Trisa Vital Feet Fussbad Manual

Trisa Fodbad Vital Feet Fussbad

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Trisa Vital Feet Fussbad (2 sider) i kategorien Fodbad. Denne guide var nyttig for 25 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
CUT!! CUT!!
CUT!!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!CUT!!
CUT!!CUT!!
CUT!! CUT!!
Gebrauchen
Use
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use
Auswechselbare Pediküre-Aufsätze
Accessoires pédicures
Accessori pedicure intercambiabili
Interchangeable pedicure attachments
Garantieschein – 2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie – 2 ans de garantie
Garanzia – 2 anni di garanzia
Guarantee – 2 years guarantee
Käufer
Acheteur
Aquirente
Customer
Modell / Erzeugnis
Modèle / produit
Modello / prodotto
Model / product
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Sales / delivery date
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
Stempel
Timbre
Timbro
Stamp
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Sales assistant
Massagebürste
Brosse de massage
Spazzole per massaggio
Massage brush
Stimulation der Fussreflexzonen
Stimolazione delle zone di riflesso del piede
Stimulation of foot reflex zones
Stimulation de la voûte plantaire
Art. 1605.70
Fussbad
Pediluvio
Foot bath
Bain de pieds
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Zuerst Netzstecker ziehen
Avant le nettoyage, retirer la fiche
Prima di pulire estrarre la spina di corrente
Remove the plug from the mains before cleaning
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine sungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni
contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
!
1Wasser einfüllen
Remplir de l’eau
Riempire l’acqua
Fill water
Restwasser leeren
Vider l’eau restante
Gettare l’acqua residua
Empty residual water
5
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
AT
HKS
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
Bimsstein
Pierre ponce
Pietra pomice
Pumice stone
Effektives Entfernen von Hornhaut
Elimine parfaitement la corne
Rimozione effettiva dei calli
Effective removal of horny skin
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das
Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bei Bein- oder Fussleiden, wie z.B. Venenentzündung,
Krampfadern, Ausschlag, offenen Wunden, sowie bei Diabetes, Schwangerschaft und sonsti-
gen gesundheitlichen Beschwerden, ist vor der Anwendung die Zustimmung des Arztes einzu-
holen. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode
d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet
appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous
conformer aux consignes de sécurité. Si vous avez des problèmes de jambes ou de pieds,
comme par exemple phlébite, varices, éruptions, des blessures ouvertes ainsi que du diabète,
grossesse et d’autres ennuis de santé, vous devez demander l’accord devotre médecin avant
l’emploi. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura
il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adopera-
to solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di
sicurezza. Nel caso che le persone che intendano usare l’apparecchio soffrano didolori alle
gambe o ai piedi come ad esempio flebiti, vene varicose, eruzionicutanee, ferite aperte, non
ché di diabete, gravidenza e altri disturbi fisici dovranno ottenere prima dell’uso l’approvazio-
ne del medico. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instruc-
tions. Observe the notes on safety regulations. Anyone suffering from leg or foot problems,
e.g. phlebitis, varicose veins,skin rash, open wounds, diabetes, pregnancy and other health
aliments should consult their doctor before use. Appliance is best operated using an RCD
(max. 30 mA).
Zur Muskelentspannung und Anregung des Blutkreislaufes
Détente musculaire et stimulation de la circulation sanguine
Per la distensione muscolare e la stimolazione della circolazione
sanguigna
For relaxing muscles and stimulating blood circulation
!
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Utiliser
Uso
Gerät ausspülen und trockenreiben
Rincer et essuyer l’appareil
Sciacquare e asciugare bene l’apparecchio
Rinse appliance and rub dry
Warmes Leitungswasser einfüllen (MAX beachten)
Remplir d’eau chaude du robinet (respecter MAX)
Versare acqua calda del rubinetto (non superare la scritta MAX)
