Ufesa PP5145 Manual

Ufesa Glattejern PP5145

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ufesa PP5145 (2 sider) i kategorien Glattejern. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
ESPAÑOL
Indicaciones de segu-
ridad
¡Por favor, lea atentamente
las Instrucciones de uso y
después guárdelas a mano!
No olvide adjuntar estas
instrucciones si entrega el
aparato a otra persona.
Esta máquina ha sido dise-
ñada para uso doméstico o
para su uso en entornos no
industriales equiparables a
los domésticos. El uso en
entornos equiparables a los
domésticos comprende,
p.ej. su utilización en salas
para empleados de tiendas,
ocinas, entornos rurales y
otros entornos industriales,
así como su utilización por
huéspedes de pensiones,
pequeños hoteles y aloja-
mientos similares.
¡Peligro de electro-
cución y de incendio!
Conectar y utilizar el aparato
sólo según los datos de la
placa de características.
El aparato no debe ser ma-
nejado por niños menores
de ocho años.
Estos aparatos pueden ser
manejados por niños de
ocho o más años y por per-
sonas con facultades físi-
cas, sensoriales o mentales
disminuidas o bien con fal-
ta de experiencia y / o de
conocimientos si lo hacen
bajo supervisión o si han
sido instruidas acerca del
uso seguro del aparato y si
han comprendido los peli-
gros que se pueden derivar
de su manejo. Los niños no
deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpie-
za y mantenimiento a cargo
del usuario no deben ser
realizadas por niños sin la
debida vigilancia.
Utilícelo sólo si el cable de
alimentación y el propio
aparato están exentos de
daños.
Desenchufar la clavija des-
pués de cada uso o en caso
de fallo.
Para evitar riesgos, el apara-
to sólo debe ser reparado
(p.ej. cambio de un cable
de alimentación dañado)
por nuestro servicio de asis-
tencia técnica.
El cable de alimentación no
debe
ponerse en contacto con
piezas calientes;
pasarse sobre bordes afi-
lados;
usarse para el transporte.
El elemento de calenta-
miento se calienta. Toque el
aparato sólo por el mango.
Utilice el aparato sólo en
cabellos secos, en ningún
caso en cabellos sintéticos.
Coloque el aparato lo en
superficies resistentes al ca-
lor.
Evitar el contacto con la
piel.
No usar cerca
de bañeras, la-
vabos u otros
recipientes lle-
nos de agua.
¡Peligro de muerte!
El aparato no debe entrar
nunca en contacto con
agua. Existe peligro incluso
con el aparato desconecta-
do, por lo tanto, después
de su uso y cuando se rea-
lice una pausa mientras se
use, desenchufar la clavija.
El montaje de un interrup-
tor de corriente de defecto
hasta 30 mA ofrece protec-
ción adicional en la insta-
lación doméstica. Consulte
con un electricista.
¡Peligro de asxia!
No deje que los niños jue-
guen con el embalaje.
PIEZAS Y ELEMENTOS DE
MANEJO
1. Interruptor de encendido / apagado
2. Selector de temperatura +/-(min 120°C
- máx 200°C)
3. Display
4. Placas en forma de onda
5. Clip para el cable
6. Bolsa para guardar el aparato
(termoestable)
FUNCIONAMIENTO
Enchufe el aparato y colóquelo en la
bolsa resistente al calor.
Mantenga pulsado el interruptor du-1
rante aprox. 1 segundo para encender
el aparato; en el display se iluminará 3
la temperatura preajustada de 150°C.
Ahora puede ajustar la temperatura
deseada en el selector de temperatura
2 en 10 pasos desde 120°C hasta
200°C:
- hasta 140°C para cabello fino liso
- aprox. 180°C para cabello normal on-
dulado
- a partir de 180°C para cabello fuerte
rizado
Sugerencia: si el cabello es dañado,
reduzca la temperatura (la ideal es de
aprox. 140°C) para protegerlo.
El aparato empieza a calentarse. Una
vez alcanzada la temperatura, en el
display se visualiza .READY
Nota: Para apagar el aparato mantenga
pulsado el interruptor durante aprox. 1
1 segundo.
UTILIZACIÓN
¡Peligro de quemaduras!
El aparato no debe entrar en contacto
en ningún caso con la piel (el cuero
cabelludo o las orejas).
Volumen Styler permite dar más volu-
men al cabello en la raíz. Los cabellos
se ondulan en la raíz, adquiriendo
volumen de forma natural.
Utilice el aparato sólo en cabellos
secos.
Nota: Un uso frecuente puede estropear
el cabello. La distribucn uniforme del
calor por las placas protege extraordina-
riamente el cabello.
FUNCION PARA EL ESTILO
(guras A, B Cy )
El aparato es apropiado para cabello
largo y corto.
- Divida el cabello peinado en mecho-
nes de la misma anchura (de aprox. 2
cm de ancho).
- Coloque un mechón entre las placas
en la raíz del cabello.
- Presione las placas y manténgalas
cerradas durante aprox. 2 segundos.
- Haga lo mismo con todos los mecho-
nes que desee.
- Deje lisa la parte superior del cabello
para poder cubrir después los
mechones alisados.
- Antes de peinar el cabello, espere a
que se enfríe bien.
Importante: no detenga nunca el apa-
rato más de 2 segundos en el mismo
lugar.
APAGADO AUTOMATICO
Por razones de seguridad, el aparato
dispone de una desconexión automá-
tica en dos fases.
- Tras encenderlo o pulsar por última vez
el selector de temperatura, el aparato
pasa automáticamente al modo «en
espera» tras unos 40 minutos. En el
display sólo se ilumina .READY
- Si no se pulsa ninguna tecla, el aparato
se apaga completamente aprox. 15
minutos después de haber pasado
al modo «en espera» y el display se
oscurece.
Nota: Para volver a encender el aparato
desde el modo «en espera», pulse el
interruptor ON/OFF o el selector de 1
temperatura . El aparato empieza a 2
calentarse. Si se p1-ha apagado completa-
mente, puede volver a encenderlo sim-
plemente con el interruptor ON/OFF .1
MANTENIMIENTO Y LIM-
PIEZA
Desconectar de la red antes de la
limpieza y del almacenamiento.
Una vez haya finalizado, apague el
aparato y déjelo enfriar.
Sujete el cable de alimentación con el
clip para el cable .5
Antes de limpiarla, compruebe que
la plancha es completamente fría.
Limpie la carcasa exterior con un paño
seco. Las placas pueden limpiarse con
un paño ligeramente humedecido para
eliminar los restos de los productos de
peluquería.
No introduzca este aparato en agua. No
utilice una limpiadora a presión.
No guarde el aparato hasta que se haya
enfriado.
ADVERTENCIAS DE DEPO-
SICIÓN / ELIMINACIÓN:
Para su transporte, nuestras mer-
cancías cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste -por princi-
pio- en materiales no contaminantes
que deberían ser entregados como
materia prima secundaria al servicio lo-
cal de eliminación de basuras.
Elimine el embalaje respetando
el medio ambiente. Este apara-
to está marcado con la Directiva
europea 2012/19/CE relativa al
uso de aparatos eléctricos y electróni-
cos (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos). La directiva proporciona
el marco general válido en todo el
ámbito de la Unión Europea para la
45-12
100% recycled paper
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
HASZN LATI UTAS S T
HU
AR
PP5145
retirada y la reutilización de los resi-
duos de los aparatos eléctricos y elec-
trónicos. Infórmese sobre las vías de
eliminación actuales en su distribuidor.
ENGLISH
Safety information
Please read and follow
the operating instructions
carefully and keep them
for later reference. Enclose
these instructions when
you give this appliance to
someone else.
This appliance is designed
for domestic use or for use in
non-commercial, household-
like environments. House-
hold-like environments inclu-
de, for example, use in staff
kitchens in shops, ofces,
agricultural and other small
businesses, as well as use by
guests at bed-and-breakfast
establishments, small hotels
and similar residential facili-
ties.
Danger of electric
shock andre!
Connect and operate the
appliance only according
to the type plate specifica-
tions.
Children younger than 8
years may not operate the
appliance.
These appliances may be
used by children aged 8
years and older and by per-
sons with reduced physical,
sensory or mental capabili-
ties or who lack experience
and / or knowledge if they
are supervised or have been
given instruction in the safe
use of the appliance and
have understood the dan-
gers involved. Children may
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance may not be carried
out by children without su-
pervision.
Do not use if the power
cord or appliance show any
signs of damage.
Unplug after every use or if
defective.
To avoid potential hazards,
repairs such as replacing a
damaged cord, must only
be carried out by our cus-
tomer service personnel.
The power cord
must not touch hot parts;
must not be pulled over
sharp edges;
must not be used as a
carrying handle.
The heating element will
become hot. Hold the
appliance only by its handle.
Only use on dry hair; under
no circumstances use the
appliance on artificial hair.
Place the appliance on heat-
resistant surfaces only.
Avoid any skin contact.
Do not use near
water contained
in bath tubs,
sinks or other
containers.
Risk of fatal injury!
Never allow the appliance
to come into contact with
water.
Even an appliance that has
been switched off poses
a danger; therefore unplug
the appliance after every
use or when interrupted in
its use.
Installing a ground fault
circuit interrupter up to
30 mA in the house offers
additional protection. Please
consult an electrician.
Risk of suffocation!
Do not allow children to
play with packaging mate-
rial.
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1. ON/OFF switch
2. Temperature selector +/- (min 120°C
- max 200°C)
3. Display
4. Waved heating plates
5. Cord clip
6. Storage bag (heat-resistant)
OPERATION
Plug in the appliance and place on
the heat-resistance storage bag.
To switch on, hold down the ON/OFF
switch 1 for about 1 second. The preset
temperature (150°C) lights up on the
display .3
The desired temperature can now be
set using the temperature selector 2
at intervals of 10 between 120°C and
200°C:
- up to 140°C for fine, straight hair
- approx. 180°C for normal, wavy hair
- from 180°C for long, curly hair.
Tip: Reduce the temperature for da-
maged hair (the ideal temperature is
approx. 140°C) to protect it.
The appliance heats up. Once the
required temperature has been reached,
READY appears on the display.
Note: To switch off, hold down the
ON/OFF switch for about 1 second.1
USE
Risk of burns!
Never allow appliance to come into
contact with skin (scalp or ears).
With the volume styler, more volume
can be achieved at the hair root. The
hair is waved at the root, naturally giving
it more lift.
• Only use the appliance on dry hair.
Note: Extensive use can damage the
hair. The even heat emission of the
heating plates is especially gentle on
the hair.
STYLING FUNCTION (Figures
A, B Cand )
The appliance is suitable for both long
and short hair.
- Comb the hair and section it into even
strands (about 2 cm wide).
- Starting from the roots, place a strand
of hair between the plates.
- Press the plates together and
hold together for approximately 2
seconds.
- Treat all strands in the same manner.
- Leave the top layer of hair straight to
cover the treated strands.
- Allow hair to cool completely before
styling.
Important: Never apply in one place
for longer then 2 second.
AUTOMATIC SHUT-OFF
For safety reasons this appliance is
equipped with a two-stage automatic
shut-off function.
- The appliance switches automatica-
lly to stand-by mode approximately
40 minutes after it was switched on
or after the temperature selector was
adjusted for the last time. The display
only shows READY.
- The appliance switched off completely
if no button is pressed within approxi-
mately 15 minutes of the appliance
switching to stand-by mode. The
display will go dark.
Note: To switch the appliance back on
from stand-by mode, press either the
ON/OFF switch or the temperature 1
selector . The appliance will start to 2
heat up once again. If the appliance
has switched off completely, the ON/
OFF switch must be used to switch 1
it back on.
MAINTENANCE AND
CLEANING
Disconnect the mains plug before
cleaning and storing.
Once you have nished, switch off
the appliance, unplug it and let it cool
down.
Fix the cord with the clip .5
Make sure that the plates are completely
cold before cleaning the appliance.
Wipe the outer casing down with a
dry cloth. The plates can be cleaned
with a slightly dampened cloth to
remove the remains of any hairdressing
products.
Never immerse the appliance into
water. Do not use a steam cleaner.
Do not store the appliance away if it
is still hot.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials
which should be handed over to the
local waste disposal service as second-
ary raw materials.
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EG concerning used
electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic
equipment WEEE). The guideline
determines the framework for the return
and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU. Please
ask your specialist retailer about current
disposal facilities.
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode
d’emploi, s’y conformer lors
de l’utilisation et le conser-
ver ! Veuillez joindre ce
mode d’emploi si vous pas-
sez l’appareil à quelqu’un
d’autre.
Cet équipement est destiné
à un usage domestique ou
de type domestique et non
pas à une utilisation profes-
sionnelle. Les utilisations de
type domestique englobent
par exemple le fonctionne-
ment de la machine dans
la salle de repos dédiée au
personnel des boutiques,
bureaux, entreprises agrico-
les ou artisanales, ainsi que
l’utilisation par les clients
des pensions, petits hôtels
et unités d’habitations simi-
laires.
Risque de chocs élec-
triques et d’incendie !
Ne brancher et n’utiliser
l’appareil que conforment
aux données indiquées sur
la plaque signalétique.
L’utilisation de lappareil est
interdite aux enfants de moins
de 8 ans.
Ces appareils peuvent être
utilisés par des enfants à
partir de 8 ans et par des
personnes ayant des facultés
physiques, sensorielles ou
mentales duites ou man-
quant d’exrience et / ou
de connaissances à condition
d’être surveillés ou d’avoir
été informés quant à la bon-
ne utilisation de l’appareil et
d’avoir compris les dangers
qui en découlent. Ne pas
laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans survei-
llance.
Ne l’utiliser que lorsque le
cordon et l’appareil ne pré-
sentent aucun dommage.
Retirer la fiche après chaque
utilisation ou en cas de dys-
fonctionnement.
Les parations sur l’appareil
telles que le remplacement
d’un cordon endommagé
ne doivent être effectuées
que par notre SAV afin
d’éliminer tout danger.
Ne pas mettre le cordon
en contact avec des piè-
ces brûlantes ;
ne pas le faire glisser sur
une arête vive ;
ne pas l’utiliser comme
poignée.
L’élément chauffant devient
brûlant. Ne saisir l’appareil
que par la poignée. N’utiliser
que sur des cheveux séchés,
et en aucun cas sur des che-
veux artificiels.
Ne poser l’appareil que sur
des surfaces non sensibles à
la chaleur.
Eviter tout contact avec la
peau.
Ne pas utiliser
à proximité des
baignoires, des
lavabos ou au-
tres récipients conte-
nant de leau.
Danger de mort !
Ne jamais mettre l’appareil
au contact de l’eau. Il y a
également risque lorsque
l’appareil est éteint. C’est la
raison pour laquelle après
utilisation ou lors d’une
interruption d’utilisation, il
faut retirer la fiche.
L’installation d’un interrupteur
de protection contre les
courants de court-circuit
jusqu’à 30 mA dans la
maison offre une protection
supplémentaire. Se faire
conseiller par un monteur
en dispositifs électriques.
Risque détouffement !
Ne pas laisser les enfants
jouer avec les emballages.
ELÉMENTS ET COMMANDES
1. Interrupteur d’allumage / d’extinction
2. Sélecteur de température +/-(mini 12C
- maxi 20C)
3. Ecran
4. Plaques chauffantes de forme ondulée
5. Clip pour câble
6. Housse de rangement (résistante à la
chaleur)
FONCTIONNEMENT
Brancher l’appareil et le poser sur la
housse de rangement résistante à la
chaleur.
Pour mettre en marche, maintenir
appuyé l’interrupteur durant environ 1
1 seconde. La température préréglée
(150°C) s’affiche à l’écran .3
Vous pouvez maintenant, à l’aide des
touches , sélectionner la température 2
souhaitée par pas de 10°, entre 120°C
et 200°C :
- jusqu’à 140°C cheveux fins et lisses
- env. 180°C cheveux normaux, ondu-
lés
- à partir de 180°C cheveux épais,
bouclés.
Conseil pratique : Sur des cheveux
fragilisés, réduire la température (l’idéal
est env. 140°C) afin d’éviter toute
agression.
L’appareil commence à chauffer. Une
fois la température choisie atteinte,
la mention s’affiche à l’écran. READY
Information : Pour arrêter l’appareil,
maintenir l’interrupteur 1 appuyé durant
environ 1 seconde.
UTILISATION
Risque de brûlure !
Eviter tout contact avec la peau (crâne
ou oreilles).
Grâce au fer à styler, il est possible de
donner plus de volume à la racine des
cheveux. Cette ondulation au départ
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
360˚
1
5
2
4
3
6
Fig. C
Fig. B
Fig. A


Produkt Specifikationer

Mærke: Ufesa
Kategori: Glattejern
Model: PP5145

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ufesa PP5145 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Glattejern Ufesa Manualer

Ufesa

Ufesa X-Treme Infrared Manual

11 September 2024
Ufesa

Ufesa PP5150 Manual

15 August 2024
Ufesa

Ufesa PP5134 Manual

13 August 2024
Ufesa

Ufesa PP5139 Manual

12 August 2024
Ufesa

Ufesa PP5100 Manual

11 August 2024
Ufesa

Ufesa PP5136 Manual

10 August 2024
Ufesa

Ufesa PP5108 Manual

10 August 2024
Ufesa

Ufesa MP6820 Manual

10 August 2024
Ufesa

Ufesa PP5116 Manual

9 August 2024

Glattejern Manualer

Nyeste Glattejern Manualer

BaByliss

BaByliss 2624CE Manual

15 Oktober 2024
Manta

Manta MH02 Manual

15 Oktober 2024
Carmen

Carmen CR2190 Manual

14 Oktober 2024
ECG

ECG HK 120 Manual

13 Oktober 2024
Optimum

Optimum SW-1018 Manual

12 Oktober 2024
Sencor

Sencor SHI 780 Manual

10 Oktober 2024
Max Pro

Max Pro Evolution Manual

9 Oktober 2024
Max Pro

Max Pro XS Manual

8 Oktober 2024
Maxwell

Maxwell MW-2203 BK Manual

7 Oktober 2024