TriStar TR-2561 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for TriStar TR-2561 (3 sider) i kategorien Skægtrimmer. Denne guide var nyttig for 25 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
TR2561
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
TR | Kullanım kılavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1
3
2
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
This appliance is intended for trimming
purposes only.
WARNING: Keep the appliance dry.
PARTS DESCRIPTION
1. Blades
2. Combs 1 to 4
3. On/off switch
BEFORE THE FIRST USE
IMPORTANT: OIL THE BLADES BEFORE THE FIRST USE, AND
KEEP OILING THEM AFTER EVERY USE!
Check the clippers, making sure that they are free of hair and lint.
Clean it with the supplied cleaning brush and spread a drop of oil on
the blades.
Use the device only on dry hair.
USE
The following table provides which comb you need to cut the desired
lengths.
To put the comb down, hold the comb with teeth up and push the
comb firmly against the blade side.
Comb 1 --- leaves hair approx. 0.3 cm. in length.
Comb 2 --- leaves hair approx. 0.6 cm. in length.
Comb 3 --- leaves hair approx. 0.9 cm. in length.
Comb 4 --- leaves hair approx. 1.2 cm. in length.
At the beginning, cut only a small amount of hair until you become
accustomed to the length. Each comb leaves the hair. It is suggested
to try the longest comb 10.4 on the clipper first, then use a another
comb if the desired length is shorter. For uniform cutting, never push
or force the clipper through the hair at a fast rate.
Start by combing the hair in its natural direction, place the largest,
attachment comb onto the clipper and start by trimming the sides from
the bottom upwards. Hold the clipper lightly against the hair with teeth
of the attachment comb pointing up.
Slowly lift the clipper up and outward through the hair, cutting only a
small amount at a time. Repeat around sides and back of head.
Use blade lever
The blade lever allows you to gradually change the closeness of your
cut without an attachment comb. When the lever is in the uppermost
position, the blades will give you the closest cut and leave the hair
very short. Pushing the lever downward gradually increases the
cutting length. In its lowest position, the lever will leave the hair
approximately the same
Always remove the plug from the outlet first. After each use, remove
any hair with the cleaning brush and spread one or two drops of oil on
the blades. Use only acid-free oil as supplied. Unscrew the blades
regularly and remove all hair trimmings. When replacing the blades
make sure that they are properly adjusted. The blades are adjusted as
follows:
Screw the blades back on the clippers, but do not turn the screws
tightly yet.
Turn the blade lever to the side downward.
Shift the top blade until it is even (parallel) with the bottom blade and
be sure that the two blades are about 1.2mm (1/32 inch) apart.
Now tighten screws firmly and make sure that the blades cannot shift.
Clean the outside of the clipper with a clean soft, damp cloth. Never
immerce the device in water or other liquid.Do not place or store
appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always remove the plug from the outlet first. After each use, remove
any hair with the cleaning brush and spread one or two drops of oil on
the blades. Use only acid-free oil as supplied. Unscrew the blades
regularly and remove all hair trimmings. When replacing the blades
make sure that they are properly adjusted. The blades are adjusted as
follows:
Screw the blades back on the clippers, but do not turn the screws
tightly yet.
Turn the blade lever to the side downward.
Shift the top blade until it is even (parallel) with the bottom blade and
be sure that the two blades are about 1.2mm (1/32 inch) apart.
Now tighten screws firmly and make sure that the blades cannot shift.
Clean the outside of the clipper with a clean soft, damp cloth. Never
immerce the device in water or other liquid.Do not place or store
appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
trimmen.
WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Messen
2. Opzetstuk 1 t/m 4
3. Aan/uit-schakelaar
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
BELANGRIJK: OLIE DE MESSEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK EN
BLIJF ZE OLIËN NA IEDER GEBRUIK!
Controleer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haren of viezigheid
op het apparaat en tussen de snijbladen zit. Maak dit schoon met de
bijgeleverde schoonmaakborstel. Laat een druppel olie tussen de tanden
van de snijbladen lopen.
Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
GEBRUIK
In onderstaande tabel treft u aan welk opzetstuk u nodig heeft voor de
gewenste kniplengtes.
Om het opzetstuk vast te zetten, houd het opzetstuk met de tanden naar
boven, duw het opzetstuk stevig tegen het scheerblad.
Opzetstuk 1 --- laat het haar tot een lengte van 0,3 cm.
Opzetstuk 2 --- laat het haar tot een lengte van 0,6 cm.
Opzetstuk 3 --- laat het haar tot een lengte van 0,9 cm.
Opzetstuk 4 --- laat het haar tot een lengte van 1,2 cm.
Knip de eerste keer dat u met de tondeuse werkt slechts een klein
gedeelte van het haar, om te kijken of u tevreden bent met de kniplengte
die bij een bepaald opzetstuk hoort. Probeer eerst het langste opzetstuk
10.4. Indien u een korter kapsel wilt maken, gebruik een ander
opzetstuk. Voor gelijkmatig haar knippen, de tondeuse nooit duwen,
drukken of te snel door het haar heen halen.
Kam het haar in zijn natuurlijke groei/kam richting. Knip het haar aan de
kant van beneden naar boven. Houd de tondeuse zachtjes tegen het
haar met de tanden van het meegeleverde opzetstuk naar boven gericht.
Duw langzaam de tondeuse naar boven, trim alleen een kleine
hoeveelheid in een keer. Herhaal de bovenstaande stappen voor de
achterkant en zijkant.
Bladhefboom gebruiken
De bladhefboom maakt het mogelijk om zonder opzetstukken de
haarlengte te veranderen. Indien de hefboom zich in de bovenste positie
bevindt, knipt u het haar het kortst. Door de hefboom omlaag te drukken
neemt de kniplengte geleidelijk toe. In de onderste positie zal de
hefboom het haar ongeveer gelijk laten.
Verwijder altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Verwijder haar na
ieder gebruik met de reinigingsborstel en breng één of twee druppels olie
aan op de messen. Gebruik uitsluitend de meegeleverde zuurvrije olie.
Schroef de messen regelmatig los en verwijder alle haarresten. Zorg er
bij het vervangen van de messen voor dat ze op de juiste wijze worden
afgesteld. De messen worden als volgt afgesteld:
Schroef de messen terug op de tondeuse Draai de schroeven nog niet
helemaal vast.
Draai de bladhefboom naar de onderste positie.
Verschuif het bovenblad totdat deze gelijk (evenwijdig) loopt aan het
onderblad. Zorg ervoor dat de twee bladen ongeveer 1,2 mm van
elkaar verwijderd zijn.
Draai de schroeven stevig vast. Zorg ervoor dat de bladen niet kunnen
verschuiven.
Reinig de buitenkant van de tondeuse met een schone, zachte, vochtige
doek. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Plaats of bewaar het apparaat niet waar het eenvoudig in een bad of
gootsteen kan belanden.
REINIGING EN ONDERHOUD
Altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen. Na ieder gebruik de
haarresten verwijderen met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje en
een druppel olie tussen de snijbladen laten vallen. Gebruik uitsluitend
zuurvrije olie zoals bijgeleverd. De snijbladen regelmatig losschroeven
om alle haarresten te verwijderen. Bij het terug plaatsen van de snij-
bladen erop letten dat deze goed afgesteld worden. Het afstellen van de
bladen gaat als volgt:
Draai de schroeven nog niet helemaal vast.
Verschuif het blad hefboom naar de onderste positie.
Verschuif het bovenblad totdat deze mooi evenwijdig loopt aan het
onderblad en zorg dat de 2 bladen ca.1,2 mm van elkaar verwijderd zijn.
Draai de schroeven nu goed vast en zorg daarbij dat de bladen niet meer
verschuiven.
De buitenzijde van het apparaat reinigen met een zachte vochtige doek.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in een andere vloeistof.
Plaats het apparaat nooit naast een bad of wasbak.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Cet appareil est réservé à un usage de tonte.
AVERTISSEMENT: Gardez l’appareil au sec.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Lames
2. Brossette Sabots de 1 à 4
3. Interrupteur marche/arrêt
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
IMPORTANT : HUILEZ LES LAMES AVANT LE PREMIER USAGE ET
CONTINUEZ À LES HUILER PAR LA SUITE !
Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu’il n’y a pas de cheveux et de
poussière. La nettoyer avec la brossette de nettoyage fournie et verser
une goutte d’huile sur les lames.
N’utilisez l’appareil que sur des cheveux secs.
UTILISATION
Le tableau suivant indique quel sabot est nécessaire pour couper les
longueurs souhaitées.
Pour insérer le sabot, le tenir avec les dents pointées vers le haut et le
pousser fermement contre la rainure de la lame.
Sabot 1 --- laisse environ une longueur de 0,3 cm de cheveux.
Sabot 2 --- laisse environ une longueur de 0,6 cm de cheveux.
Sabot 3 --- laisse environ une longueur de 0,9 cm de cheveux.
Sabot 4 --- laisse environ une longueur de 1,2 cm de cheveux.
Pour commencer, coupez peu de cheveux jusqu’à ce que vous soyez
habitués à la longueur. Chaque sabot relâche les cheveux. Il est
conseillé d’essayer d’abord le sabot le plus long de la tondeuse (10.4),
puis d’utiliser un autre sabot, si la longueur souhaitée est plus courte.
Pour obtenir une coupe égalisée, ne jamais pousser ou forcer la
tondeuse rapidement dans les cheveux.
Débutez en peignant les cheveux dans leur sens naturel, insérez le
sabot d'accessoire le plus grand dans la tondeuse, et commencez en
coupant les côtés du bas vers le haut. Tenir la tondeuse légèrement
contre les cheveux avec les dents du sabot pointées vers le haut.
Levez doucement la tondeuse vers le haut et vers l’extérieur des
cheveux, en ne coupant qu’une faible quantité à la fois. Recommencez
la même procédure sur les côtés et l’arrière de la tête.
Utilisez le levier de la lame
Le levier de la lame vous permet de changer progressivement la
proximité de votre coupe sans sabot accessoire. Si le levier est en
position supérieure, les lames assurent la coupe la plus à ras pour des
cheveux très courts. Poussez progressivement le levier vers le bas pour
augmenter la longueur de coupe. En position minimum, le levier laisse
les cheveux pratiquement identiques.
Débranchez toujours d'abord la fiche de la prise secteur. Après chaque
usage, retirez tous les cheveux avec la brosse de nettoyage et étalez
une ou deux gouttes d'huile sur les lames. Utilisez uniquement l'huile
sans acide fournie. Dévissez régulièrement les lames et éliminez tous
les poils coupés. Pour remplacer les lames, assurez-vous de leur
ajustement correct. Ajustez les lames comme suit :
Revissez les lames sur la tondeuse, mais ne serrez pas encore trop
les vis.
Abaissez le levier de la lame, sur le côté, vers le bas.
Déplacez la lame supérieure jusqu’à ce qu’elle soit parallèle à la lame
inférieure et assurez vous qu’un espace d’environ 1,2mm sépare les
deux lames.
A présent, vissez les vis à fond et assurez-vous que les lames ne
puissent pas bouger.
Nettoyez l’extérieur de la tondeuse avec un chiffon propre, doux et
humide. Ne mettez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne
mettez et ne conservez pas l’appareil dans un lieu où il peut tomber ou
être tiré dans une baignoire ou un lavabo.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Tout d’abord, retirez toujours la prise du secteur. Après chaque
utilisation, enlevez tous les cheveux avec la brossette de nettoyage et
versez une ou deux gouttes d’huile sur les lames. N'utilisez que de l'huile
sans acide comme celle fournie. Dévissez régulièrement les lames et
enlevez toutes les coupures de cheveux. Assurez-vous que les lames
soient bien réglées lors de leurs changements. Les lames sont réglées
comme suit :
Revissez les lames sur la tondeuse, mais ne serrez pas encore trop les
vis.
Abaissez le levier de la lame, sur le côté, vers le bas.
Déplacez la lame supérieure jusqu’à ce qu’elle soit parallèle à la lame
inférieure et assurez vous qu’un espace d’environ 1.2mm sépare les
deux lames.
A présent, vissez les vis à fond et assurez-vous que les lames ne
puissent pas bouger.
Nettoyez l’extérieur de la tondeuse avec un chiffon propre doux et
humide. Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne
pas mettre ou conserver l’appareil dans un lieu où il peut tomber ou être
poussé dans une baignoire ou un lavabo.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Dieses Gerät ist nur zum Trimmen bestimmt.
WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Messer
2. Zubehörkämme 1 bis 4
3. Ein-/Aus-Schalter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WICHTIG: ÖLEN SIE DIE SCHNEIDEKLINGEN VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH UND ÖLEN SIE SIE NACH JEDEM GEBRAUCH
ERNEUT!
Prüfen Sie, ob die Schneideklingen frei von Haaren und Fusseln sind.
Reinigen Sie die Klingen mit der mitgelieferten Reinigungsbürste.
Verteilen Sie einen Tropfen Schneideklingenöl auf den Schneideklingen.
Das Gerät nur bei trockenem Haar benutzen.
GEBRAUCH
Anhand folgender Tabelle können Sie abhängig von der gewünschten
Schnittlänge den entsprechenden Zubehörkamm wählen.
Halten Sie den Zubehörkamm so, dass die Zähne nach oben zeigen und
schieben Sie ihn auf das Gerät, bis er fest sitzt.
Zubehörkamm 1 --- Schnittlänge ca. 3 mm.
Zubehörkamm 2 --- Schnittlänge ca. 6 mm.
Zubehörkamm 3 --- Schnittlänge ca. 9 mm.
Zubehörkamm 4 --- Schnittlänge ca. 12 mm.
Schneiden Sie anfangs wenig Haar, bis Sie sich an die Haarlänge
gewöhnt haben. Jeder Zubehörkamm kürzt das Haar. Beginnen Sie
zuerst mit dem längsten Zubehörkamm 10,4 und benutzen einen
anderen Zubehörkamm, wenn eine kürzere Haarlänge gewünscht ist.
Den Haarschneider niemals mit Druck und zu schnell durch das Haar
führen, um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
Kämmen Sie das Haar in Wuchsrichtung, befestigen Sie den längsten
Zubehörkamm am Haarschneider und führen Sie ihn an den Kopfseiten
von unten nach oben. Drücken Sie den Haarschneider bei nach oben
zeigenden Zähnen des Zubehörkamms gegen das Haar.
Heben Sie den Haarschneider an und führen ihn langsam durch das
Haar. Schneiden Sie jedes Mal nur wenig Haar ab. Wiederholen Sie den
Vorgang am Hinterkopf und an den Koteletten.
Benutzung des Schneideklingenhebels
Mit dem Schneideklingenhebel können Sie die Schnittnähe allmählich
ändern, ohne einen Zubehörkamm zu verwenden. Wenn sich der Hebel
ganz oben befindet, führt dies zu einem sehr nahen Schnitt und das
Haar wird sehr kurz. Durch Verschieben des Hebels nach unten erhöht
sich die Schnittlänge allmählich. In der untersten Position lässt der Hebel
das Haar in etwa gleich.
Ziehen Sie immer zuerst den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie
eventuelle Haare nach jedem Gebrauch mit der Reinigungsbürste und
verteilen Sie ein bis zwei Tropfen Öl auf den Schneideklingen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte säurefreie Öl. Schrauben
Sie die Schneideklingen regelmäßig ab und entfernen Sie sämtliche
Haarreste. Wenn Sie die Schneideklingen wieder anbringen,
vergewissern Sie sich, dass sie richtig eingestellt sind. Die
Schneideklingen werden folgendermaßen eingestellt:
Montieren Sie die Schneideklingen wieder am Gerät, ziehen aber die
Schrauben noch nicht fest.
Schieben Sie den Schneideklingenhebel auf der Seite nach unten.
Verschieben Sie die obere Schneideklinge, bis diese an der unteren
Klinge gerade (parallel) anliegt. Vergewissern Sie sich, dass die
beiden Schneideklingen 1,2 mm zueinander verschoben sind.
Ziehen Sie die Schrauben nun fest und vergewissern Sie sich, dass
die Schneideklingen nicht verschoben werden können.
Reinigen Sie das Äußere des Haarschneiders mit einem sauberen,
weichen und feuchten Lappen. Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Bewahren Sie das Gerät nicht an
Orten auf, an denen es in eine Badewanne oder ein Spülbecken fallen
oder hineingezogen werden kann.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie stets zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen
Sie mit beiliegender Reinigungsbürste verbliebene Haarreste und
verteilen einen Tropfen Schneideklingenöl auf den Schneideklingen.
Verwenden Sie bitte nur säurefreies Öl, wie z.B. das mitgelieferte
Schneideklingenöl. Schrauben Sie regelmäßig die Schneideklingen ab
und entfernen Sie alle Haarreste. Vergewissern Sie sich, dass beim
Austausch der Schneideklingen diese wieder richtig montiert werden. Die
Schneideklingen werden wie folgt moniert:
Montieren Sie die Schneideklingen wieder am Gerät, ziehen aber die
Schrauben noch nicht fest.
Schieben Sie den Schneideklingenhebel auf der Seite nach unten.
Verschieben Sie die obere Schneideklinge, bis diese an die untere
Klinge gerade (parallel) anliegt. Vergewissern Sie sich, dass die beiden
Klingen 1,2 mm zueinander verschoben sind.
Jetzt ziehen Sie die Schrauben fest und vergewissern sich, dass die
Klingen nicht verschoben werden können.
Reiben Sie das Gehäuse des Haarschneiders mit einem sauberen,
weichen und feuchten Tuch ab. Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Bewahren Sie das Gerät nicht an
Orten auf, an denen es in eine Badewanne oder ein Spülbecken fallen
kann.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.


Produkt Specifikationer

Mærke: TriStar
Kategori: Skægtrimmer
Model: TR-2561
Tænd-/slukkontakt: Ja
Vægt: 560 g
Produktfarve: Black, Stainless steel
Ledningslængde: 1.8 m
Strømkilde: Vekselstrøm
Rengøringsbørste: Ja
Form: Rektandel
Genopladelig: Ingen
Driftstid: - min.
Minimum hårlængde: 3 mm
Maksimal hårlængde: 12 mm
Velegnet til hele kroppen: Ingen
Hårkam: Ja
Saks: Ja
Olie inkluderet: Ja
Ophængssnor: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TriStar TR-2561 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Skægtrimmer TriStar Manualer

TriStar

TriStar TR-2568 Manual

3 September 2024
TriStar

TriStar TR-2547 Manual

1 August 2024
TriStar

TriStar TR-2561 Manual

18 Marts 2023
TriStar

TriStar TR-2543 Manual

23 Oktober 2022

Skægtrimmer Manualer

Nyeste Skægtrimmer Manualer

Stihl

Stihl FSA 200 Manual

2 Oktober 2024
Izzy

Izzy DT-200 Manual

1 Oktober 2024
Remington

Remington MPT3801AU Manual

30 September 2024
BaByliss

BaByliss For Men E876E Manual

29 September 2024
StyleCraft

StyleCraft Rebel Manual

27 September 2024
StyleCraft

StyleCraft Saber Manual

27 September 2024
Remington

Remington BHT6450AU Manual

20 September 2024