Fill with warm tap water (do not exceed MAX)
Massagerad
Roue de massage
Rotella per massaggio
Massage wheel
Wohltuende Massage der Fusssohlen
Massaggio gradevole delle piante dei piedi
Beneficial massage of soles
Massage bienfaisant de la plante des pieds
Refined / protected by «ergonomic communication
®» Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Bain bouillonnant
Bolle
Effervescence
Sprudel
Vitalisiert müde Füsse
Défatigue les pieds fatigués
Rivitalizza i piedi stanchi
Revitalises tired feet
Infrarotstrahlen
Rayon infrarouge
Raggi infrarossi
Infrared rays
Für intensive und tiefe Wärme (nicht ausschaltbar)
Pour une chaleur intense et profonde (impossible
à éteindre)
Per un calore intensivo e profondo (non sostituibile)
For intensive and deep warmth (cannot be switched off)
Heilmagnete
Aimants bienfaisants
Magneti curativi
Healing magnets
Gegen chronische Schmerzen (nicht ausschaltbar)
Contre les douleurs chroniques (impossible à
éteindre)
Contro i dolori cronici (non sostituibili)
Against chronic pain (cannot be switched off)
Vibrationen
Vibrations
Vibrazioni
Vibration
Löst Verkrampfungen
Supprime les crampes
Scioglie le contratture
Loosens up cramps
Massagearten
Type de massages
Tipi di massaggio
Types of massage
Belebt die Fussreflexzonen (Rollen herausnehmbar)
Stimule la voûte plantaire (rouleaux amovibles)
Rivitalizza le zone di riflesso dei piedi (rotelle estraibili)
Invigorates the reflex zones of the feet (rollers can
be removed)
Fussmassage
Massage des pieds
Feet massage
Massaggio dei piedi
Kombination möglich
Combinaison possible
Combinazione possibile
Combination possible
Funktion
Fonction
Funzione
Operation
EIN
ON
ON
ON
AUS
OFF
OFF
OFF
Art. 1605.70
Wassertank (max. 4,7 l)
Réservoir d’eau (max. 4,7 l)
Serbatoio dell’acqua (max. 4,7 l)
Water tank (max. 4.7 l)
Infrarot-Strahler
Rayon infrarouge
Raggi infrarossi
Infrared emitter
Massagerollen (entfernbar)
Rouleaux de massage (amovibles)
Rotelle massaggianti (rimovibili)
Massage rollers (removable)
Spritzschutz
Protection contre les
éclaboussures
Protezione antispruzzi
Anti-splash protection
Heilmagnete
Aimants bienfaisants
Magneti curativi
Healing magnets
Timer
Timer
Timer
Timer
Temperatur
Température
Temperatura
Temperature
Luftmassage / Sprudel
Massage à bulles d’air /
Bain bouillonnant
Idromassaggio / Effetto bolle
Air massage / effervescence
EIN- / AUS-Schalter
Bouton MARCHE / ARRÊT
Interruttore ON / OFF
ON / OFF switch
Vibrationen
Vibrations
Vibrazioni
Vibration
Massagenoppen
Nopes à effet massant
Chiodini massaggianti
Massage burls
Pediküre-Aufsätze (aufgesteckt)
Accessoires dicures (inséré)
Accessori pedicure (inseriti)
Pedicure attachments (attached)
38 °C42 °C 35 °C
48 °C45 °C
20 min.
30 min.
60 min. 50 min.
40 min.
Keine schäumenden Zusätze verwenden
Do not use any frothing additives
Non utilizzare alcun additivo schiumoso
Ne pas employer de produits moussants
!
MAX
Einschalten
Mettre en marche
Accensione
Switching on
2
Evtl. warten bis die gewünscht Temperatur erreicht wird
Some time may elapse before desired temperature is reached
Se necessario, attendere che sia raggiunta la temperatura desiderata
Attendre jusqu’à la bonne température
!
Ausschalten
Mettre hors tension
Spegnere
Switch off
4
Geniessen
Apprécier
Rilassamento
Enjoy
3Massageart wählen
Sélectionner type de massage
Selezionare il tipo di massaggio
Selecting type of massage
Behandlungsdauer nach Bedarf
Durée du traitement au choix
Durata del trattamento secondo le esigenze
Set duration of treatment as required
Temperatur nach Bedarf
Température réglable
Temperatura secondo le esigenze
Set temperature as required
Aktivieren
Activer
Attivazione
Activate
Rollen entfernbar
Rouleaux amovibles
Rotelle removibili
Rollers can be removed Auswechseln
Changer
Sostituzione
Change attachments
Aktivierung der Sprudelfunktion verringert die Wassertemperatur
Activation of the bubble function reduces the water temperature
L’attivazione della funzione idromassaggio riduce la temperatura dell’acqua
L’activation de la fonction de bouillonnement entraîne une réduction de la température de l’eau
!
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.


Produkt Specifikationer

Mærke: Trisa
Kategori: Fodbad
Model: Vital Feet Fussbad

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Trisa Vital Feet Fussbad stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig