Ufesa Aqualis HA7605 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ufesa Aqualis HA7605 (4 sider) i kategorien Kedel. Denne guide var nyttig for 33 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
FRANÇAIS PORTUGUES MAGYAR
ESPAÑOL ENGLISH
РУССКИЙ
MAINS SUPPLY CONNECTION
This appliance must only be connected to the supply
voltage given on the rating plate. The mains socket
should have an earth terminal.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read the instructions carefully, and keep them for
future reference.
• This appliance must only be used for heating
water.
• The appliance has been designed exclusively for
domestic use.
• Do not touch the hot surfaces or put the hands on
or near the pouring spout. Use the handle.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• The apliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
• Put the appliance on a flat surface and make sure
water cannot splash on to the connection platform
or any of its internal electrical components.
• Do not use the kettle with the water level either
higher than the “MAX” mark or lower than the “MIN”
mark.
• Keep the lid closed during use.
• Only use the kettle with the connection platform
supplied with it. Do not use this unit for other purpo--
ses.
• Do not leave the kettle unattended during use, es--
pecially when children are present.
• Unplug the kettle from the mains when not in use,
or before cleaning.
• Do not leave the cord hanging over the edge of the
table or worktop, or let it come into contact with
hot surfaces. Do not pull on the cord to unplug the
kettle.
• Do not place the kettle near hotplates or other hot
surfaces.
• Do not immerse the kettle or connection platform in
water or any other liquid.
• Do not use the kettle if the cord or plug is damaged,
or if the kettle itself is damaged or does not work
properly.
• Repairs and cord replacement must only be carried
out by an Authorised Technical Service Centre.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before first using the kettle, fill it to the “MAX” posi--
tion, boil the water then pour it away.
To open the lid, press on the two retaining flaps and
pull upwards gently. Always use the kettle with the
lid closed.
1. Fill the kettle with water to between the “MAX”
and “MIN” marks (Fig.1). Make sure it stays level and
that there are no splashes on the surface which could
then wet the platform.
2. Before placing the kettle on the platform, check
that the platform is perfectly dry and level. Plug the
platform into the mains supply.
3. Press the switch. The pilot light will come on.
(Fig.3)
4. The temperature of the water will increase until it
boils. The kettle will then automatically switch itself
off.
Heating may be stopped at any time using the swit--
ch. (Fig. 3)
SAFETY SYSTEM
The kettle has a triple safety system which will switch
it off:
• when the water boils.
ES
1. Tapa
2. Patillas de sujeción de la tapa
3. Filtro
4. Pico vertedor
5. Recipiente
6. Nivel de agua
7. Interruptor ON/OFF
8. Piloto luminoso
9. Plataforma de conexión
10. Recogecable
FR
1. Couvercle
2. Supports d’attache du couvercle
3. Filter
4. Bec verseur
5. Récipient
6. Niveau d’eau
7. Interrupteur ON/OFF
8. Voyant lumineux
9. Socle de connexion
10. Enrouleur de cordon
HU
1.Fedél
2.Afedélnyitócsapjai
3.Sz rı Œ
4.KiöntŒnyílás
5.Tartály
6.VízmennyiségjelzŒ
7.Ki-,bekapcsolóON/OFF
8.EllenŒrzŒlámpa
9.Csatlakozótalp
10.Kábeltároló
CZ
1.Víko
2.Úchytkynavíko
3.Filtr
4.Vylévacítryska
5.NádrÏka
6.Ukazatelhladinyvody
7.SpínaãON/OFF
8.Svûteln˘ukazatel
9.Elektrickáplo‰ina
10.Svinutí‰ÀÛry
RO
1. Capac
2. Puncte de sprijin ale capacului
3. Filtru
4. Gurã pentru vãrsat
5. Recipient
6. Nivelul apei
7. Intrerupãtor ON/OFF
8. Semnal luminos
9. Platforma de conexiune
10. Loc pentru strângerea cablului
AR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
GB
1. Lid
2. Lid retaining flaps
3. Fiter
4. Spout
5. Container
6. Water level
7. ON/OFF switch
8. Pilot light
9. Connection platform
10. Cord storage
PT
1. Tampa
2. Patilhas de sujeição da tampa
3. Filtro
4. Bico para verter
5. Recipiente
6. Nível de água
7. Interruptor ON/OFF
8. Lâmpada-piloto luminosa
9. Plataforma de ligação
10. Enrolador do cabo
RU
1.
3.
4.
5.
6.
8.
9.
10. .
PL
1.Pokrywa
2.Wypustkidomocowaniapokr ywy
3.Filtr
4.Wylotwodyzezbiornika
5.Pojemnik
6.Wskaênikpoziomuwody
7.Prze∏àcznikON/OFF
8.Lampkakontrolna
9.Podstawazasilajàca
10.Miejscedoprzechowywaniaprzewoduzasilajàcego
GR
1. Kapåki
2. Proejox™q ster™vshq toy kapakio¥
3. Fºltro ejagømeno
4. Stømio adeiåsmatoq
5.
Doxeºo
6.
Epºpedo nero¥
7.
Diakøpthq ON/
OFF
8.
Fvteinøq deºkthq
9.
Platførma s¥ndeshq
10.
Perit¥lijh kalvdºoy
CONEXION A LA RED
Conéctese únicamente a la tensión indicada en la
placa de características. Este aparato debe ser co--
nectado a un enchufe con toma de tierra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Lea las instrucciones detenidamente. Consérvelas
para futuras consultas.
• Utilice este aparato exclusivamente para calentar
agua.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para
uso doméstico.
• No toque las superficies calientes ni permita que
sus manos entren en contacto con el pico vertedor.
Utilice el asa.
• No permitir el uso del aparato a personas (inclui--
dos niños) con capacidades intelectuales o senso--
riales disminuidas o con insuficiente experiencia y
conocimientos, a no ser que sean vigilados o hayan
sido instruidos en el manejo del aparato por la per--
sona responsable de su seguridad.
• Mantenga la máquina fuera del alcance de los ni--
ños. Asegúrese de que no juegan con ella.
• El aparato no se p1-ha diseñado para su utilización con
un temporizador externo o un sistema de control re--
moto separado.
• Coloque el aparato sobre una superficie plana y
cerciórese de que no salpica agua en la plataforma
de conexión ni en los componentes eléctricos que
hay en su interior.
• No haga funcionar el hervidor cuando el nivel de
agua sobrepase la marca “MAX” o esté por debajo
de la marca “MIN”.
• Mantenga la tapa cerrada durante su empleo.
• Utilice el hervidor sólo con la plataforma de co--
nexión que se suministra con él. No use esta unidad
con otros fines.
• No deje el hervidor de agua desatendido mientras
está en funcionamiento, especialmente cuando lo
utilice en presencia de niños.
• Desenchufe el aparato de la red cuando no esté en
uso o para proceder a su limpieza.
• No deje el cable colgando del borde de la mesa o
encimera ni permita que toque superficies calientes.
No desconecte tirando del cable.
• No coloque el hervidor cerca de quemadores
eléctricos o sobre superficies calientes.
• No sumerja el hervidor ni la plataforma de co--
nexión en agua o cualquier otro líquido.
• No haga funcionar el hervidor con el cable o el
enchufe dañados, si obser va que no funciona co--
rrectamente o si p1-ha sufrido daños de algún tipo.
• Las reparaciones y cambios de cable deben ser
realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico
Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes del primer uso, llénelo hasta la posición
“MAX” y conéctelo a la red. Elimine el primer agua
que hierva con él.
Para abrir la tapa, presione sobre las dos patillas de
sujeción y tire suavemente hacia arriba. Utilice siem--
pre el hervidor con la tapa cerrada.
1. Llene el recipiente de agua entre los niveles “MAX”
y “MIN” (Fig.1). Cuide que el hervidor permanezca ni--
velado y que no se produzcan salpicaduras de agua
en su superficie que más tarde puedan humedecer
la plataforma.
2. Antes de colocar el recipiente sobre la platafor--
ma compruebe que ésta está perfectamente seca y
nivelada. Conecte la clavija de la plataforma a la red.
3. Conecte el interruptor. El piloto luminoso se en--
cenderá. (Fig. 2)
4. La temperatura del agua se eleva hasta hervir. Al
producirse la ebullición el interruptor se desconecta
automáticamente.
El calentamiento puede detenerse en cualquier mo--
mento mediante el interruptor. (Fig. 3)
SISTEMA DE SEGURIDAD
El hervidor cuenta con un triple sistema de seguri--
dad que lo desconecta:
- en el momento de la ebullición.
- cuando se conecta accidentalmente el aparato sin
agua.
- al separar el recipiente de la plataforma de co--
nexión.
DESCALCIFICACION
Si el agua del área en la que reside tiene un alto con--
tenido de cal se formarán depósitos en el hervidor y
pueden hacer que se desconecte antes de la ebulli--
ción del agua. Para descalcificar el hervidor:
1. Llene el recipiente hasta el nivel “MAX” con una
disolución de agua y unas gotas de vinagre. Póngala
a hervir y espere a que se desconecte automática--
mente.
2. Desconecte la clavija de la red y mantenga dicha
disolución en el aparato durante unas horas.
3. Elimine la disolución y haga funcionar varias veces
el aparato con agua hasta el nivel “MAX” para elimi--
nar cualquier residuo de vinagre. Aclare el interior
con agua limpia.
LIMPIEZA
Antes de proceder a la limpieza compruebe que
el hervidor está desconectado de la red y frío. No
sumerja ninguna de las partes del aparato en agua
u otro líquido.
Limpie el hervidor con un paño suave y húmedo. No
emplee limpiadores abrasivos.
El filtro puede desmontarse para facilitar su limpieza.
Para ello, abra la tapa, presione ligeramente sobre el
filtro y empújelo con suavidad hacia arriba. (Fig. 4)
Antes de volver a utilizar el aparato, compruebe que
las conexiones eléctricas y el exterior del hervidor
están perfectamente secos.
Para guardar el hervidor, puede enrollar el cable en
el recogecables situado bajo la plataforma de co--
nexión.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/
ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías
cuentan con un embalaje optimizado. Este
consiste –por principio- en materiales no
contaminantes que deberían ser entregados como
materia prima secundaria al servicio local de elimi--
nación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE
2002/96/CE.
El símbolo del cubo de basura tachado so--
bre el aparato indica que el producto, cuan--
do finalice su vida útil, deberá desecharse
separado de los residuos domésticos, llevándolo a
un centro de desecho de residuos separado para
aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a
su distribuidor cuando compre otro aparato similar.
El usuario es el responsable de llevar el aparato a un
centro de desecho de residuos especiales al finalizar
su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en
virtud de los reglamentos de desecho de residuos
vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correc--
tamente como residuo separado, podrá ser recicla--
do, tratado y desechado de forma ecológica; esto
evita un impacto negativo sobre el medio ambiente
y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales
del producto. Para obtener más información sobre
los servicios de desecho de residuos disponibles,
contacte con su agencia de desecho de residuos
local o con la tienda donde compró el aparato. Los
fabricantes e importadores se hacen responsables
del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea
directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre
posibilidades de deposición/eliminación para los
aparatos en desuso.
• when the kettle is accidentally switched on when it
is empty.
• when the kettle is taken off the connection pla--
tform.
DESCALING
If the water in the particular area is very hard, depo--
sits will form in the kettle and it may switch itself off
before the water boils. Proceed as follows to descale
the kettle:
1. Fill up to the “MAX” mark with a solution of water
plus a few drops of vinegar. Switch the kettle on and
wait until it switches itself off automatically.
2. Unplug the kettle and leave the solution inside it
for several hours.
3. Pour the solution out and boil water to the “MA X”
mark a few times to get rid of any trace of vinegar.
Rinse the kettle with clean water.
CLEANING
Before cleaning, check that the kettle is unplugged
and cold. Do not immerse any part of the appliance
in water or any other liquid.
Clean the kettle with a soft, damp cloth. Do not use
abrasive cleaners.
To make cleaning easier, the filter can be removed.
To do this; open the lid, press gently on the filter
pushing it slowly upward. (Fig. 4)
Before reusing the kettle, check that the electrical
connections and outside surface are completely
dry.
The kettle may be stored with the cord wound up
under the connection platform.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging.
This basically consists in using non-conta--
minating materials which should be handed
over to the local waste disposal service as seconda--
ry raw materials.
This product complies with EU Directive
2002/96/CE. The crossed wheelie bin sym--
bol shown on the appliance indicates that
when it comes to dispose of the product it
must not be included in with household
refuse. It must be taken to a special refuse
collection point for electric and electronic applian--
ces or returned to the distributor when purchasing a
similar appliance. Under current refuse disposal re--
gulations, users who fail to take discarded applian--
ces to special refuse collection points may be pena--
lised. Correct disposal of discarded appliances
means that they can be recycled and processed
ecologically, helping the environment and allowing
materials used in the product to be reused. For more
information on available waste disposal schemes
contact your local refuse service or the shop where
the product was purchased. Manufacturers and im--
porters are responsible for ecological recycling, pro--
cessing and disposal of products, whether directly
or via a public system.
Your local town council can provide you with infor--
mation about how to dispose of obsolete applian--
ces.
BRANCHEMENT AU RÉSEAU
Branchez uniquement sur le voltage indiqué sur la
plaque des caractéristiques. Cet appareil doit être
branché sur une prise de terre.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement ces instructions. Conservez-les
pour de futures consultations.
• Utilisez cet appareil pour chauffer de l’eau exclusi--
vement.
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation do--
mestique, exclusivement.
• Ne pas toucher les parties chaudes et veillez à ce
que les mains ne touchent pas le bec verseur. Utilisez
l’anse.
• Ne pas confier l’appareil à des enfants ou à des per--
sonnes aux capacités sensorielles ou intellectuelles
diminuées ou ne dispo-sant pas d’une expérience
ou d’une connaissance suffisante, sauf si elles le font
sous surveillance ou si elles ont bénéficié préalable--
ment d’une information à propos de la manipulation
de l’appareil de la part de la personne responsable
de leur sécurité.
• Tenir les enfants éloignés de la machine. Bien sur--
veiller les enfants afin de les empêcher de jouer avec
l’appareil.
• Cet appareil ne fonctionne ni avec un temporisateur
externe ni avec une télécommande.
• Placez cet appareil sur une surface plane et assu--
rez-vous qu’il n’y ait aucune éclaboussure d’eau sur
la plate-forme de connexion ni sur les composants
électriques qui sont à l’intérieur.
• Ne pas faire fonctionner la bouilloire si le niveau
d’eau dépasse la marque “MAX” ou s’il est en-des--
sous de la marque “MIN”.
• Le couvercle doit être toujours fermé pendant le
fonctionnement de l’appareil.
• Utilisez la bouilloire seulement avec la plate-forme
de connexion fournie à cet effet. Ne pas l’utiliser
pour d’autres fins.
• Ne laissez pas fonctionner cet appareil sans survei--
llance, et plus spécialement près des enfants.
• Débranchez l’appareil du réseau si vous ne l’utilisez
pas et avant de le nettoyer.
• Ne laissez pas pendre le cordon sur le bord de la
table ou plaque, il ne doit pas toucher de surfaces
chaudes. Ne débranchez pas en tirant du cordon.
• Ne placez pas la bouilloire près de foyers électri--
ques ni sur des surfaces chaudes.
• Ne plongez jamais l’appareil ni la plate-forme de
connexion dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon
ou la prise sont abîmés ou si vous remarquez que
l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il a
subi un dommage quelconque.
• Les réparations et remplacements de cordon do--
ivent être réalisés par un Service technique Agréé,
exclusivement.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant la première utilisation, remplir la bouilloire
jusqu’à la position “MAX” et branchez-la au réseau.
Jetez la première eau bouillie.
Pour ouvrir le couvercle de la bouilloire, appuyez sur
les deux supports d’attache et tirez doucement vers
le haut. La bouilloire doit toujours être utilisée avec
le couvercle fermé.
1. Remplissez d’eau le récipient entre les ni--
veaux “MAX” et “MIN” (Fig. 1) Faire attention à ce
que la bouilloire soit nivelée et qu’il n’y ait pas
d’éclaboussures sur sa surface qui risqueraient de
mouiller le socle.
2. Avant de placer le récipient sur le socle, contrôlez
si elle est bien nivelée et complètement sèche.
Branchez la prise du socle au réseau.
3. Appuyez sur l’interrupteur . Le voyant lumineux
s’allumera (Fig. 2).
4. La température de l’eau monte jusqu’à ébullition.
Dès l’ébullition, l’interrupteur se déconnecte automa--
tiquement.
Le fonctionnement de l’appareil peut être arrêté à
tout instant à l’aide de l’interrupteur (Fig. 3).
SYSTÈME DE SÉCURITÉ
La bouilloire est équipée d’un triple système de sé--
curité qui la déconnecte:
• au moment de l’ébullition.
• quand on connecte par inadvertance l’appareil
sans eau.
• quand on sépare le récipient du socle de con--
nexion.
DÉTARTRAGE
Si l’eau de votre région est très calcaire, des dépôts
de tartre se formeront dans la bouilloire, et il est
possible que la bouilloire se déconnecte avant
l’ébullition de l’eau. Pour détartrer la bouilloire :
1. Remplissez le récipient jusqu’au niveau “MAX”
avec un mélange d’eau et quelques gouttes de vi--
naigre. Faites-la bouillir et attendez qu’elle se décon--
necte automatiquement.
2. Déconnectez la prise du réseau et laissez pendant
quelques heures ce mélange dans l’appareil.
3. Jetez cette eau et faites fonctionner, à plusieurs
reprises, l’appareil avec de l’eau jusqu’au niveau
“MAX” pour éliminer tout reste de vinaigre. Rincez
l’intérieur avec de l’eau.
NETTOYAGE
Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez s’il est bien dé--
branché du réseau et s’il est complètement froid. Ne
plongez aucune des parties de l’appareil dans l’eau
ou autre liquide.
Nettoyez la bouilloire avec un chiffon doux et humi--
de. Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs.
Le filtre est démontable ce qui permet un nettoyage
facile. Pour ce faire, ouvrir le couvercle, appuyez lé--
gèrement sur le filtre et poussez-le doucement vers
le haut (fig. 4).
Avant d’utiliser l’appareil à nouveau, vérifiez si les
connexions électriques et les parties extérieures de
l’appareil sont totalement sèches.
Pour ranger la bouilloire, vous pouvez enrouler le
cordon dans l’enrouleur de cordon placé sous le
socle de connexion.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont condition--
nées dans un emballage optimisé pour le
transport. En principe, ces emballages sont
composés de matériaux non polluants qui devront
être déposés comme matière première secondaire
au Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE
2002/96/CE.
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil
indique que tout appareil électroménager
hors d’usage ne doit pas être jeté dans les
déchets ménagers mais être déposé dans un centre
de collecte de déchets d’appareils électriques ou
électroniques ou qu’il doit être remis à votre vendeur
à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incom--
be à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors
d’usage dans un centre de collecte spécialement
prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de
se voir sanctionné pour manquement au règlement
en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil
hors d’usage est correctement collecté comme
déchet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé
écologiquement évitant ainsi tout impact négatif sur
l’environnement tout en contribuant au recyclage
des matériaux qui composent le produit. Pour toutes
informations relatives aux Services d’élimination des
déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre
ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et
les importateurs réalisent le recyclage, le traitement
et l’élimination écologique, soit directement soit par
l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, renseignez-vous
auprès de la Mairie de votre Commune ou de la
Préfecture de votre Département.
LIGAÇÃO À REDE
Ligue-o exclusivamente à tensão indicada na placa
de características. Este aparelho deverá estar ligado
a uma tomada com ligação à terra.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Leia detidamente as instruções. Guarde-as para fu--
turas consultas.
• Este aparelho deverá ser utilizado exclusivamente
para aquecer água.
• Este aparelho encontra-se exclusivamente desen--
hado para uso doméstico.
• Não toque as superfícies quentes nem permita que
as suas mãos entrem em contacto com o bico para
verter. Utilize a pega.
• Não permitir a utilização do aparelho por pessoas
(incluindo crianças) de capacidade física, sensorial
ou mental diminuída ou sem conhecimento ou expe--
riência suficiente, a não ser sob supervisão ou após
devida instrução na utilização do aparelho pela pes--
soa responsável pela sua segurança.
• Mantenha crianças afastadas do aparelho ou su--
pervisione-as para garantir que não brinquem com
o aparelho.
• O aparelho não foi concebido para ser utilizado
com um temporizador externo ou um sistema de
controlo remoto em separado.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e
assegure-se de que não salpicará água para a plata--
forma de ligação nem para os componentes eléctri--
cos existentes no seu interior.
• Não ponha o fervedor em funcionamento quando
o nível de água ultrapassar a marca “MAX” ou quan--
do estiver por debaixo da marca “MIN”.
• Mantenha a tampa fechada durante a sua utili--
zação.
• Unicamente deverá utilizar o fervedor com a plata--
forma de ligação fornecida juntamente com ele. Não
utilize esta unidade com outras finalidades.
• Não deixe o fervedor sem vigilância quando es--
tiver em funcionamento, especialmente se existirem
crianças por perto.
• Desligue o aparelho da rede eléctrica quando este
não estiver a ser utilizado ou quando efectuar a sua
limpeza.
• Não deixe o cabo pendurado da borda da mesa
ou do tampo, nem deixe que este toque superfícies
quentes. Não desligue puxando pelo cabo.
• Não coloque o fervedor perto de placas eléctricas
ou sobre superfícies quentes.
• Não introduza o fervedor nem a plataforma de li--
gação em água nem em nenhum outro liquido.
• Não ponha o fervedor em funcionamento quando
o cabo ou a tomada estiverem estragados, se obser--
va que este não funciona correctamente ou se sofreu
danos de qualquer tipo.
• As reparações e mudanças de cabo deverão ser
realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico
Autorizado.
INSTRUÇÕES DE USO
Antes de usá-lo pela primeira vez, encha-o até á
posição “MAX” e ligue-o à rede. Elimine a primeira
água fervida nele.
Para abrir a tampa, aperte as duas patilhas de su--
jeição e puxe suavemente para cima. Utilize sempre
o fervedor com a tampa fechada.
Encha o recipiente de água entre os níveis “MAX”
e “MIN” (Fig. 1). Tenha o cuidado de colocar o
fervedor de maneira que este permaneça sempre
nivelado e que não hajam salpicos de água na sua
superfície, que mais tarde poderiam humedecer a
plataforma.
Antes de colocar o recipiente sobre a plataforma
comprove que esta está perfeitamente seca e nivela--
da. Ligue a ficha da plataforma à rede.
Aperte o interruptor. A lâmpada-piloto acender-se-
á. (Fig. 2)
A temperatura da água aumentará até que esta co--
mece a ferver. Ao produzir-se a ebulição o interrup--
tor desligar-se-á automaticamente.
O aquecimento poderá parar-se em qualquer mo--
mento mediante o interruptor. (Fig. 3)
SISTEMA DE SEGURANÇA
O fervedor possui um triplo sistema de segurança
que o desliga:
• no momento da ebulição.
• quando se liga acidentalmente o aparelho sem água.
• ao separar o recipiente da plataforma de ligação.
DESCALCIFICAÇÃO
Se a água da zona em que vive tem um alto teor
em calcário formar-se-ão depósitos no fervedor que
podem levar a que este se desligue antes da água
entrar em ebulição. Para descalcificar o fervedor:
1. Encha o fervedor até ao nível “MAX” com uma so--
lução de água e umas gotas de vinagre.
2. Ponha-a a ferver e espere que se desligue auto--
maticamente.
3. Desligue a ficha da rede e mantenha tal solução
dentro do aparelho durante umas horas.
4. Elimine a solução e ponha o aparelho a funcionar
várias vezes com água até ao nível “MAX”, para eli--
minar qualquer resíduo de vinagre. Passe o interior
por água limpa.
LIMPEZA
Antes de proceder á sua limpeza comprove que o
fervedor se encontra desligado da rede e está frio.
Não mergulhe nenhuma das partes do aparelho em
água nem em outro liquido.
Limpe o fervedor com um pano suave e húmido.
Não utilize produtos abrasivos.
O filtro pode ser desmontado, facilitando assim a
sua limpeza. Para isso, abra a tampa, aperte ligei--
ramente o filtro e empurre-o com suavidade para
cima. (Fig. 4)
Antes de voltar a utilizar o aparelho, comprove que
as ligações eléctricas e o exterior do fervedor estão
perfeitamente secos.
Para arrumar o fervedor, pode enrolar o cabo no
enrolador do cabo que se encontra debaixo da pla--
taforma de ligação.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercado--
rias contam com uma embalagem optimi--
zada. Esta consiste -em principio- em ma--
teriais não contaminantes que deveriam ser entre--
gues como matéria prima secundaria ao serviço lo--
cal de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE
2002/96/CE.
O símbolo de um caixote de lixo riscado
sobre o aparelho indica que o produ--
to, quando finalize a sua vida útil, deverá
deitar-se fora separado dos resíduos domésticos,
levando-o a um centro de materiais residuais com
separação de aparelhos eléctricos e electrónicos ou
devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar outro
aparelho similar. É ao usuário que lhe corresponde
a responsabilidade de levar o aparelho a um centro
de materiais residuais especiais ao finalizar a sua vida
útil. Caso contrário, poderá ser sancionado em virtu--
de dos regulamentos de materiais residuais vigentes.
Se o aparelho inutilizado for recolhido correctamen--
te como resíduo separado, poderá ser reciclado, tra--
tado e eliminado de forma ecológica; isto evita um
impacto negativo sobre o meio ambiente e a saúde,
e contribui á reciclagem dos materiais do produto.
Para obter mais informação sobre os serviços de
materiais residuais disponíveis, contacte com a sua
agência de materiais residuais local ou com a loja
onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os im--
portadores tornam-se responsáveis pela reciclagem,
tratamento e eliminação ecológica, seja directamen--
te ou através de um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as
possibilidades de deposição/eliminação para os
aparelhos que já não se usam.
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS
EllenŒrizzeazadattáblán,hogyakészülékmegadott
feszültsége megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
Ajánlatosföldeltkonnektorokhasználata.
BIZTONSÁGTECHNIKAI ELÃÍRÁSOK
•OlvassaelfigyelmesenezelŒírásokat,éstartsameg
késŒbbiproblémáktisztázásaérdekében.
•Eztakészüléketcsakéskizárólagvízmelegítéséhez
használja.
•Ez a készülékcsakéskizárólagháztartási célra ké--
szült.
•Akészülékforrórészeitneérintsemeg,ésnekerül--
jönkapcsolatbaa kiöntŒnyílással.Használjaafogan--
tyút.
• Az olyan személyeknek (gyermekeket is beleértve),
vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkeznek,
ne engedje használni a készüléket, kivéve, p1-ha felügye--
• Gyermekeket ne engedjen a készülék közelébe. A
gyermekeket ne engedje a készülékkel játszani.
-
ték.
•Állítsaakészüléketsimafelületre,ésbizonyosodjon
megróla, hogy a víznecsapódjonki se a készülék
csatlakozótalpára,seabelsejébenelhelyezkedŒele--
ktromosrészekre.
NehasználjaavízmelegítŒt,haavízmennyiségetúl--
haladja a"MAX" jelzést, vagyhaa "MIN"jelzésalatt
marad.
•Tartsaa fedeletakészülék használatasorán mindig
zárthelyzetben.
Akészüléketcsak ahozzátartozócsatlakozótalppal
használja.Nehasználjamástalpakkal.
Ne hagyja avízmelegítŒtmıködése idején magára,
fŒleghagyermekekisaközelbentartózkodnak.
•Húzzakiacsatlakozódugótakészüléketahasznála--
taután,illetvetisztításaelŒtt.
•Ne hagyjaa csatlakozókábeltlógatott helyzetben,
kerüljeaforrófelületekkelvalóérintkezését.Nehúzza
kiavezetéketrángatva.
•NeállítsaavízmelegítŒtelektromostızhelylapme--
llé,vagymelegfelületekre.
•Nemerítseakészüléketvízbevagymásegyébfol--
yadékba.
•Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel
vagy a konnektor bármilyen károsodást szenvedett,
illetvehabármilyenmıködésirendellenességetvagy
károsodástészlelt.
•Ajavítástilletveakárosodottcsatlakozókábeltcsak
ajótállásijavításokkalmegbízottszervizszakemberei
javíthatjákmeg.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
AzelsŒhasználat elŒtt töltse meg avízmelegítŒta
„MAX”jelzésig,éskapcsoljaa készüléketaz elektro--
mosáramra.AzelsŒmıködéskorfelforraltvizetöntse
ki.HasználjaavízmelegítŒtmindigzártfedéllel.
1.Töltse megakészüléket vízzel a „MA X”és „MIN”
jelzés között(1ábra).Ügyeljen arra, hogyakészülék
vízszintesésstabilhelyzetbenálljon,ésnecsapód--
hassonkiaforróvíz,mivelezkésŒbbatalpnedvese--
déséhezvezethet.
2.MielŒttakészüléketatalprahelyeznébizonyosod--
jonmegróla,hogyezszárazésvízszinteshelyzetben
áll.Csatlakoztassaatalpvezetékétahálózatra.
3.Kapcsoljabeakészüléket.AzellenŒrzŒlámpák(2
ábra)kigyulladnak.
4.Avíz hŒmérsékletea forráspontignövekszik.Haa
vízhŒmérsékleteelériaforráspontotakészülékauto--
matikusankikapcsol.
Amelegedés folyamatátmegszakíthatja bármelypi--
llanatban,akapcsológombsegítségével.(3ábra)
BIZTONSÁGI RENDSZER
Agépetegyhármas biztonsági szabályozóvalláttuk
el,amelyakészüléketautomatikusankikapcsolja:
•haavízelériforráspontját.
•havíznélkülkapcsoljabe.
•halevesziakészüléketatalpról.
VÍZKÃTELENÍTÉS
Halakóhelyén a víznek magasavízkŒtartalma,akkor
lerakódhatavízmelegítŒben,ésennekhatásáraaké--
szülékkikapcsolhat,mielŒttavízténylegesenfelforrt
volna. A készülék vízkŒtelenítésére a következŒket
vegyefigyelembe:
1.Öntsönvizeta„MAX”jelzésig,deelŒttekeverjeel
avizetegy-kétcseppecettel.Majdforraljafelavizet
ésvárjonamígakészülékautomatikusankikapcsol.
2.Húzzakiavezetéketakonnektorból, éshagyja a
készüléket néhány órán keresztülezzelakeverékkel
ázni.
3. Öntse ki a keveréket, és utána forraljon fel vizet
néhányszor a készülékben. A vizet öntse mindig a
„MAX”jelzésig,azecetmaradványainaktökéletesel--
távolításához.Majdöblítsekitisztavízzel.
TISZTÍTÁS
AtisztításelŒtt gyŒzŒdjön meg róla, hogy a csat--
lakozóvezetéket kihúzta a konnektorból, és hogy a
készülékhideglegyen.Nemerítseseakészüléketse
annakrészeitvízbevagymásegyébfolyadékba.
TöröljeleavízmelegítŒt egy puha vizes ruhával.Ne
használjonoldószert.
Atisztításhozleszerelhetiafiltert.Ehhez,nyissafela
fedelet,nyomja leenyhén a filtertésnyomjafelfelé
könnyedén.(4.ábra)
MielŒtt újra használnáa készüléketgyŒzŒdjön meg
arról,hogyazelektromoskapcsolórészekésavízme--
legítŒbelsŒrészeiteljesenszárazaklegyenek.
Akészülék tárolásáhoztekerje fela vezetéketatalp
aljántalálhatóvezetékfeltekerŒre.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Azárucikkeink optimalizáltcsomagolásban
kerülnek kiszállításra. Ez alapjában a nem
szennyezŒanyagokhasználatában nyilvánul
meg,amelyekleadhatókahelyihulladékŒrlŒközpont--
banmásodlagosnyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2002/96/CE EU
elŒírásoknak. A készüléken lévŒ áthúzott
szemetes szimbólum jelzi, hogy, amikor a
termék hulladékrendelkezésre kerül, nem
szabad aháztartási hulladékokközészámí--
tani. El kell szállítania egy különleges, elek--
tronikai és elektromos készülékeknek szánt
hulladékgyıjtŒponthoz, vagy vissza kell küldenie a
forgalmazóhozegy hasonlókészülékbeszerzésekor.
Az érvényben lévŒ hulladékgyıjtŒ rendelkezések
szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett ké-
-
szülékeketnemadják leegyspeciálisgyıjtŒpontnál,
büntetendŒk.Akiselejtezettkészülékekhelyeshulla--
dékrendelkezéseaztjelenti,hogyújrahasznosíthatóak
és ökológiailag feldolgozhatóak, vigyázva a környe--
zetreéslehetŒvétéveatermékhezfelhasználtanya--
gokújrahasználhatóságát.Továbbiinformációkértaz
elérhetŒ hulladékgyıjtŒ pontokról forduljon a helyi
hulladék központjához,vagyazüzlethez,ahol ater--
méketvásárolta.AgyártókésimportŒrökfelelŒsek a
termékek ökológiai újra hasznosításáért, feldolgozá--
sáért és hulladékrendelkezéséért, akár közvetlenül
vagyegynyilvánosrendszerenkeresztül.
Ahelyivárositanácsainformációkkalszolgálazelavult
készülékekkelkapcsolatosrendelkezésrŒl.
Max.
1,8
1,5
1
0,5
Min
STOP
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
1234
5
6
7
8
9
10
ВКЛЮЧЕНИЕ В СЕТЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
•
•
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ
ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ
ЧИСТКА
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ
УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Produkt Specifikationer
Mærke: | Ufesa |
Kategori: | Kedel |
Model: | Aqualis HA7605 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Ufesa Aqualis HA7605 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kedel Ufesa Manualer
14 September 2024
14 September 2024
14 September 2024
11 September 2024
11 August 2024
11 August 2024
10 August 2024
6 August 2024
6 August 2024
Kedel Manualer
- Kedel DeLonghi
- Kedel Sinbo
- Kedel Bosch
- Kedel SilverCrest
- Kedel OBH Nordica
- Kedel Sencor
- Kedel Singer
- Kedel Krups
- Kedel Siemens
- Kedel Day
- Kedel Wilfa
- Kedel GE
- Kedel Breville
- Kedel Panasonic
- Kedel Gorenje
- Kedel DeWalt
- Kedel AENO
- Kedel VOX
- Kedel Ninja
- Kedel Philips
- Kedel Caso
- Kedel Concept
- Kedel Gastroback
- Kedel Steba
- Kedel Vitek
- Kedel OK
- Kedel AEG
- Kedel Electrolux
- Kedel Whirlpool
- Kedel Hugin
- Kedel Braun
- Kedel Sharp
- Kedel Magimix
- Kedel Hotpoint
- Kedel Melissa
- Kedel Atag
- Kedel Kenwood
- Kedel Sage
- Kedel Daewoo
- Kedel Korona
- Kedel Waeco
- Kedel Sanyo
- Kedel Grundig
- Kedel Progress
- Kedel Presto
- Kedel De Dietrich
- Kedel Hotpoint Ariston
- Kedel Livoo
- Kedel Klarstein
- Kedel Bodum
- Kedel Etna
- Kedel Buderus
- Kedel Tefal
- Kedel Trisa
- Kedel Princess
- Kedel Biltema
- Kedel Nedis
- Kedel Emerio
- Kedel Severin
- Kedel Logik
- Kedel Bartscher
- Kedel Moulinex
- Kedel Sunbeam
- Kedel Westinghouse
- Kedel Muse
- Kedel Hyundai
- Kedel Proctor Silex
- Kedel Imetec
- Kedel AKAI
- Kedel TriStar
- Kedel Clas Ohlson
- Kedel Brandt
- Kedel Chef's Choice
- Kedel Adler
- Kedel Black And Decker
- Kedel Camry
- Kedel Dometic
- Kedel Mestic
- Kedel Habitat
- Kedel Blaupunkt
- Kedel Tomado
- Kedel Ariston
- Kedel Becken
- Kedel BEKO
- Kedel Smeg
- Kedel Alpina
- Kedel Champion
- Kedel Clatronic
- Kedel Mesko
- Kedel Quigg
- Kedel Proficook
- Kedel Elite
- Kedel Rowenta
- Kedel Noveen
- Kedel Dualit
- Kedel Exido
- Kedel Graef
- Kedel Melitta
- Kedel Medion
- Kedel Wahl
- Kedel Ariston Thermo
- Kedel Fagor
- Kedel Haier
- Kedel König
- Kedel Truma
- Kedel AFK
- Kedel Bifinett
- Kedel Bomann
- Kedel Cloer
- Kedel Morphy Richards
- Kedel Redmond
- Kedel Russell Hobbs
- Kedel WMF
- Kedel Ariete
- Kedel Innoliving
- Kedel KitchenAid
- Kedel Zelmer
- Kedel Brabantia
- Kedel Vivax
- Kedel Thermex
- Kedel Vaillant
- Kedel Amica
- Kedel C3
- Kedel Kärcher
- Kedel Comfee
- Kedel Tesy
- Kedel Junkers
- Kedel Micromaxx
- Kedel Kernau
- Kedel Cuisinart
- Kedel Daalderop
- Kedel Primo
- Kedel Orbegozo
- Kedel Jacob Jensen
- Kedel Malmbergs
- Kedel CaterChef
- Kedel Optimum
- Kedel Koenig
- Kedel Alessi
- Kedel Taurus
- Kedel Exquisit
- Kedel Niceboy
- Kedel Elba
- Kedel Schneider
- Kedel MPM
- Kedel Profilo
- Kedel Caterlite
- Kedel Tesla
- Kedel Hanseatic
- Kedel Khapp
- Kedel Ritter
- Kedel G3 Ferrari
- Kedel TOSOT
- Kedel Gourmetmaxx
- Kedel Domo
- Kedel Mellerware
- Kedel BEEM
- Kedel Atlantic
- Kedel Swann
- Kedel Saunier Duval
- Kedel Thomas
- Kedel Hamilton Beach
- Kedel Ambiano
- Kedel Elco
- Kedel Unold
- Kedel Stelton
- Kedel Bellini
- Kedel Nevir
- Kedel Eden
- Kedel Ursus Trotter
- Kedel Inventum
- Kedel Sven
- Kedel Fakir
- Kedel Swan
- Kedel Khind
- Kedel Midea
- Kedel Frigidaire
- Kedel Ardes
- Kedel SVAN
- Kedel ADE
- Kedel Danby
- Kedel Sogo
- Kedel Koenic
- Kedel Hema
- Kedel Scarlett
- Kedel Izzy
- Kedel Currys Essentials
- Kedel Focus Electrics
- Kedel ECG
- Kedel Solis
- Kedel Saturn
- Kedel Bialetti
- Kedel Trebs
- Kedel Fritel
- Kedel Eldom
- Kedel Maxwell
- Kedel H.Koenig
- Kedel Proline
- Kedel Waves
- Kedel OneConcept
- Kedel Stirling
- Kedel Lentz
- Kedel Eta
- Kedel Turmix
- Kedel Bella
- Kedel Remeha
- Kedel Stiebel Eltron
- Kedel Rotel
- Kedel Kalorik
- Kedel ACV
- Kedel Gemini
- Kedel Cecotec
- Kedel Cosori
- Kedel Solac
- Kedel Roadstar
- Kedel Efbe-Schott
- Kedel Morco
- Kedel Chefman
- Kedel Beper
- Kedel Tower
- Kedel Team
- Kedel Hario
- Kedel EccoTemp
- Kedel Brentwood
- Kedel Continental Edison
- Kedel Arendo
- Kedel Aurora
- Kedel Lenoxx
- Kedel Magic Chef
- Kedel Duronic
- Kedel Bestron
- Kedel Philco
- Kedel Kunft
- Kedel Kogan
- Kedel LERAN
- Kedel Healthy Choice
- Kedel DCG
- Kedel Delta
- Kedel Ravanson
- Kedel Sam Cook
- Kedel Oster
- Kedel Jocel
- Kedel Bourgini
- Kedel Signature
- Kedel Dash
- Kedel Lund
- Kedel Orava
- Kedel Lauben
- Kedel Esperanza
- Kedel Maestro
- Kedel Haeger
- Kedel Create
- Kedel Nutrichef
- Kedel PRIME3
- Kedel Flama
- Kedel Kambrook
- Kedel Nefit
- Kedel A.O. Smith
- Kedel Agpo Ferroli
- Kedel AYA
- Kedel BOSFOR
- Kedel Aroma
- Kedel Salton
- Kedel Jata
- Kedel Teesa
- Kedel Guzzanti
- Kedel Defy
- Kedel Blokker
- Kedel First Austria
- Kedel Nordmende
- Kedel Rangemaster
- Kedel Kubo
- Kedel Tesco
- Kedel Itho-Daalderop
- Kedel TTulpe
- Kedel Lümme
- Kedel Vakoss
- Kedel Bulex
- Kedel Gallet
- Kedel AWB
- Kedel Quooker
- Kedel Superior
- Kedel Msonic
- Kedel Bugatti
- Kedel Zeegma
- Kedel Unit
- Kedel Grunkel
- Kedel Nesco
- Kedel Coline
- Kedel White And Brown
- Kedel Home Electric
- Kedel Imarflex
- Kedel Wëasy
- Kedel Thermor
- Kedel LEMET
- Kedel Home Essentials
- Kedel Łucznik
- Kedel Gutfels
- Kedel Oertli
- Kedel Girmi
- Kedel Mia
- Kedel Wesen
- Kedel Riviera And Bar
- Kedel Dejelin
- Kedel Toastess
- Kedel Benekov
- Kedel Venga
- Kedel H.Koening
- Kedel Rival
- Kedel Worcester-Bosch
- Kedel Elson
- Kedel Lochinvar
- Kedel Eco Heating Systems
- Kedel MTS
- Kedel Wells
- Kedel Mystery
- Kedel PowerTec Kitchen
- Kedel Vulcan
- Kedel Mulex
- Kedel Kitchen Originals
- Kedel Berlinger Haus
- Kedel Petra Electric
- Kedel SPT
- Kedel Espressions
- Kedel Hatco
- Kedel Lagrange
- Kedel Strom
- Kedel Heaven Fresh
- Kedel Moa
- Kedel WestBend
- Kedel Wijas
- Kedel Swiss Pro+
- Kedel Blodgett
- Kedel Nemco
- Kedel Husla
- Kedel LAFE
- Kedel Optimum Pro
- Kedel Studio Linea
- Kedel Wigo
- Kedel Novis
- Kedel EasyLife
- Kedel Schafer Heiztechnik
- Kedel Baccarat
- Kedel Grossag
- Kedel Bonavita
- Kedel Beautiful
- Kedel Zwilling
- Kedel Studio
- Kedel Maybaum
- Kedel Thermona
- Kedel Catler
- Kedel Haden
- Kedel Kohersen
- Kedel HomeCraft
- Kedel Yamazen
Nyeste Kedel Manualer
26 November 2024
23 November 2024
20 November 2024
19 November 2024
16 November 2024
13 November 2024
11 November 2024
9 November 2024
31 Oktober 2024
31 Oktober 2024