步驟說明
설치하기
IMPORTANT NOTES IMPORTANT NOTES / NOTE IMPORTANTE / NOTAS IMPORTANTES / NOTE IMPORTANTI / WAŻNE UWAGI / /


Produkt Specifikationer

Mærke: Topeak
Kategori: At
Model: SMARTPHONE DRYBAG

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Topeak SMARTPHONE DRYBAG stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig