Viking RVM320SS Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Viking RVM320SS (120 sider) i kategorien Mikrobølgeovn. Denne guide var nyttig for 22 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/120
Viking Use & Care Manual
Microwave Oven
2
E
Congratulations and welcome to the elite world of Viking
ownership. We hope you will enjoy and appreciate the care
and attention we have put into every detail of your new,
state-of-the-art Microwave Oven.
Your Viking Microwave Oven is designed to offer years of
reliable service. This Use and Care Guide will provide you
with the information you need to become familiar with your
Microwave Oven’s care and operation.
Your complete satisfaction is our ultimate goal. If you have
any questions or comments about this product, please contact
the dealer from whom you purchased it, or contact our
Consumer Support Center at 1-888-VIKING1.
We appreciate your choice of a Viking Microwave Oven and
hope that you will again select our products for your other major
oven needs.
For more information about the complete and growing selection
of Viking products, contact your dealer or visit us online at
vikingrange.com.
Congratulations
1E
Getting Started
Warnings 3 _________________________________
Important Safety Instructions________________ 5
Important–Please Read and Follow 8 __________
Electrical Grounding Instructions 8 __________
Before Using Microwave Oven 9 ____________
Setting the Clock 15 __________________________
To Set The Clock 15 ________________________
Stop/Clear 15 _____________________________
Product Controls 16 ____________________________
Features 16 _________________________________
Electronic Display 17 _________________________
Operation 18 __________________________________
Control Panel and Settings 18 _________________
Time Cooking 18 __________________________
To Set Power Level 18 ______________________
Sensor Settings 19 _________________________
Sensor Cook____________________________ 20
Covering Foods 20 _________________________
Reheat 24 _________________________________
Defrost 25 ________________________________
Manual Defrost 26 _________________________
Keep Warm Plus 27 ________________________
Hot Water 27 ______________________________
Help 28 ___________________________________
Help (In the display) 29 _____________________
Demonstration Mode 29 ____________________
Timer 29 __________________________________
Multiple Sequence Cooking 30 ______________
More or Less Time Adjustment 30 ____________
Add-A-Minute 31 __________________________
Table of Contents
2
E
Product Care 32 _______________________________
Cleaning and Maintenance 32 _________________
Oven Surfaces 32 __________________________
Interior 32 ________________________________
Glass Surfaces 32 __________________________
Stainless Steel Parts 32 _____________________
Control Panel 33 ___________________________
Odor Removal 33 __________________________
Turntable/Turntable Support 33 ______________
Waveguide Cover 33 _______________________
Troubleshooting 34 ___________________________
Service Information 35 ________________________
Warranty 36 _________________________________
Table of Contents
3E
Getting Started
Warnings
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual
are not meant to cover all possible conditions and situations that
may occur. Common sense, caution, and care must be exercised
when installing, maintaining, or operating this appliance.
ALWAYS contact the manufacturer about problems or conditions you
do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
DANGER
Hazards or unsafe practices which WILL result in
severe personal injury or death
WARNING
Hazards or unsafe practices which COULD result
in death or severe personal injury
WARNING
Hazards or unsafe practices which COULD result
in minor personal injury or property damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions
are not followed.
Read and follow all instructions before using this appliance
to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury
or damage to the appliance as a result of improper usage of the
appliance. Use appliance only for its intended purpose as described in
this manual.
To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly
installed and grounded by a qualified technician. attempt to DO NOT
adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this manual. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
4
E
Getting Started
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk
of electric shock.
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open
since open-door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly
important that the oven door close properly and that there
is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches
(broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
Warnings
5E
Getting Started
When using electrical appliances basic safety precautions should
be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire,
injury to persons or exposure to excessive microwave energy:
• Read all instructions before using the appliance.
• Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY”
on page 4
.
• This appliance must be grounded. Connect only to properly
grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” on
page 8.
• Install or locate this appliance only in accordance with the
provided
Installation Manual
.
• Some products such as whole eggs and sealed containers —
For example glass jars are able to explode and should not be
heated in the appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors
in this appliance. This appliance is specifically designed to
heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
• As with any appliance, close supervision is necessary when
used by children.
• To reduce the risk of fire in the appliance cavity:
Do not overcook food. Carefully attend appliance when
paper, plastic or other combustible materials are placed
inside the appliance to facilitate cooking.
Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bag in appliance.
If materials inside the appliance ignite, keep appliance
door closed, turn microwave off and shut off power at the
fuse or circuit breaker panel.
Do not use the appliance for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils, or food in the
appliance when not in use.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
6
E
Getting Started
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
• Do not operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly or if it has been damaged or
dropped.
• This appliance should be serviced only by qualified service
personnel. Contact nearest Viking Authorized Servicer for
examination, repair or adjustment.
• Do not cover or block any openings on the appliance.
• Do not store or use this appliance outdoors. Do not use
this product near water such as, near a kitchen sink, in a
wet basement, near a swimming pool or similar locations.
• Do not immerse cord or plug in water.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Do not let cord hang over edge of table or counter.
• See oven surface cleaning instructions on page 32
.
• Do not mount over sink.
• Do not store anything directly on top of the appliance surface
when the appliance is in operation.
7E
Getting Started
• Liquids, such as water, coffee or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to
be boiling. Visible bubbling or boiling when the container
is removed from the microwave oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY
BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
Do not overheat the liquid.
Stir the liquid both before and halfway through heating it.
Do not use straight-sided containers with narrow necks.
Use a wide-mouthed container.
After heating, allow the container to stand in the
microwave oven at least for 20 seconds before removing
the container.
Use extreme care when inserting a spoon or other utensil
into the container.
• If the oven light fails, consult a VIKING AUTHORIZED
SERVICER.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
8
E
Getting Started
ELECTRICAL GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape
wire for the electric current. This oven is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall
receptacle that is properly installed and grounded in accordance with
the National Electrical Code and local codes and ordinances.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric
shock.
Electrical Requirements
The oven is equipped with a 3-prong
grounding plug. DO NOT UNDER ANY
CIRCUMSTANCES CUT OR REMOVE THE
GROUNDING PIN FROM THE PLUG.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD. If
the power supply cord is too short, have a
qualified electrician or serviceperson install
an outlet near the appliance.
The Power Supply Cord and plug must be connected to a separate
120 Volt AC, 60 Hz, 15 Amp, or more branch circuit, single grounded
receptacle. The receptacle should be located inside the cabinet directly
above the Microwave Oven mounting location.
NOTE:
• Ifyouhaveanyquestionsaboutthegroundingorelectrical
instructions,consultaqualiedelectricianorserviceperson.
• NeitherVikingnorthedealercanacceptanyliabilityfordamage
totheovenorpersonalinjuryresultingfromfailuretoobservethe
correctelectricalconnectionprocedures.
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the Microwave Oven
to your radio or TV, check that the Microwave Oven is on a different
electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as
feasible or check position and signal of receiving antenna.
IMPORTANTPlease Read and Follow
3-Prong Plug
3-Prong Receptacle
Grounding Pin
Ground
Receptacle Box
9E
Getting Started
BEFORE USING MIcROWAvE OvEN
NEVER use the oven without the turntable and support nor turn the
turntable over so that a large dish could be placed in the oven. The
turntable will turn both clockwise and counterclockwise.
ALWAYS have food in the oven when it is on to absorb the microwave
energy.
When using the oven at power levels below 100%, you may hear the
magnetron cycling on and off. It is normal for the exterior of the oven
to be warm to the touch when cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking. Room humidity
and the moisture in food will influence the amount of moisture that
condenses in the oven. Generally, covered foods will not cause as much
condensation as uncovered ones. Ventilation openings must not be
blocked.
The oven is for food preparation only. It should not be used to dry
clothes or newspapers.
Your oven is rated 1100 watts by using the IEC Test Procedure. In using
recipes or package directions check food a minute or two before the
minimum time and add time accordingly.
Cookware Safety
• Use dry, sturdy pot-holders. Damp pot-holders may cause burns
from steam. Dishtowels or other substitutes should be used NEVER
as potholders because they can trail across hot surface elements
and ignite or get caught on appliance parts.
• DO NOT heat unopened food containers; buildup of pressure may
cause the container to explode and result in injury.
• Use care when opening the microwave door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
• PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer's
instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover
distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking,
immediately discard the food and its container. The food could be
contaminated.
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your
kitchen can be used successfully in your new Microwave Oven. Make
sure the utensil does not touch the interior walls during cooking.
Use these utensils for safe microwave cooking and reheating:
• glass ceramic (Pyroceram®), such as Corningware®.
• heat-resistant glass (Pyrex®)
IMPORTANTPlease Read and Follow
10
E
Getting Started
• microwave-safe plastics
• microwave-safe paper plates
• microwave-safe pottery, stoneware and porcelain
• browning dish (Do not exceed recommended preheating time.
Follow manufacturer’s directions.)
These items can be used for short time reheating of foods that
have little fat or sugar in them:
• wood, straw, wicker
DO NOT USE:
• metal pans and bakeware (cookie sheets / brownie pans)
• dishes with metallic trim
• non-heat-resistant glass
• non-microwave-safe plastics (margarine tubs)
• recycled paper products
• brown paper bags
• food storage bags
• metal twist-ties
Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the
empty dish in the oven and microwave on HIGH for 30 seconds. A dish
which becomes very hot should not be used.
The following coverings are ideal:
• Paper towels are good for covering foods for reheating and
absorbing fat while cooking bacon.
• Wax paper can be used for cooking and reheating.
• Plastic wrap that is specially marked for microwave use can be
used for cooking and reheating. allow plastic wrap to DO NOT
touch food. Vent so steam can escape.
• Lids that are microwave-safe are a good choice because heat is
kept near the food to hasten cooking.
• Oven cooking bags are good for large meats or foods that
need tenderizing. use metal twist ties. Remember to DO NOT
slit bag so steam can escape.
How to use aluminum foil in your Microwave Oven:
• Small flat pieces of aluminum foil placed smoothly on the
food can be used to shield areas that are either defrosting or
cooking too quickly.
• Foil should not come closer than one inch to any surface of the
microwave oven.
Should you have questions about utensils or coverings, check a good
microwave cookbook or follow recipe suggestions.
IMPORTANTPlease Read and Follow
11 E
Getting Started
Accessories
There are many microwave accessories available for purchase. Evaluate
carefully before you purchase so that they meet your needs. A micro-
wave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness
and assure you that foods have been cooked to safe temperatures.
Viking is not responsible for any damage to the microwave oven when
accessories are used.
Child Safety
• Children below the age of 7 should use the microwave oven with a
supervising person very near to them. Between the ages of 7 and
12, the supervising person should be in the same room. The child
must be able to reach the microwave oven comfortably.
• At no time should anyone be allowed to lean or swing on the
microwave oven.
• Children should be taught all safety precautions: use potholders,
remove coverings carefully, pay special attention to packages that
crisp food because they may be extra hot.
• Don't assume that because a child has mastered one cooking skill
he/she can cook everything.
• Children need to learn that the microwave oven is not a toy. See
page 28 for Child Lock feature.
Food Safety
• Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
• Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated
and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or
ignite.
• Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for
suggestions: paper towels, wax paper, microwave plastic wrap or a
lid. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
• Shield with small flat pieces of aluminum foil any thin areas of meat
or poultry to prevent overcooking before dense, thick areas are
cooked thoroughly.
• Stir foods from outside to center of dish once or twice during
cooking, if possible.
• Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such
foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be
turned over at least once.
• Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both
from top to bottom and from right to left.
IMPORTANTPlease Read and Follow
12
E
Getting Started
• Add standing time. Remove food from microwave oven and stir, if
possible. Cover for standing time which allows the food to finish
cooking without overcooking.
• Check for doneness. Look for signs indicating that cooking
temperatures have been reached.
Doneness signs include:
Food steams throughout, not just at edge.
Center bottom of dish is very hot to the touch.
Poultry thigh joints move easily.
Meat and poultry show no pinkness.
Fish is opaque and flakes easily with a fork.
Food Do Don't
Eggs,
sausages,
nuts, seeds,
fruits &
vegetables
• Puncture egg yolks
before cooking to
prevent “explosion”.
• Pierce skins of potatoes,
apples, squash, hot
dogs and sausages so
that steam escapes.
• Cook eggs in shells.
• Reheat whole eggs.
• Dry nuts or seeds
in shells.
Popcorn Use specially bagged •
popcorn for the
microwave.
• Listen while popping corn
for the popping to slow
to 1 or 2 seconds or use
special Popcorn pad.
• Pop popcorn in
regular brown bags
or glass bowls.
• Exceed maximum
time on popcorn
package.
Baby food
• Transfer baby food to
small dish and heat
carefully, stirring often.
Check temperature
before serving.
• Put nipples on bottles
after heating and shake
thoroughly. “Wrist”
test before feeding.
• Heat disposable
bottles.
• Heat bottles with
nipples on.
• Heat baby food
in original jars.
IMPORTANTPlease Read and Follow
13 E
Getting Started
Food Do Don't
General
• Cut baked goods with
filling after heating
to release steam
and avoid burns.
• Stir liquids briskly before,
during and after heating
to avoideruption”.
• Use deep bowl, when
cooking liquids or cereals,
to prevent boilovers.
• Heat or cook in
closed glass jars or
air tight containers.
• Can in the microwave
as harmful
bacteria may not
be destroyed.
• Deep fat fry.
• Dry wood, gourds,
herbs or wet papers.
Cooking Safety
Check foods to see that they are cooked to the United States
Department of Agriculture's recommended temperatures.
Temp Food
145˚F (63˚C) Fish
160˚F (71˚C) Pork, ground beef/veal/lamb, egg dishes
165˚F (74˚C) For leftover, ready-to-reheat refrigerated, and deli
and carry-out “fresh” food. Whole, pieces and
ground turkey/chicken/duck.
170˚F (74˚C) white meat of poultry.
180˚F (74˚C) dark meat of poultry.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense
area away from fat or bone. leave the thermometer in the food NEVER
during cooking, unless it is approved for microwave use.
• ALWAYS use potholders to prevent burns when handling utensils
that are in contact with hot food. Enough heat from the food can
transfer through utensils to cause skin burns.
• Avoid steam burns by directing steam away from the face and hands.
Slowly lift the farthest edge of a dish’s covering and carefully open
popcorn and oven cooking bags away from the face.
IMPORTANTPlease Read and Follow
15 E
Getting Started
Setting the Clock
Before operating your new microwave oven make sure you read and
understand this Use and Care Guide completely.
The following steps be taken before any functions can be used. MUST
Before you use the microwave oven:
1. Plug in the microwave oven. ENJOY YOUR OVEN PRESS
CLEAR AND PRESS CLOCK will appear.
2. Touch the STOP/Clear pad. : will appear.
3. Set clock.
To Set The Clock
1. Touch Timer/Clock pad and number .2
2. Enter the correct time of day by touching the numbers in sequence.
3. Touch Timer/Clock pad.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect clock time,
ERROR will appear in the display. Touch the STOP/Clear pad and re-
enter the time.
• If the electrical power supply to your microwave oven should be
interrupted, the display will intermittently show ENJOY YOUR
OVEN PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK after the
power is reinstated. If this occurs during cooking, the program will
be erased. The time of day will also be erased. Simply touch STOP/
Clear pad and reset the clock for the correct time of day.
STOP/Clear
Touch the STOP/Clear pad to:
1. Erase if you make a mistake during programming.
2. Cancel timer.
3. Stop the oven temporarily during timed cooking.
4. Return the time of day to the display.
5. Cancel a program during cooking, touch twice.
16
E
Product Controls
Features
1 One touch door open button
Push to open door.
2 Oven door with see-
through window
cAUTION
Be careful with the edge of the
oven door as it is glass and could
chip or break.
3 Safety door latches
The oven will not
operate unless the door
is securely closed.
4 Door hinges
5 Door seals and
sealing surfaces
6 Turntable motor shaft
7 Removable turntable support
Carefully place the
turntable support in the
center of the oven floor.
8 Removable turntable
Place the turntable on
the turntable support
securely. The turntable
will rotate clockwise or
counterclockwise. Only
remove for cleaning.
9 Ventilation openings (Rear)
10 Oven light
It will light when oven is
operating or door is open.
11 Waveguide cover:
DO NOT REMOVE
12 Auto-Touch control panel
13 Cook and Time display:
99 minutes, 99 seconds
14 Rating Label
8
7
1
23 3
5 9 10
12
11
13
4 6
14
Front View
17 E
Product Controls
Electronic Display
Number next to the control panel illustration indicates pages on which
there are feature descriptions and usage information.
18 28
29 31
15
21
27 27
21
21-22
22
23
22
23 23
23
24
24 24
26 26
Control Panel
Words in the
lower portion
of the display
will light to
indicate what
function is in
progress.
18
E
Operation
Time Cooking
Your microwave oven can be programmed for 99 minutes 99 seconds
(99.99). Always enter the seconds after the minutes, even if they are
both zeros.
• Cook for 5 minutes at 100%
1. Enter cooking time .500
2. Touch Start/Add-A-Minute pad.
To Set Power Level
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time, which is
recommended for foods such as cheese, milk and long slow cooking
of meats. Consult a microwave cookbook or recipes for specific
recommendations.
• Defrost for 5 minutes at 30%
1. Enter defrost time . 500
2. Touch Power Level 8 times.
3. Touch START/Add-A-Minute.
Touch Power Level pad
number of times for
desired power
Approximate
percentage
of power
Common words
for
power levels
Power Level x 1 100% High
Power Level x 2 90%
Power Level x 3 80%
Power Level x 4 70% Medium High
Power Level x 5 60%
Power Level x 6 50% Medium
Power Level x 7 40%
Power Level x 8 30% Med Low/Defrost
Power Level x 9 20%
Power Level x 10 10% Low
Power Level x 11 0%
Control Panel and Settings
19 E
Operation
Sensor Settings
Viking's Sensor is a semi-conductor device that detects the vapor
(moisture and humidity) emitted from the food as it heats. The sensor
adjusts the cooking times and power levels for various foods and
quantities.
• After the oven is plugged in, wait 2 minutes before using any sensor
setting.
• Be sure the exterior of the cooking container and the interior of the
oven are dry. Wipe off any moisture with a dry cloth or paper towel.
• The sensor works with foods at normal storage temperature. For
example, popcorn would be at room temperature.
• Any sensor selection can be programmed with More or Less Time
Adjustment. See page 30.
• More or less food than the quantity listed in the charts should be
cooked following the guidelines in any microwave cookbook.
• During the first part of sensor use, the food name will appear on the
display. Do not open the oven or touch STOP/Clear during this part
of the cycle. The measurement of vapor will be interrupted. If this
occurs, an error message will appear. To continue cooking, touch
the STOP/Clear pad and cook manually.
When the sensor detects the vapor emitted from the food, the
remainder of cooking/reheating time will appear. The oven may be
opened when the remaining time appears on the display. At this
time, you may stir or season food, as desired.
• If the sensor does not detect vapor properly when popping
popcorn, the oven will turn off, and the time of day will be
displayed. If the sensor does not detect vapor properly when
cooking other foods, ERROR will be displayed, and the microwave
will turn off.
• Check food temperature after cooking. If additional time is needed,
continue to cook manually.
• Each food has a cooking hint. Touch the Help pad when the HELP
indicator is lighted in the display.
Control Panel and Settings
20
E
Operation
Covering Foods
Some foods work best when covered. Use the cover recommended in
the Instant Sensor and Sensor Cook.
• Casserole lid
• Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for microwave cooking.
Cover dish loosely; allow approximately 1/2 inch to remain uncovered
to allow steam to escape. Plastic wrap should not touch food.
• Wax paper: Cover dish completely. Fold excess wrap under dish to
secure. If dish is wider than paper, overlap two pieces at least one
inch to cover.
Be careful when removing any covering to allow steam to escape away
from you.
Control Panel and Settings
Sensor Cook
You can cook many foods by touching any Sensor Cook pad. You don’t
need to calculate cooking time or power level.
• Sensor Reheat
1. Touch Sensor Reheat.
When the sensor detects the vapor emitted from the food, remainder of
cooking time will appear.
NOTE:
• SensorCookcanbeprogrammedwithMoreorLessTime
Adjustment.Seepage30.
• Thenalresultwillvaryaccordingtothefoodcondition(e.g.initial
temperature,shape,quality).Checkfoodfortemperatureafter
heating.Ifadditionaltimeisneeded,continuetoheatmanually.
21 E
Operation
Control Panel and Settings
Sensor Cook Chart
Food Amount Procedure
Sensor Reheat 4 - 36 oz Place in dish or casserole slightly
larger than amount to be reheated.
Flatten, if possible. Cover with lid,
plastic wrap or wax paper. Use cov-
ers such as plastic wrap or lids with
larger quantities of more dense
foods such as stews. After reheat-
ing, stir well, if possible. Re-cover
and allow to stand 2 to 3 minutes.
Foods should be very hot. If not,
continue to heat with variable
power and time.
Baked Potaotes 1 - 8 med. Pierce. Place on paper-towel-lined
turntable. After cooking, remove
from oven, wrap in aluminum foil
and let stand 5 to 10 minutes.
Popcorn 1.5 - 3.5 oz.
bag (regular)
Use only popcorn packaged for
the microwave. Try several brands
to decide which you like. Do not
try to pop unpopped kernels.
Fresh vegetables:
Broccoli
Brussels sprouts
Cabbage
Cauliflower:
flowerets
whole
Spinach
Zucchini
Baked apples
soft
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
1 med.
.25 - 1.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
2 - 4 med.
Wash and place in casserole. Add
no water if vegetables have just
been washed. Cover with lid for
tender vegetables. Use plastic
wrap for tender-crisp vegetables.
Touch Fresh Vegetables pad. After
cooking, stir, if possible. Let stand,
covered, for 2 to 5 minutes.
22
E
Operation
Control Panel and Settings
Sensor Cook Chart
Food Amount Procedure
Fresh vegetables:
Carrots, sliced
Corn on the cob
Green beans
Winter squash:
diced
halves
hard
.25 - 1.5 lb.
2 - 4
.25 - 1.5 lb.
.25 - 1.5 lb.
1 - 2
Place in casserole. Add 1-4 tbsp
water. Cover with lid for tender
vegetables. Use plastic wrap cover
for tender-crisp vegetables. Touch
Fresh Vegetables pad twice. After
cooking, stir, if possible. Let stand,
covered, for 2 to 5 minutes.
Ground Meat .25 - 2.0 lb. Use this setting to cook ground
beef or turkey as patties or in a
casserole to be added to other
ingredients. Place patties on a
microwave-safe rack and cover
with wax paper. Place ground
meat in a casserole and cover with
wax paper or plastic wrap. When
microwave stops, turn patties over
or stir meat in casserole to break
up large pieces. Re-cover and
touch START/Add-A-Minute. After
cooking, let stand, covered, for 2
to 3 minutes.
Rice .5 - 2.0 cups Place rice into a deep casserole
and add double quantity of water.
Cover with lid or plastic wrap.
After cooking, stir, cover and let
stand 3 to 5 minutes or until all
liquid has been absorbed.
Rice Water Size of casserole
.5 cup 1 cup 1.5 quart
1 cup 2 cups 2 quart
1.5 cups 3 cups 2.5 or 3 quart
2 cups 4 cups 3 quart or larger
23 E
Operation
Control Panel and Settings
Sensor Cook Chart
Food Amount Procedure
Fish/
Seafood
.25 - 2.0 lb. Arrange in ring around shallow
glass dish (roll fillet with edges
underneath). Cover with vented
plastic wrap. After cooking, let
stand, covered for 3 minutes.
Frozen Entrees 6 - 17 oz. Use this pad for frozen
convenience foods. It will give
satisfactory results for most
brands. You may wish to try several
and choose your favorite. Remove
package from outer wrapping
and follow package directions for
covering. After cooking, let stand,
covered, for 1-3 minutes.
Chicken Breast .5 - 2.0 lb. Cover with vented plastic wrap.
When oven stops, turn over.
Shield with small, flat pieces of
aluminum foil any areas that are
cooking too rapidly. Re-cover
and touch START/Add-A-Minute.
After cooking, let stand, covered
3 to 5 minutes. Chicken should
be 165˚F.
Frozen
vegetables
.25 - 1.5 lb Do not add water. Cover with lid
or plastic wrap. After cooking,
stir and let stand, covered, for 3
minutes.
24
E
Operation
Control Panel and Settings
Reheat
Reheat allows you to heat three of your favorite foods by touching just
one pad.
• Two fresh rolls or muffins
1. Touch Fresh Rolls/Muffins pad 2 times.
2. The oven starts automatically.
NOTE:
• Toincreasequantity,touchchosenpaduntilnumberindisplay
issameasdesiredquantitytocook.Ex:touchBeveragethree
timesfor1.5cups.Moreorlessfoodthanthequantitylistedinthe
chartshouldbeheatedfollowingtheguidelinesinanymicrowave
cookbook.
• ReheatcanbeprogrammedwithMoreorLessTimeAdjustment.
Seepage30.
• Thenalresultwillvaryaccordingtothefoodcondition(e.g.initial
temperature,shape,quality).Checkfoodfortemperatureafter
heating.Ifadditionaltimeisneeded,continuetoheatmanually.
Reheat Chart
Food Amount Procedure
Fresh
Rolls/
Muffins
1 - 10
pcs
Use this pad to warm rolls, muffins, biscuits,
bagels etc. Large items should be considered
as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover
with paper towel. For refrigerated rolls or
muffins, it may be necessary to double the
entered amount to ensure the proper serving
temperature. For example, enter quantity of 2
for 1 refrigerated muffin.
Beverage .5 - 2.0
cups
This setting is good for restoring cooled
beverage to a better drinking temperature.
Stir liquid briskly before and after heating to
avoid "eruption". Touch Beverage pad.
Press the pad for amount (cups).
1 time ...... 0.5
2 times ..... 1.0
3 times ..... 1.5
4 times ..... 2.0
Frozen
Rolls/
Muffins
1 - 10
pcs
Use this pad to warm frozen rolls, muffins,
biscuits, bagels etc. Large items should be
considered as 2 or 3 regular size. Arrange on
plate; cover with paper towel.
25 E
Operation
Control Panel and Settings
Defrost
Defrost automatically defrosts all the foods shown in the Defrost Chart.
Round the weight to the nearest half pound. (Ex: if the steak's actual weight
is 2.2 lb. round to 2.0 lb. If the steak's weight is 2.4 lb. round to 2.5 lb.).
To enter weight, touch the desired Defrost pad for a 0.5 lb increase per
touch. (Ex: touch four times for 2.0 lb.)
• Steak (2.0 lbs)
1. Touch Steaks/Chops pad 4 times for 2.0 lb.The oven will start
automatically. The oven will stop and directions will be displayed.
2. After the first stage, open the door, turn steak over and shield any
warm portions. Close the door. Touch START/Add-A-Minute pad.
3. After the second stage, open the door. Shield any warm portions.
Close the door. Touch START/Add-A-Minute pad.
4. After defrost cycle ends, cover and let stand as indicated in the chart
below.
NOTE:
• AnyDefrostchoicecanbeprogrammedwithMoreorLessTime
Adjustment.TouchthePowerLevelpadonceortwiceafterselecting
theamount.Seepage30.
• Todefrostotherfoodsorfoodsaboveorbelowtheweightsallowed
ontheDefrostChart,usetimeand30%power.SeeManualDefrost
onpage26.
• Ifyouattempttoentermoreorlessthantheallowedamountas
indicatedinthechartbelowandonpage26, ERROR willappearin
thedisplay.
• Youmaychoosetoentertheweightintenthsofpounds.This
proceduremaybeeasierwithlargerweights,suchas3pounds,
becauseitrequiresfewertouches.Toprogram,touchdesiredDefrost
padandenterweightbytouchingthenumberpads.Ex:touch
Steaks/Chopsthen3and0foraweightofthreepoundsortouch
Steaks/Chopsthen2and2foraweightof2.2lb.
Defrost Chart
Food Amount Procedure
Ground
Meat
.5 - 2.0 lb. Pull apart and remove any thawed pieces after
each stage. Let stand, covered, for 5 to 10
minutes.
27 E
Operation
Keep Warm Plus
Keep Warm Plus allows you to keep food warm up to 30 minutes.
Direct use
• Soup (1 cup) for 15 minutes
1. Touch Keep Warm Plus pad.
2. Enter desired time by touching the number pads . 1500
3. Touch Start/Add-A-Minute pad.
The oven will start. The display will show 15.00 and count down.
KEEP WARM will be displayed intermittently during the count
down.
With Manual Cooking
• Soup (1 cup) - cook for 2 minutes at 70% and keep the soup warm
for 15 minutes.
1. Enter desired cooking time .200
2. Touch Power Level pad 4 times for 70% power.
3. Touch Keep Warm Plus pad.
4. Enter desired warming time .1500
5. Touch START/Add-A-Minute pad.
The operation will start. When the cooking time is complete, a long
tone will sound and Keep Warm Plus will start. The display will count
count down for 15 minutes and KEEP WARM will be displayed
during the countdown.
NOTE:
• KeepWarmPluscannotbeprogrammedwithSensorCook,Reheat,
DefrostandHotWater.
Hot Water
Hot Water heats 1 to 6 cups of tap water to prepare coffee, tea,
bouillon and instant soup as well as heat the water to cook pasta. When
preparing individual cups, place instant coffee, tea or bouillon in cup
and stir before heating. Allow to stand 20 seconds after heating before
stirring and drinking. Stir carefully after removing from the oven. When
heating 4 to 6 cups of water, place in large casserole and cover with lid
or plastic wrap. When oven signals, add pasta and continue cooking
according to package directions. Touch Hot Water pad once for each
cup up to 6.
• Water (3 cups)
1. Touch Hot Water pad 3 times.
Control Panel and Settings
28
E
Operation
Help
Help provides 4 features that make using your oven easy because
specific instructions are provided in the interactive display.
1. Child Lock
The Child Lock prevents unwanted oven operation such as by small
children. The oven can be set so that the control panel is deactivated or
locked. To set, touch Help, the number and then touch the START/1
Add-A-Minute pad. Should a pad be touched, CHILD LOCK ON
will
appear in the display.
To cancel, touch Help and STOP/Clear pad.
2. Audible Signal Elimination
If you wish to have the oven operate with no audible signals, touch
Help, the number and touch STOP/Clear.2
To cancel and restore the audible signal, touch Help, the number 2
and touch START/Add-A-Minute.
3. Auto Start
If you wish to program your oven to begin cooking automatically at a
designated time of day, follow this procedure:
• Stew - cook for 20 minutes on 50% at 4:30. Before setting, check to
make sure the clock is showing the correct time of day.
1. Touch Help pad.
2. Touch number .3
3. Enter the start time .430
4. Touch Timer/Clock pad.
5. Enter cooking time and touch Power Level pad 6 times 2000
for 50% power.
6. Touch START/Add-A-Minute pad.
NOTE:
• AutoStartcanbeusedformanualcookingifclockisset.
• IftheovendoorisopenedafterprogrammingAutoStart,itis
necessarytotouchtheSTART/Add-A-MinutepadforAutoStarttime
toappearinthereadoutsothattheovenwillautomaticallybegin
programmedcookingatthechosenAutoStarttime.
• Besuretochoosefoodsthatcanbeleftintheovensafelyuntilthe
AutoStarttime.Acornorbutternutsquashareoftenagoodchoice.
Control Panel and Settings
29 E
Operation
Control Panel and Settings
4. Language / Weight Selection
The oven comes set for English and U.S. Customary Unit-pounds. To
change, touch Help and the number . Continue to touch the number 4
4 until your choice is selected from the table below. Then, touch
START/Add-A-Minute.
Touch number for language and standard of weight.4
Number Language Standard Of Weight
Once English LBS
Twice English KG
3 times Spanish LBS
4 times Spanish KG
5 times French LBS
6 times French KG
Help (In the display)
Each setting of Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep Warm Plus and
Defrost has a cooking hint. If you wish to check, touch Help whenever HELP
is lighted in the display for these and other manual operation hints.
Demonstration Mode
To demonstrate, touch Timer/Clock, the number and then touch the 0
START/Add-A-Minute pad and hold for three seconds. DEMO ON
will
appear in the display. Cooking operations and specic special features
can now be demonstrated with no power in the oven. For example,
touch START/Add-A-Minute pad and the display will show 1:00
and count down quickly to END .
To cancel, touch Timer/Clock, the number and STOP/Clear pads. If 0
easier, unplug the oven from the electrical outlet and replug.
Timer
• 3-minute long distance phone call
1. Touch Timer/Clock and number pads.1
2. Enter the time.
3. Touch Timer/Clock pad.
32
E
Any piece of equipment works better and lasts longer when main-
tained properly and kept clean. Cooking equipment is no exception.
Your Microwave Oven must be kept clean and maintained properly.
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open
to inactivate the oven during cleaning.
Oven Surfaces
The outside surface is precoated metal and plastic. Clean the outside with
mild soap and water; rinse and dry with a soft cloth. Do not use any type
of household or abrasive cleaner. Metal parts will be easier to maintain
if wiped frequently with a damp cloth. Avoid the use of spray and other
harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
Interior
Cleaning is easy because little heat is generated to the interior surfaces;
therefore, there is no baking and setting of spills or spattering. To clean
the interior surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. DO NOT
USE ABRASIVE OR HARSH CLEANERS OR SCOURING PADS. For
heavier soil, use baking soda or a mild soap; rinse thoroughly with hot
water. NEVER SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO ANY PART
OF THE OVEN.
Glass Surfaces
Be careful with the edge of the oven door as it is glass and could chip
or break. Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove
any spills or spatters.
Stainless Steel Parts
The exterior should be wiped often with a soft damp cloth and polished
with a soft dry cloth to maintain its beauty. There are also a variety of
products designed especially for cleaning and shining the stainless
exterior of the oven. We recommend that the cleaner be applied to a
soft cloth and then carefully used on the stainless exterior rather than
sprayed directly on to it. Follow package directions carefully.
Cleaning and Maintenance
Product Care
33 E
Cleaning and Maintenance
Control Panel
Care should be taken in cleaning the touch control panel. If the control
panel becomes soiled, open the oven door before cleaning. Wipe the
panel with a cloth dampened slightly with water only. Dry with a soft
cloth. Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. Close door
and touch STOP/Clear.
Odor Removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the oven. To remove,
combine 1 cup water, grated peel and juice of one lemon and several
whole cloves in a 2-cup glass measuring cup. Boil for several minutes
using 100% power. Allow to set in the microwave until cool. Wipe
interior with a soft cloth.
Turntable/Turntable Support
The turntable and turntable support can be removed for easy cleaning.
Wash them in mild, sudsy water; for stubborn stains use a mild cleanser
and non-abrasive scouring sponge. They are also dishwasher-proof. Use
upper rack of dishwasher. The turntable motor shaft is not sealed, so
excess water or spills should be wiped up immediately.
Waveguide Cover
The waveguide cover is located on the right side wall of the oven
cavity. It is made from mica so requires special care. Keep the
waveguide cover clean to assure good oven performance. Carefully
wipe with a damp cloth any food spatters from the surface of the
cover immediately after they occur. Built-up splashes may overheat
and cause smoke or possibly catch re. DO NOT REMOVE THE
WAVEGUIDE COVER.
Product Care
34
E
Product Care
Please check the following before calling for service:
Place one cup of water in a glass measuring cup in the oven and
close the door securely.
Operate the oven for one minute at HIGH 100%.
A. Does the oven light come on? YES _______ NO _______
B. Does the cooling fan work? (Put
your hand over the left side of
louver.)
YES _______ NO _______
C. Does the turntable rotate? (It is
normal for the turntable to turn
in either direction.)
YES _______ NO _______
D. Is the water in the oven warm? YES _______ NO _______
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check elec-
trical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning properly,
CONTACT YOUR NEAREST VIKING AUTHORIZED SERVICER.
A Microwave Oven should never be serviced by a “do-it-yourself”
repair person.
NOTE:
Iftimeappearinginthedisplayiscountingdownveryrapidly,check
DemonstrationModeonpage29andcancel.
Troubleshooting
35 E
Product Care
If service is required, call your dealer or authorized service agency.
The name of the authorized service agency can be obtained from the
dealer or distributor in your area.
Have the following information readily available:
• Model number
• Serial number
• Date purchased
• Name of dealer from whom purchased
Clearly describe the problem that you are having. If you are unable to
obtain the name of an authorized service agency, or if you continue
to have a service problem, contact Viking Range, LLC at 1-888-VIKING
(845-4641) or write to:
Viking Range, LLC
PREFERRED SERVICE
1803 Hwy 82W
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Record the information indicated below. You will need it if service is
ever required. The model and serial number for your oven are located
on the left side of the oven cavity on an identication label.
Model Number Serial Number __________________________ ____________
Date of Purchase Date Installed ________________________ _____________
Dealer's Name ____________________________________________________
Address __________________________________________________________
___________________________________________________________________
If service requires installation of parts, use only authorized parts to
ensure protection under the warranty.
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Service Information
36
E
Product Care
Warranty
Microwave Oven Warranty
THREE YEAR FULL WARRANTY
All Viking Microwave Ovens and all of their component parts, except as detailed below*†, are warranted to be free from
defective materials or workmanship in normal residential use for a period of three (3) years from the date of original retail
purchase or closing date for new construction, whichever period is longer. Viking Range, LLC, warrantor, agrees to repair or
replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.
* FULL NINETY (90) DAY COSMETIC WARRANTY: Product is warranted to be free from cosmetic defects in
materials or workmanship (such as scratches on stainless steel, paint/porcelain blemishes, etc.) for a period of ninety
(90) days from the date of original retail purchase or closing date for new construction, whichever period
is longer. Any defects must be reported to the selling dealer within ninety (90) days from date of original
retail purchase. Viking Range, LLC uses high quality processes and materials available to produce all color
nishes. However, slight color variation may be noticed because of the inherent differences in painted parts
and porcelain parts as well as differences in kitchen lighting, product locations, and other factors. Therefore,
this warranty does not apply to color variation attributable to such factors.
FULL NINETY (90) DAY WARRANTY IN “RESIDENTIAL PLUS” APPLICATIONS: This full warranty applies
to applications where use of the product extends beyond normal residential use, but the warranty period for
products used in such applications is ninety (90) days. Examples of applications covered by this warranty are
bed and breakfasts, re stations, private clubs, churches, yachts, etc. Under this “Residential Plus” warranty,
the product, its components and accessories are warranted to be free from defective material or workmanship
for a period of ninety (90) days from the date of original retail purchase. This warranty excludes use of the
product in all commercial locations such as restaurants, food service locations and institutional food service
locations.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
If the magnetron tube fails due to defective materials or workmanship in normal household use during the second through
fth year from the date of original retail purchase it will be repaired or replaced, free of charge for the part itself, with the
owner paying all other costs, including labor.
TERM AND CONDITIONS
This warranty extends to the original purchaser of the product warranted hereunder and to each transferee owner of the
product during the term of the warranty and applies to products purchased and located in the United States and Canada.
Products must be purchased in the country where service is requested. If the product or one of its component parts contains
a defect or malfunction during the full warranty period after a reasonable number of attempts by the warrantor to remedy the
defect or malfunction, the owner is entitled to either a refund or replacement of the product or its component part or parts.
Replacement of a component part includes its free installation, except as specied under the limited warranty. Under the
terms of this warranty, service must be performed by a factory authorized Viking Range, LLC service agent or representative.
Service will be provided during normal business hours, and labor performed at overtime or premium rates shall not be
covered by this warranty.
Owner shall be responsible for proper installation, providing reasonable and necessary maintenance, providing proof of
purchase upon request, and making the appliance reasonably accessible for service. The return of the Owner Registration
Card is not a condition of warranty coverage. You should, however, return the Owner Registration Card so that Viking Range,
LLC can contact you should any question of safety arise which could affect you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction.
WHAT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY: This warranty shall not apply to damage resulting from abuse, failure to
provide reasonable and necessary maintenance, accident, delivery, negligence, natural disaster, loss of electrical power to
the product for any reason, alteration, outdoor use, improper installation, improper operation, or repair or service of the
product by anyone other than an authorized Viking Range, LLC service agency or representative. This warranty does not
apply to commercial usage.
LIMITATION OF REMEDIES AND DURATION OF IMPLIED WARRANTY
OWNER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR A CLAIM OF ANY KIND WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE
THE REMEDIES SET FORTH ABOVE. VIKING IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO FOOD OR MEDICINE LOSS, DUE TO PRODUCT FAILURE, WHETHER ARISING OUT
OF BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT OR OTHERWISE. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusions may not apply to you. ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO THIS PRODUCT
ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF COVERAGE OF THE APPLICABLE EXPRESS WRITTEN LIMITED WAR-
RANTIES SET FORTH ABOVE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
WARRANTY SERVICE
To obtain warranty service, contact an authorized Viking Range, LLC service agent, or Viking Range, LLC, 111 Front Street,
Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Provide model and serial number and date of original purchase or closing
date for a new construction. For the name of your nearest authorized Viking Range, LLC service agency, call Viking Range, LLC.
IMPORTANT: Retain proof of original purchase to establish warranty period.
Specications subject to change without notice.
S
Viking Manual de
Uso y Cuidado
Horno Microondas
2
S
Felicitaciones y bienvenido al exclusivo mundo de los propietarios
de productos Viking. Esperamos que disfrute y aprecia el cuidado
y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y
ultramoderno Horno de Microondas.
Su Horno de Microondas de Viking está diseñado para ofrecerle
años de servicio conable. La Guía de uso y cuidado le brindará
la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y
operación de su Microondas con campana para empotrado
Su completa satisfacción es nuestro objetivo principal. Si tiene
alguna pregunta o comentario sobre este producto, comuníquese
con el distribuidor donde adquirió el producto, o comuníquese con
nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-VIKING1.
Agradecemos su preferencia por un Horno de Microondas de
Viking y esperamos que nuevamente elija nuestros productos para
sus otras necesidades importantes en cuanto a hornos.
Para mayor información sobre la completa y creciente selección de
productos Viking, comuníquese con su distribuidor o visítenos en
Internet en vikingrange.com.
Felicitaciones
AS
Para comenzar 1 ______________________________
Advertencias______________________________ 2
Instrucciones de seguridad importantes 3 ______
Importante–Lea y siga las instrucciones 6 ______
Instrucciones para conexión a tierra 6 _______
Sobre su horno de microondas 7 ___________
Ajuste del reloj 13 ____________________________
Para congurar el reloj 13 ___________________
Stop/Clear (Parar/Borrar) 13 _________________
Controles del producto 14 ______________________
Características 14 ____________________________
Pantalla electrónica 15 ________________________
Operación 16 __________________________________
Panel de control y ajustes 16 __________________
Tiempo de cocción 16 ______________________
Para jar el nivel de potencia 16 _____________
Ajustes del sensor 17 _______________________
Envoltura de alimentos 18 __________________
Sensor Cook (Sensor de cocción) 18 __________
Reheat (Recalentar) 23 ______________________
Defrost (Descongelar)____________________ 24
Descongelamiento manual 25 _______________
Keep Warm Plus (Conservar caliente) 26 ______
Hot Water (Agua caliente) 27 ________________
Help (Ayuda) 28 ___________________________
Help (Ayuda - Indicador en pantalla) 29 _______
Modo de demostración 29 __________________
Timer (Temporizador) 30 ____________________
Cocción en múltiples secuencias 30 _________
Mayor o menor ajuste de tiempo 30 _________
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto) 31 __________
Tabla de Contenido
B
S
Tabla de Contenido
Cuidado del producto 32 _______________________
Limpieza y mantenimiento 32 __________________
Supercies del horno 32 ____________________
Interior 32 ________________________________
Supercies de vidrio 32 _____________________
Supercie de acero inoxidable 32 ____________
Panel de control táctil 33 ___________________
Eliminación de olores 33 ____________________
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio 33 __
Cubierta de la guía de onda 33 ______________
Localización de fallas 34 ______________________
Información de servicio 35 ____________________
Garantía 36 _________________________________
S
Para comenzar
PRECAUCIONES PARA
EVITAR POSIBLES EXPOSI-
CIONES AL EXCESO DE
ENERGÍA DEL MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta p44-ya que la
operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del
microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos
de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta,
ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o suciedad en las
supercies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante
que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no hayan daños
en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o ojos), (3)
sellos de la puerta y supercies de cierre hermético.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio
calicado apropiado.
Advertencias
ADvERTENcIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede
causar una descarga eléctrica.
3S
Para comenzar
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque
eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso
de energía del microondas:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
• Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS”
en la página 2.
• Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte únicamente
a un tomacorriente puesto a tierra adecuadamente. Vea
“INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA” en la
página 6.
• Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las
instrucciones de instalación proporcionadas.
• Algunos productos como huevos enteros y recipientes
sellados—por ejemplo, frascos de vidrio cerrados—pueden
explotar y no deben ser calentados en este horno.
• Use este artefacto sólo para el uso previsto como se
describe en este manual. No use productos químicos ni
vapores corrosivos en este artefacto. Este tipo de horno está
diseñado especícamente para calentar, cocinar o deshidratar
los alimentos. No está diseñado para uso industrial o de
laboratorio.
• Como cualquier artefacto, deberá ser supervisado cuando lo
usen los niños.
• Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando
coloque papeles, plástico u otro material combustible
dentro del horno para facilitar la cocción.
Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de
plástico antes de colocarlas en el horno.
Si los materiales dentro del horno empiezan a arder,
mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y
4
S
Para comenzar
desconecte el cable de alimentación o desconecte la
energía en la caja de fusibles o en el panel del interruptor
automático.
No use la cavidad para almacenar objetos. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en
la cavidad cuando no lo use.
• No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o
enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente o si
tiene daños o se ha caído.
• Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio
calicado. Comuníquese con el Personal de servicio autorizado
de Viking para una evaluación, reparación o ajuste.
• No cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto.
• No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este
producto cerca del agua—por ejemplo, cerca del fregadero
de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares
similares.
• No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
• Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
• No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o mostrador.
• Vea las instrucciones para limpiar la supercie de la puerta en
la página 33.
• No monte sobre un fregadero.
• No guarde nada directamente sobre la supercie del aparato,
cuando el aparato está en funcionamiento.
Cómo empezar
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
5S
Para comenzar
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
• Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse
más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse
que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o vapor
de ebullición visibles al retirar el recipiente del horno
microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME
IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL
INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL
LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
No sobrecaliente el líquido.
Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto.
Use un recipiente de boca ancha.
Después de calentar, deje el recipiente en el horno
microondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo.
Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro
utensilio en el recipiente.
• Si la lámpara del horno microondas falla o deja de funcionar,
llamar a un PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO DE
VIKING.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
6
S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
INSTRUCCIONES PARA
CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un
cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica.
Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre y un
enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente
de pared instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos locales.
ADvERTENcIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una
descarga eléctrica.
Requisitos eléctricos
El horno está equipado con un enchufe con
toma a tierra de tres clavijas. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA
CLAVIJA DE TIERRA DEL ENCHUFE. NO
UTILICE EXTENSIONES DE CABLE. Si el
cable de alimentación es demasiado corto,
haga que un electricista o mecánico calicado
instale un tomacorriente cerca del artefacto.
El cable de alimentación y el enchufe deben conectarse a un
tomacorriente conectado a tierra en circuito independiente de 120
voltios CA, 60 Hz, 15 amperios o más. El tomacorriente debe estar
ubicado dentro del gabinete directamente encima de la ubicación del
horno microondas como se muestra.
NOTAS:
• Sitienealgunapreguntasobrelasinstruccioneseléctricasode
conexiónatierra,consulteaunelectricistacalicadooalencargado
debrindarelservicio.
• Vikingyeldistribuidornoaceptanningunaresponsabilidadporlos
dañosalhornoolaslesionespersonalescausadaspornoseguirlos
procedimientosdeconexióneléctricacorrectos.
Interferencia en la radio o televisión
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV,
revise que el horno tenga un circuito eléctrico diferente, aleje la radio
Enchufe de 3 clavijas
Tomacorriente
para 3 clavijas
Clavija de tierra
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
8
S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento
seguros en el microondas:
• vitrocerámica (Pyroceram ®), como Corningware ®.
• Vidrio resistente al calor (Pyrex ®)
• plásticos resistentes al microondas
• platos de papel
• cerámica, cerámica de gress y porcelana
• fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento
recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de
recalentamiento de alimentos con poca grasa o azúcar:
• madera, paja, mimbre
NO UTILICE
• sartenes y utensilios para hornear de metal
• platos con borde metálico
• vidrio no resistente al calor
• plásticos que no resistan las microondas (recipiente de
margarina)
• productos de papel reciclado
• bolsas de papel marrón
• bolsas para conservar alimentos
• sujetadores de metal
• metal twist-ties
Si desea vericar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque
el plato vacío en el horno y hágalo funcionar durante 30 segundos en
HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
• Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos
al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar tocino.
• El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar.
• La película plástica que está especialmente diseñada para uso
en microondas puede usarse para la cocción y recalentamiento.
NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga
agujeros para que el vapor pueda salir.
• Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena
opción p50-ya que aíslan el calor de los alimentos para acelerar la
cocción.
9S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
• Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas
grandes de carne o alimentos que necesitan ablandarse. NO
use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para
que pueda salir el vapor.
Cómo usar papel aluminio en el Horno microondas sobre la
estufa:
• Los pedazos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente
sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger áreas que se
vayan a descongelar o cocinar rápidamente.
• El papel no debe estar a menos de una pulgada de la
supercie del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buen
libro de cocina en microondas o siga las sugerencias de las recetas.
Accesorios
Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise
cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus
necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a
determinar la cocción correcta y asegurará que sus alimentos se han
cocido a temperaturas seguras. Viking no es responsable de ningún
daño al horno causado por los accesorios.
Sobre los niños y el microondas
• Los niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo la
supervisión cercana de un adulto. En caso de los niños entre 7 y 12 os
la persona que los supervisa debe estar en la misma habitación.
• El niño debe alcanzar el horno de manera cómoda; en caso
contrario, debe usar un banco rme.
• No debe permitir que nadie se apoye o se cuelgue de la puerta del
horno.
• Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad:
usar agarraderas, retirar las cubiertas con cuidado, prestar mucha
atención a los paquetes de bocadillos crujientes, p51-ya que podrían
estar muy calientes.
• No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque
aprendió a cocinar un alimento.
• Los niños deben aprender que el horno microondas no es un
juguete. Vea la página 28 para consultar la función de Bloqueo a
prueba de niños.
10
S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
Seguridad con los alimentos
• Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más
gruesas hacia la parte exterior del plato.
• Verique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de
tiempo más corto indicado y aumente como sea necesario.
Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o
encenderse.
• Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el
libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de papel, papel
encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las
cubiertas evitan derrames y permiten que los alimentos se cocinen
de manera uniforme.
• Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas
pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar que se cocinen
demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por
completo.
• Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o
dos veces durante la cocción, si es posible.
• Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para
acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los
alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.
• Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción
desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia
el exterior.
• Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Microondas Para
Emmpotrado y revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo
de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar
sin recocerlos.
• Verique la cocción. Verique si hay señales que indiquen que se ha
alcanzado la temperatura de cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
Temperatura muy caliente de la base central del plato al
tacto.
Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un
tenedor.
11 S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
Sobre los Alimentos
Alimento Lo que debe hacer Lo que no debe hacer
Huevos,
salchichas,
frutos
secos,
semillas,
frutas y
vegetales
• Perfore las yemas del huevo
antes de cocinarlo para
evitar una “explosión”.
• Haga pequeños agujeros
en la piel de las papas,
manzanas, zapallos,
hot dogs y salchichas
para liberar el vapor.
• Cocinar los huevos
con cáscara.
• Recalentar los
huevos enteros.
• Deshidratar nueces o
semillas con
cáscara.
Palomitas
de maíz
• Use palomitas de maíz
empacadas en una
bolsa especial para
horno microondas.
• Escuche mientras las
palomitas revientan para
saber si hay una demora
de 1 o 2 segundos o use
una almohadilla especial
para palomitas de maíz.
• Cocinar palomitas
de maíz en bolsas de
papel común o en
tazones de vidrio.
• Exceder el tiempo
máximo que indica
el paquete de las
palomitas de maíz.
Alimentos
para bebés
• Transera los alimentos
del bebé a un plato
pequeño y caliéntelos con
cuidado, revolviendo con
frecuencia. Verique la
temperatura antes de servir.
• Coloque las tetinas en
las botellas después de
calentarlas y sacúdalas bien.
Verique la temperatura
usted mismo antes de
alimentar al bebé.
• Calentar botellas
desechables.
• Calentar las botellas
con las tetinas puestas.
• Calentar los alimentos
del bebé en sus
frascos originales.
General Corte los alimentos •
horneados con relleno
después de calentarlos
para liberar el vapor y
prevenir las quemaduras.
• Revuelva bien los
líquidos antes, durante y
después de calentar para
evitar “erupciones”.
• Use un tazón profundo al
cocinar líquidos o cereales
para evitar que rebosen.
• Calentar o cocinar
en frascos de vidrio
cerrados o en
recipientes herméticos.
• Preparar conservas
o mermeladas en
el microondas p53-ya
que las bacterias
dañinas podrían no
ser destruidas.
• Freír en aceite.
• Secar madera,
calabazas, hierbas o
papeles húmedos.
12
S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
Sobre seguridad
Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las
temperaturas recomendadas del Departamento de Agricultura de los
EE.UU.
Temperatura Alimento
145˚F (63˚C) Pez
160˚F (71˚C) Carne de cerdo, carne molida de vacuno / cordero,
platos de huevo
165˚F (74˚C) Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar
y platos preparados y comida “lista” para llevar. El
total, los pedazos y molió pavo/pollo/pato.
170˚F (74˚C) carne blanca de aves de corral
180˚F (74˚C) carne oscura de aves de corral
Para probar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un
área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso. deje el NUNCA
termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea
aprobado para uso en microondas.
• SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al
manipular utensilios que están en contacto con los alimentos
calientes. El calor de los alimentos puede transferirse a través de los
utensilios causando quemaduras en la piel.
• Evite las quemaduras causadas por el vapor apartándolo de su rostro y
manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un
plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas
especiales para cocinar en horno apartándolas de su rostro.
• Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con
frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se
cocinen demasiado.
• NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros
artículos.
• Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para
conservar su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias.
• Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de
comida pueden producir arcos eléctricos o incendios.
• Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno para que los
utensilios, su ropa o accesorios no toquen los pestillos de seguridad
de la puerta.
13 S
Para comenzar
Ajuste del reloj
Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido
completamente esta Guía de uso y cuidado.
Antes de usar este Horno microondas sobre la estufa, siga esos
procedimientos:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará
ENJOY YOUR OVEN PRESS CLEAR AND PRESS
CLOCK.
2. Presione el botón STOP/Clear. : Aparecerá.
3. Programe el reloj.
Para configurar el reloj
1. Presione Timer/Clock y el botón del número .2
2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del
a y presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en
el reloj, la pantalla mostrará el mensaje
ERROR
. Presione el botón
STOP/Clear y restablezca el reloj.
• Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica hacia el horno
microondas, la pantalla mostrará intermitentemente ENJOY YOUR
OVEN
PRESS
CLEAR
AND
PRESS
CLOCK
después de
restaurarse la energía. Si esto ocurre durante la cocción, el programa
se borrará. La hora del a también se borrará. Simplemente Pulsar
STOP/Clear y reajustar el reloj según la hora del a.
Stop/Clear (Parar/Borrar)
Presione el botón STOP/Clear (Parar/Borrar) para:
• Borrar si comete un error durante la programación.
• Cancelar el temporizador.
• Detener el horno temporalmente durante la cocción.
• Reingresar la hora del día en la pantalla.
• Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
15 S
Controles del producto
Pantalla electrónica
El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las páginas donde
puede encontrar descripciones de las características e información de uso
16 28
30 31
13
19
27 26
19
20
21 21
22 22
23 23
25 25
Panel de control
Las palabras
en la parte
inferior de la
pantalla se
encenderán
para indicar
que función
está en
progreso.
16
S
Operación
Tiempo de cocción
El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99
segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los
minutos, aun si ambos son 0.
• Para cocinar durante 5 minutos en 100%.
1. Ingrese el tiempo de cocción .500
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Parajar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción,
lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción
lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas
para recomendaciones específicas.
• Para descongelar durante 5 minutos a 30%.
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento . 500
2. Presione Power Level 8 veces.
3. Presione START/Add-A-Minute.
Presione el botón Power
Level el número de veces
necesario para alcanzar la
potencia deseada
Porcentaje
aproximado
de potencia
Palabras comunes
Para los niveles
De potencia
Power Level x 1 100% Alto
Power Level x 2 90%
Power Level x 3 80%
Power Level x 4 70% Medio-alto
Power Level x 5 60%
Power Level x 6 50% Medio
Power Level x 7 40%
Power Level x 8 30% Medio bajo/descongelar
Power Level x 9 20%
Power Level x 10 10% Bajo
Power Level x 11 0%
Panel de control y ajustes
17 S
Operación
Ajustes del sensor
El sensor es un dispositivo de semi-conducción que detecta el vapor
(humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El sensor ajusta
los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y
cantidades.
• Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar los
ajustes del sensor.
• Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior
del horno estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con
un paño seco o toalla de papel.
• El horno funciona con alimentos a una temperatura de
almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz
pueden estar a temperatura ambiente.
• Cualquier selección de Ajuste del sensor puede ser programada
con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 30.
• Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la
tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de cualquier libro de
cocina para microondas.
• Durante la primera parte de cualquier cocción o recalentamiento
por sensor, en la pantalla aparecerá el nombre del alimento. No
abra la puerta del horno ni presione el botón STOP/Clear durante
esta parte del ciclo. La medida del vapor será interrumpida. Si esto
sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar
la cocción, presione el botón STOP/Clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en
pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir la puerta cuando
el tiempo de cocción restante aparezca en la pantalla. En este
momento, puede revolver o sazonar los alimentos, como desee.
• Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar
palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en la
pantalla la hora correcta del a. Si el sensor no detecta el vapor
apropiadamente al cocinar otros alimentos, el mensaje
ERROR
aparecerá en la pantalla y el horno se apagará.
• Revise la temperatura de los alimentos desps de la cocción. Si es
necesario un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente.
• Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón
Help cuando el indicador HELP se encienda en la pantalla.
Panel de control y ajustes
18
S
Operación
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la
envoltura recomendada en la tabla de alimentos.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción
en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un
espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de
vapor. La película plástica no debe tocar los alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso
de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si el plato es más
ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos
pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de
vapor lejos de usted.
Panel de control y ajustes
Sensor Cook (Sensor de cocción)
Usted puede cocinar varios alimentos presionando el botón Sensor
Cook y el número del alimento. No es necesario calcular el tiempo de
cocción o nivel de potencia.
• Sensor Reheat
1. Presione el botón Sensor Reheat.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la
pantalla el tiempo de cocción restante.
NOTAS:
• SensorCooksepuedeprogramarconmayoromenorajustede
tiempo.Vealapágina30.
• Elresultadonaldecocciónvariarásegúnlacondicióndelalimento
(comotemperaturainicial,forma,calidad).Reviselatemperaturade
losalimentosdespuésdelcalentamiento.Siesnecesariountiempo
adicional,prosigaelcalentamientomanualmente.
19 S
Operación
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
Alimento Cantidad Procedimiento
Reheat
(Recalentam-
iento)
4 - 36 onzas Coloque un plato o cacerola
ligeramente más grande que la
cantidad que va a recalentar. Aplane,
si es posible. Cubra con una tapa,
película plástica o papel encerado. Use
envolturas como películas plásticas
o tapas con grandes cantidades de
alimentos con más densidad como
estofados. Desps de recalentar,
revuelva bien, si es posible. Recubra
y deje que permanezca de 2 a
3 minutos. Los alimentos deben
estar muy calientes. Si no es a,
continel calentamiento con una
potencia y tiempo variables.
Baked Potaotes
(Patatas asadas)
1 - 8 med. Perfore con el tenedor en varios
lugares. Colocar sobre la bandeja
giratoria cubierta con toalla de papel.
Después de la cocción, sacar del
horno, envolver en papel de aluminio
y dejar reposar de 5 a 10 minutos.
Popcorn
(Palomitas
de Maíz)
Bolsa de 1,5
- 3,5 onzas
(regular)
Usar palomitas de maíz empacadas
para horno microondas únicamente.
Si desea puede probar varias
marcas y escoger su favorita.
No intentar cocer los granos
de maíz que no reventaron.
Fresh vegetables:
(Verduras Fresca)
Brócoli
Coles de Bruselas
Col
Coliflor (trozos)
Coliflor (entera)
Espinacas
Zucchini
Manzanas asadas
Sauve
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
1 med.
0,25 - 1,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
2 - 4 med.
Lavar y colocar en la cacerola. No
agregar agua si se acaban de lavar.
Para obtener verduras blandas, cubrir
con una tapa. Para verduras suaves
y a la vez crujientes, usar envoltura
plástica. Pulsar el botón Fresh
Vegetables una vez. Revolver después
de la cocción, de ser posible. Dejar
reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos.
20
S
Operación
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor de cocción-continuación
Alimento Cantidad Procedimiento
Fresh vegetables:
(Verduras Fresca)
Zanahorias,
en rodajas
Maíz en la
mazorca
Habichuelas
verdes
Calabaza de
invierno:
en cuadritos
en mitades
Firme
0,25 - 2,0 lb.
2 - 4
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
1 - 2
Colocar en la cacerola. Agregar de 1
a 4 cucharadas de agua. Para obtener
verduras blandas, cubrir con una tapa.
Para obtener verduras suaves y a la
vez crujientes, usar envoltura plástica.
Pulsar el botón Fresh Vegetables
dos veces. Revolver después de
la cocción, de ser posible. Dejar
reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos.
Ground Meat
(Carne picada)
0,25 - 2,0 lb. Use este ajuste para cocinar carne
de res o de pavo picada como
hamburguesas o en cacerolas para
ser agregados a otros ingredientes.
Coloque las hamburguesas en la
rejilla del microondas y recubra
con papel encerado. Coloque la
carne molida en una cacerola y
cúbrala con papel encerado o una
película plástica. Cuando el horno se
detenga, voltee las hamburguesas o
revuelva la carne en la cacerola para
dividir las piezas grandes. Vuelva
a cubrir y presione START/Add-
A-Minute. Luego de cocinar, deje
reposar cubierto por 2 a 3 minutos.
21 S
Operación
Panel de control y ajustes
Alimento Cantidad Procedimiento
Rice (Arroz) 0,5 - 2,0
tazas
Coloque el arroz en una cacerola
honda y agregue una cantidad
doble de agua. Recubra con una
tapa o película plástica. Después de
la cocción, revuelva, cubra y deje
reposar de 3 a 5 minutos o hasta
que absorba todo el líquido.
Arroz Agua Tamaño
de la cacerola
0,5 taza 1 taza 1,5 crarto
1.0 taza 2 tazas 2 crartos
1,5 tazas 3 tazas 2,5 or 3 crartos
2,0 tazas 4 tazas 3 crartos o más
Fish/
Seafood
(Pescado,
mariscos)
0,25 - 2,0 lb. Colóquelo en forma de anillo en
un plato de vidrio hondo (enrolle
el filete ocultando los bordes).
Cubra con una pecula plástica.
Después de la cocción, deje
reposar cubierto por 3 minutos.
Frozen Entrees
(Platos de
entrada
congelados)
6 - 17 oz. Use para congelar
convenientemente los alimentos.
Obtendrá resultados satisfactorios
para la mayoría de marcas. Si
desea puede probar las diversas
marcas y elegir la que prefiera.
Retire la envoltura externa del
paquete y siga las instrucciones
del mismo para cubrirlo.
Después de la cocción, déjelos
cubiertos de 1 a 3 minutos.
Chicken Breast
(Pechuga
de pollo)
0,5 - 2,0 lb. Cubra con una película plástica
con agujeros de ventilación.
Cuando el horno se detenga,
vuelta. Cubra cualquier área
que se esté cocinando muy
rápido con piezas de papel
aluminio. Vuelva a cubrir y
presione START/Add-A-Minute.
Luego de cocinar, deje reposar
cubierto por 2 a 3 minutos. El
pollo debe estar a 165˚F.
Tabla Sensor de cocción-continuación
22
S
Operación
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor de cocción-continuación
Alimento Cantidad Procedimiento
Frozen
Vegetables
(Verduras
congelados)
0,25 - 1,25
lb
No añadir agua. Cubrir con tapa
o envoltura plástica. Después
de cocinar, revolver y dejar
reposar, cubierto por 3 minutos.
24
S
Operación
Panel de control y ajustes
Defrost (Descongelar)
Defrost descongela automáticamente todos los alimentos que figuran
en la Tabla Defrost en la página 25.
Redondee el peso hacia la cantidad de libras más cercana. (Ej.: Si el
peso real del bistec es 2.2 libras, redondee a 2.0 libras. Si el peso
real del bistec es 2.4 libras, redondee a 2.5 libras). Presione el botón
Defrost y el número que desee para seleccionar el alimento. Luego
ingrese el peso en incrementos de 1 libra.
• Un bistec de 3,0 libras.
1. Presione el botón Defrost y el número para Steaks/Chops. Ingrese 2
3.0 libras para el peso presione el botón START/Add-A-Minute. El
horno se detendrá y las instrucciones aparecerán en la pantalla.
2. Después de la primera etapa, abra la puerta. De vuelta al bistec y
cubra las porciones calientes. Cierre la puerta. Presione el botón
START/Add-A-Minute.
3. Después de la segunda etapa, abra la puerta. Cubra todas las porciones
tibias. Cierre la puerta. Presione el botón START/Add-A-Minute.
4. Después de terminar el ciclo de descongelamiento, cubrir y dejar
reposar como indicado en la tabla.
NOTAS:
• Defrost puedeserprogramadoconmayoromenorajustede
tiempo.PresioneelbotónPowerLevelunaodosveces,luegode
seleccionarlacantidad.Verlapágina30.
• Paradescongelarotroalimentooalimentosconmayoromenor
pesodelospermitidosenlaTablaDefrost,useelbotóntimeyla
potenciaal30%.VeaDescongelamientoManualenlapágina25.
• Siintentaingresarmayoromenorcantidadquelaindicadaenla
tablaenlapágina25,lapantallamostraráunmensajedeerror.
Alimento Cantidad Procedimiento
Frozen Rolls/
Muffins
(Rosquillas
/ panecillos
congelados)
1 - 10
unidades
Use este botón para calentar bollos, panecil-
los, bizcochos, rosquillas, etc.congelados.
Las porciones grandes deben considerarse
como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos
en un plato: cubra con toalla de papel.
Tabla Reheat (Recalentar-
continuación
)
25 S
Operación
Panel de control y ajustes
Tabla Defrost (Descongelar)
Alimento Cantidad Procedimiento
Ground
Meat (Carne
picada)
0,5 - 2,0 lb. Cuando se detenga, dé vuelta, retire las
piezas descongeladas y separe las piezas
restantes. Cuando finalice, cubra y deje
reposar de 3 a 5 minutos.
Steaks/
Chops
(Bistec/
Chuleta)
0,5 - 3,0 lb. Después de cada etapa del ciclo de
descongelamiento, re-acomode y si
hay porciones tibias o descongeladas,
cúbralas con pedazos pequeños de papel
aluminio. Retire la carne o pescado que
se encuentre casi descongelado. Deje
reposar, cubierto, 10 a 20 minutos.
Poultry -
Boneless
(Pollo sin
hueso)
0,5 - 2,0 lb. Use pechuga de pollo o de pavo de-
shuesada. Después de cada etapa, si
hay porciones tibias o descongeladas,
reacomode o retire. Cubra y deje reposar
de 10 a 20 minutos.
Poultry -
Bone-in
(Pollo con
hueso)
0,5 - 3,0 lb. Acomode las piezas con las partes más
gruesas hacia la parte externa del plato
de vidrio o de la rejilla del microondas.
Después de cada etapa, si hay porciones
tibias o descongeladas, reacomode o
retire. Cubra y deje reposar de 10 a 20
minutos.
NOTA:
Revisar los alimentos cuando el horno microondas emita una señal.
Después de la etapa final, las secciones pequeñas aúnpueden tener
partículas de hielo. Dejar reposar para continuar descongelando. No
descongelar hasta que todos los cristales de hielo sehayan derretido.
El cubrir porciones ayuda a prevenir cocción antes de que el centro de los
alimentos esté descongelado. Usar pedazos planos de papelde aluminio
para cubrir las esquinas y secciones más delgadas de los alimentos.
Descongelamiento manual
Si los alimentos que desea descongelar no están incluidos en la Tabla
de descongelamiento o se encuentran por encima o debajo de los
límites en la columna Cantidad de la tabla, usted debe descongelar
manualmente.
26
S
Operación
Panel de control y ajustes
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o precocido
usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el proced-
imiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia. Calcule el tiempo
de descongelamiento y presione el botón Power Level ocho veces para
una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o congelados precocidos la regla general indica
4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele durante 4 minutos para
una libra de salsa para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o separar las
porciones que esté descongelando. Si al final del tiempo estimado de
descongelamiento los alimentos no están descongelados, programe
el horno en incrementos de 1 minuto, en un nivel de potencia del 30%
hasta que se descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico para el congelador, descongele
solo lo suficiente para retirar el alimento del plástico y colocarlo en un
plato para microondas.
Keep Warm Plus (Conservar caliente)
Keep Warm Plus permite mantener la comida caliente durante 30
minutos.
Uso directo
• Una taza de sopa caliente por 30 minutos.
1. Presione el botón Keep Warm Plus.
2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números
3000.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará
30.00
en conteo
regresivo.
KEEP
WARM
aparecerá en pantalla durante el conteo
regresivo.
Con cocción manual
• Para cocinar una taza de sopa por 2 minutos al 70% y mantener
la sopa caliente por 15 minutos.
1. Ingrese el tiempo de cocción .200
2. Presione el botón Power Level 4 veces para una potencia al 70%.
3. Presione el botón Keep Warm Plus.
4. Ingrese el tiempo deseado. .1500
5. Presione el botón START/Add-A-Minute.
27 S
Operación
Panel de control y ajustes
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, es-
cuchará un tono largo y empezará la función Keep Warm Plus.
KEEP
WARM
aparecerá en la pantalla cada 10 segundos con un conteo
regresivo para 15 minutos.
NOTA:
• KeepWarmPlusnosepuedeprogramarconSensorCook,Reheat,
DefrostyHotWater.
Hot Water (Agua caliente)
La función Hot Water calienta de 1 a 6 tazas de agua de grifo para
preparar café, té, caldo y sopas instantáneas y también para cocinar
las pastas. Al usar tazas individuales, coloque el café instantáneo, té
o caldo en la taza y revuelva antes de calentar. Deje reposar por 20
segundos luego del calentamiento antes de revolver y beber. Revuelva
con cuidado luego de retirarlo del microondas. Al calentar de 4 a 6
tazas de agua, coloque en una cacerola grande y tápela o coloque una
película plástica. Al sonar el microondas, agregue la pasta y continúe
la cocción siguiendo las instrucciones del empaque. Presione el botón
Hot Water una vez para cada taza hasta llegar a 6.
• Tres tazas de agua.
1. Presione 3 veces el botón Hot Water.
28
S
Operación
Help (Ayuda)
Help le ofrece 4 características que facilitan el uso de su horno p70-ya que
la pantalla interactiva le brinda instrucciones específicas.
1. Seguro de bloqueo
La característica Child Lock evita la operación no deseada del horno
de parte de niños pequeños. El horno puede ajustarse para que el
panel de control se desactive o bloquee. Para ajustar, presione Help, el
número y luego presione el botón START/Add-A-Minute. Si presiona 1
un botón, CHILD LOCK ON aparecerá en la pantalla.
Para cancelar, presione el botón Help y STOP/Clear.
2. Eliminación de la señal audible
Si usted desea operar su horno sin señales audibles, presione Help, el
número y STOP/Clear.2
Para cancelar y restaurar la señal audible, presione HELP, el número 2
y START/Add-A-Minute.
3. Inicio automático
Si desea programar su horno para empezar a cocinar automáticamente
en un momento determinado del día, siga este procedimiento:
• Cocinar un estofado por 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes de
hacer el ajuste, compruebe que el reloj está indicando la hora
correcta del día.
1. Presione el botón Help.
2. Presione el botón del número .3
3. Ingrese la hora de inicio .430
4. Presione el botón Timer/Clock.
5. Ingrese el programa de cocción . Presione el botón Power 2000
Level 6 veces para una potencia al 50%.
6. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• AutoStartpuedeutilizarseparacocciónmanualsisehaprogramado
elreloj.
• SiseabrelapuertadelhornodespuésdeprogramarAutoStart,es
necesariopresionarelbotónSTART/Add-A-Minuteparaquelahora
deAutoStartaparezcaenlapantalladelectura,conelndequeel
hornoempieceautomáticamentelacocciónprogramadaalahora
elegidadeAutoStart.
Panel de control y ajustes
29 S
Operación
Panel de control y ajustes
• Asegúresedeelegiralimentosquepuedandejarseenelhorno
conseguridadhastaquesecumplalahoraprogramadaparaAuto
Start.Labellotaocalabazamoscadasonporlogeneralunabuena
elección.
4. Selección de Idioma / Peso
El horno cuenta con ajustes en inglés y en las unidades-libras acostumbra-
das en los Estados Unidos. Para cambiar, presione Help y el número 4.
Continúe presionando el número hasta que seleccionar su elección de 4
la tabla siguiente. Luego, presione el botón START/Add-A-Minute.
Presione el número para el idioma y estándar de peso.4
Número Idioma Valor de peso
Una vez Inglés LBS
Dos veces Inglés KG
3 veces Español LBS
4 veces Español KG
5 veces Francés LBS
6 veces Francés KG
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)
Cada ajuste de Instant Sensor, Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep
Warm Plus y Defrost presenta una sugerencia de cocción. Si desea re-
visarlas, presione Help cuando esté encendido en la Pantalla interactiva
para estas y otras sugerencias de operación manual.
Modo de demostración
Para realizar una demostración, presione Timer/Clock, el número y 0
luego el botón START/Add-A-Minute y manténgalo presionado por tres
segundos. DEMO ON aparecerá en la pantalla. Ahora puede demostrar
las operaciones de cocción y las características especiales específicas
sin potencia en el horno. Por ejemplo, presione el botón Add-A-Minute
y la pantalla mostrará 1:00 y contará regresivamente hasta END .
Para cancelar, presione Timer/Clock, el número y el botón STOP/0
Clear. Si le resulta más fácil, desconecte el horno del tomacorriente
eléctrico y vuelva a conectarlo.
30
S
Operación
Timer (Temporizador)
• El tiempo una llamada telefónica de larga distancia de 3
minutos.
1. Presione Timer/Clock y el número .1
2. Ingrese el tiempo.
3. Presione Timer/Clock.
Cocción en múltiples secuencias
Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción automáti-
ca, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a
otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de
potencia y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su horno
puede hacerlo automáticamente.
• Cocinar un bife asado por 5 minutos al 100 % y luego continuar
la cocción por 30 minutos al 50%.
1. Ingrese el tiempo de cocción. Presione el botón Power Level una
vez para una potencia al 100%.
2. Ingrese el segundo tiempo de cocción. Presione el botón Power
Level 6 veces para una potencia al 50%.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• SisepulsaelbotónPowerLevel, P-HI apareceráenlapantalla.
• Siselecciona100%comosecuencianal,noesnecesariopresionar
elbotónPowerLevel.
• SepuedeprogramarcontinuamentelafunciónKeepWarmPlus
inclusosisehaajustado4secuenciasdecocción.
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor Reheat, Sensor
Cook, Reheat o Defrost ligeramente más fuertes, presione una vez el
botón Power Level después de presionar los botones de su elección o
antes de presionar el botón START/Add-A-Minute. La pantalla mostrará
MORE .
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor Reheat, Sensor
Cook, Reheat o Defrost ligeramente menos fuertes, presione dos veces
el botón Power Level después de presionar los botones de su elección o
antes de presionar el botón START/Add-A-Minute. La pantalla mostrará
LESS .
Panel de control y ajustes
31 S
Operación
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto)
La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con
sólo presionar el botón Add-A-Minute. También puede extender el ti-
empo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente
el botón Add-A-Minute durante la cocción manual.
• Caliente una taza de sopa para un minuto.
1. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• ParausarlafunciónAdd-A-Minute,presioneelbotóndentrodelos
3minutosposterioresalacocción,cerrandolapuertaopresionando
elbotónSTOP/Clear.
• LafunciónAdd-A-MinutenopuedeserusadaconlasSensorCook,
Defrost,ReheatoHotWater.
Panel de control y ajustes
32
S
Cuidado del producto
Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura más cuando
se le mantiene correctamente y se conserva limpia. El equipo de
cocina no es una excepción. Su Microondas con campaña debe
mantenerse limpio y conservado apropiadamente.
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje
abierta la puerta para desactivar el horno durante la limpieza.
Superficies del horno
La superficie exterior cuenta con un revestimiento de acero y plástico.
Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuague y seque con un
paño suave. No use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo
Las partes de metal son más fáciles de mantener si se limpian
frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con
atomizadores o ásperos, p74-ya que pueden manchar, vetear u opacar la
superficie de la puerta.
Interior
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies inter-
nas; por lo tanto, las salpicaduras o derrames no se hornean ni endure-
cen. Para limpiar las superficies internas, limpie con un paño suave y hú-
medo con agua tibia. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS
O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para una suciedad más intensa, utilice
bicarbonato de sodio o un jabón suave; enjuague cuidadosamente con
agua caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE LIMPIADORES PARA
HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO MICROONDAS.
Superficies de vidrio
Tenga cuidado con el borde de la puerta del horno p74-ya que es de vidrio
y se podría astillar o quebrar. Retire cualquier salpicadura o derrame de
la ventana por ambos lados con un paño suave húmedo.
Superficie de acero inoxidable
La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmero
y se debe lustrar con un paño suave seco para mantener su belleza.
Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para
limpiar y dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Recomen-
damos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por
la parte externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las
instrucciones del paquete cuidadosamente.
Limpieza y mantenimiento
33 S
Cuidado del producto
Panel de control táctil
Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente solo con agua.
Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpia-
dor químico. Cierre la puerta y presione el botón STOP/Clear.
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el horno.
Para retirarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara
rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con
capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la
potencia al 100%. Deje reposar en el horno hasta que enfríe. Limpie el
interior con un paño suave.
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio
El plato giratorio y el soporte del plato giratorio pueden ser retirados
para una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa suave; para manchas
persistentes utilice un limpiador suave y una esponja de fregar no
abrasiva. También son aptos para el lavaplatos. Utilice la rejilla superior
del lavaplatos. El eje del motor del plato giratorio no está sellado, de
modo que el agua en exceso o derrames deben ser limpiados inmedi-
atamente.
Cubierta de la guía de onda
La cubierta de la guía de onda se encuentra en la pared derecha de
la cavidad del horno. Está hecha de mica por lo que requiere cuidado
especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar
un buen rendimiento del horno microondas. Limpie cuidadosamente
con un paño humedecido cualquier salpicadura de alimento de la su-
perficie de la cubierta inmediatamente desps de que haya ocurrido.
Las salpicaduras acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento y
ocasionar humo o posiblemente incendiarse. NO RETIRE LA CUBIERTA
DE LA GUÍA DE ONDA.
Limpieza y mantenimiento
35 S
Cuidado del producto
Si se necesita servicio:
1. Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. Puede
obtener el nombre de la agencia de servicio autorizada llamando
a su distribuidor local.
2. Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
3. Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o
si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking
Range, LLC al (888) 845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
1803 Hwy 82W
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si
alguna vez requiere del servicio. El número de modelo y de serie de su
horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado
izquierdo de la cavidad del horno.
Número de modelo Número de serie _______________ _____
Fecha de compra Fecha de instalación _________________ __
Distribuidor ___________________________________________
Dirección ____________________________________________
_______________________________________________________
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes au-
torizadas para garantizar la protección bajo la garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Información de servicio
36
S
Cuidado del producto
Garantía
Garantía de horno de microondas
TRES AÑOS DE GARANTÍA TOTAL
Todos los hornos de microondas Viking y todos sus componentes, excepto como se detalla más adelante* †, tienen la
garantía de no tener defectos de materiales ni de mano de obra en uso residencial normal por un período de tres (3) años
desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera
mayor. Viking Range, LLC, garante, acepta reparar o reemplazar, a su elección, cualquier componente que falle o que resulte
defectuoso durante el período de garantía.
* NOVENTA (90)AS DE GARANTÍA ESTÉTICA TOTAL: Se garantiza que el producto no tendrá defectos
estéticos en materiales o mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, imperfecciones en
la pintura/porcelana, etc.) por un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por
menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera mayor. Cualquier defecto
debe ser informado al distribuidor dentro de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por
menor. Viking Range, LLC usa procesos y materiales de alta calidad para producir todos los acabados de
color. Sin embargo, puede ser posible que se observe una ligera variación de color debido a diferencias
inherentes en los componentes pintados y en componentes de porcelana así como por diferencias en la
iluminación de la cocina, ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no se aplica
a la variación de color atribuible a dichos factores.
NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA TOTAL EN APLICACIONES “RESIDENTIAL PLUS”: Esta garantía total
se aplica a aplicaciones donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, aunque
el período de garantía para productos usados en dichas aplicaciones es noventa (90) días. Ejemplos de
aplicaciones cubiertas por esta garantía son alojamientos que brindan alojamiento y desayuno, estaciones
de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, el producto, sus
componentes y accesorios están garantizados estar libres de defectos en materiales o mano de obra por
un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Esta garantía excluye el
uso del producto en ubicaciones comerciales tales como restaurantes, ubicaciones de servicios alimenticios
y ubicaciones de servicios alimenticios institucionales.
CINCO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosos en uso doméstico normal durante el período
entre el cuarto y el quinto año desde la fecha de la compra original al por menor, será reparado o reemplazado sin cargo
por el componente mismo, pero el propietario pagará todos los otros costos, incluyendo la mano de obra.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí estipulado y a cada propietario adquiriente
del producto durante el período de la garantía y se aplica a productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá.
Los productos deben ser comprados en el país donde se solicite el servicio. Si el producto o una de sus partes componentes
tiene un defecto o falla durante el período de garantía total después de un número razonable de intentos realizados por el
garante para resolver el defecto o la falla, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de sus
partes componentes. El reemplazo de un componente incluye su instalación gratuita, excepto por lo especicado según la
garantía limitada. Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de servicio
de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. El servicio será proporcionado durante horas útiles normales y la mano de
obra realizada a tasas de sobretiempo o con bonicación no será cubierta por esta garantía.
El propietario será responsable de la adecuada instalación, proporciona un mantenimiento razonable y necesario,
proporcionará una prueba de su compra si se le requiere y hará que el aparato sea razonablemente accesible para servicio.
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, usted
debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo que Viking Range, LLC pueda ponerse en contacto con usted
si surgiera algún aspecto de seguridad que pudiera afectarle.
Esta garantía le da derechos legales especícos, aunque usted también puede tener otros derechos que pueden variar
dependiendo de la jurisdicción.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a daños que resulten a causa de maltrato,
falta de proporcionar un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastre natural, pérdida
de alimentación eléctrica al producto por cualquier razón, modicación, uso en exteriores, instalación incorrecta, operación
inadecuada, o reparación o servicio del producto por cualquier persona que no sea un representante o agencia de servicio
autorizados por Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica a la utilización comercial.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA
IMPLÍCITA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER CLASE CON
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO SERÁ LAS SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE.VIKING NO ES RESPON-
SABLE DE DAÑOS RESULTANTES O FORTUITOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A PÉRDIDAS DE ALIMENTOS
O MEDICINAS, DEBIDO A FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA
GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE CUALQUIER OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de modo que la limitación o exclusiones anteriores pueden no
aplicarse a usted. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE COBERTURA DE LAS
GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS EXPRESAS APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía, contacte con un agente de servicio autorizado de Viking Range, LLC, o con Viking
Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número de serie y
la fecha de la compra original o la fecha de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia de servicio
autorizada de Viking Range, LLC más cercana a usted, llame a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Conserve prueba de su compra original para establecer el período de garantía.
Especicaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Manuel dutilisation et
dentretien de Viking
Four de Micro-onde
F
2
F
Félicitations et bienvenue dans le monde distingué des
proprtaires de Viking. Nous espérons que vous apprécierez à sa
juste valeur le soin et l'attention que nous avons portés à chaque
détail de votre nouveau de four à micro-ondes.
Votre four à micro-ondes est conçu pour offrir des années de
service fiable. Ce guide d’utilisation et d’entretien vous fournira
l'information nécessaire pour vous familiariser avec l'entretien et le
fonctionnement de votre hotte.
Notre but est votre satisfaction complète. Si vous avez des
questions ou des commentaires concernant ce produit, veuillez
communiquer avec le revendeur duquel vous l'avez acheté, ou avec
notre centre d'assistance à la clientèle au 1-888-VIKING1.
Nous vous savons gré d'avoir choisi un four à micro-ondes et nous
espérons que vous choisirez à nouveau nos produits pour vos
autres besoins importants en four.
Pour plus de renseignements au sujet de notre gamme complète
et en expansion de produits Viking, communiquez avec votre
revendeur ou consultez-nous en ligne à vikingrange.com.
Félicitations
AF
Avant de commencer 2 ________________________
Advertissements 2 __________________________
Précautions importantes 3 ___________________
Important–Prière de lire et de suivre 6 _________
Instructions de mise à la terre électriques 6 __
Avant d'utiliser le four à micro-ondes 7 ______
Réglage de l'horloge 14 ______________________
Réglage de l’horloge 14 ____________________
Arrêt/Annulation 14 ________________________
Commandes du produit 15 _____________________
Caractéristiques 15 ___________________________
Affichage électronique 16 _____________________
Utilisation 17 __________________________________
Panneau de commandes et réglages 17 ________
Temps de cuisson 17 _______________________
Réglage du niveau de puissance 17 __________
Cuisson commane par capteur 18 _________
Manières de couvrir les aliments 19 __________
Sensor Cook (Cuisson au capteur) 20 _________
Reheat (Réchauffage) 23 ____________________
Defrost (Décongélation) 25 __________________
Décongélation manuelle 27 _________________
Keep Warm Plus (Réchaud) 27 _______________
Hot Water (Eau chaude) 28 __________________
Help (Aide) 29 _____________________________
Help (Aide - sur l’afficheur) 30 _______________
Mode demonstration 30 _________________
Timer (Minuterie) 30 ________________________
Cuisson à séquences multiples 31 ___________
Réglage des temps de cuisson 31 ____________
Add-A-Minute 32 __________________________
Table des matières
B
F
Table des matières
Entretien du produi 33 _________________________
Nettoyage et entretien 33 _____________________
Surfaces du four 33 ________________________
Intérieur 33 _______________________________
Surfaces de verre 33 _______________________
Surface en acier inoxydable 33 ______________
Tableau de commandes 34 __________________
Désodorisation 34 _________________________
Plateau tournant et support de
plateau tournant 34 ________________________
Couvercle du guide d’ondes______________ 34
Dépannage 35 _______________________________
Informations de dépannage 36 ________________
Garantie 37 _________________________________
1F
Avant de commencer
Avertissements
Les mises en garde et les importantes consignes de sécuriapparais-
sant dans ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situ-
ations possibles. Il faut exercer son bon sens, de la prudence et de
l'attention en installant, en entretenant ou en utilisant cet appareil.
TOUJOURS communiquer avec le fabricant au sujet des probmes ou
des conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les symboles, mots et
étiquettes de sécurité
DANGER
Risques ou comportements non sécuritaires
qui AURONT pour conséquence de sévères
blessures ou la mort.
AvERTISSEMENT
Risques ou comportements non sécuritaires
qui POURRAIENT avoir pour conséquence de
sévères blessures ou la mort.
AvERTISSEMENT
Risques ou comportements non sécuritaires
qui POURRAIENT avoir pour conséquence des
blessures mineures ou des dommages matériels.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront le type de risque,
comment réduire le risque de blessure et ce qui peut arriver si vous
n'observez pas les instructions.
Lire et observer toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil
pour pvenir le risque d'incendie, les décharges électriques, les bles-
sures corporelles ou les dommages à l'appareil résultant de son usage
inadéquat. N’utiliser l'appareil qu’aux fins décrites dans ce manuel.
Pour garantir une utilisation appropriée et sans danger : un tech-
nicien qualifié doit installer correctement cet appareil et le mettre à la
terre. NE PAS essayer d'ajuster, réparer ou remplacer de pce de votre
appareil à moins d'une recommandation spécifique dans ce mode
d'emploi. Il faut confier toutes les autres réparations à un technicien
qualifié.
F
Avant de commencer
ATTENTION
Un mauvais usage de la prise de terre peut causer des
chocs électriques.
PRÉCAUTIONS POUR
ÉVITER LE RISQUE D’UNE
EXPOSITION AUX
MICRO-ONDES
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que
la porte est ouverte, car le fonctionnement avec la porte
ouverte pourrait entraîner une exposition dangereuse aux
micro-ondes. Il est important que le système de fermeture
de sûreté ne soit pas désamor ou modifié.
(b) Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four
et ne pas laisser de saleté ou de traces de produits de
nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
(c) Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est particulièrement
important que la porte ferme correctement et que les éléments
suivants ne présentent pas de défectuosités : (1) porte
(gauchie), (2) charnières et verrous (bris ou desserrés),
(3) joints et surfaces d’étanchéité de la porte.
(d) Le four ne doit êtreglé ou réparé que par du personnel
d’entretien qualifié.
Advertissements
3F
Avant de commencer
Certaines précautions de sécurité devraient toujours être prises
lorsqu’on se sert d’appareils électriques :
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlures, de
chocs électriques, de feu, de blessures ou d’exposition aux
micro-ondes :
• Lire toutes les instructions avant de se servir de l’appareil.
• Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE
D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES à la page 2.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Brancher seulement à
une prise à trois broches. Se reporter aux «INSTRUCTIONS
DE MISE À LA TERRE ÈLECTRIQUES», à la page 6.
• Installer ou placer l’appareil conformément aux instructions
d’installation fournies.
• Certains produits comme des oeufs entiers et des contenants
scellés – par exemple des bocaux en verre fermés – peuvent
exploser et ne devraient pas être utilisés dans ce four.
• N’utiliser cet appareil qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne
pas utiliser de produits corrosifs dans le four à micro-ondes.
Ce four a été conçu pour la cuisson et le séchage des ali-
ments, et non pour un usage industriel ou des laboratoire.
• Comme pour tout appareil, exercer une surveillance étroite
quand des enfants l’utilisent.
• Pour réduire les risques de feu à l’intérieur du four:
Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester prudemment
près du four lorsqu’on utilise du papier, du plastique ou
tout autre matériel combustible pour faciliter la cuisson.
Retirer les attaches de métal des sacs de papier ou de
plastique avant de mettre les sacs au four.
Si les matériaux à l’intérieur du four prennent feu, garder
la porte du four fermée, arrêter le four et débrancher la
fiche ou couper l’électricité au panneau d’entrée.
Ne pas utiliser la cavité comme espace de rangement.
Ne laisser ni papier, ni ustensiles, ni aliments dans la
cavité lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
F
Avant de commencer
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas bien ou s’il
a été endommagé ou est tombé.
• Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de
service autorisé. Communiquer avec le service de réparations
autorisé Viking le plus proche pour un examen, une répara-
tion ou un réglage.
• Ne pas couvrir ni bloquer d'ouverture de l’appareil.
• Ne pas entreposer ni utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne pas
utiliser ce produit auprès de l’eau – comme par exemple près
d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une
piscine ou dans d’autres endroits semblables.
• Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau.
• Garder le cordon loin des surfaces chauffées.
• Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir.
• Voir les instructions pour le nettoyage de la surface de la
porte à la page 33.
• Ne pas monter sur un évier.
• Ne pas emmagasiner directement sur la surface d'appareil
quand l'appareil est dans l'opération.
5F
Avant de commencer
• Des liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent chauffer
au-delà du point d’ébullition sans qu’aucun bouillonnement
n’apparaisse. Ainsi, quand le contenant est retiré du four,
il peut ne pas y avoir d’ébullition ou de bouillonnement
apparents. IL PEUT EN RÉSULTER UN DÉBORDEMENT DES
LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN
AUTRE USTENSILE EST PLONGÉ DANS LE LIQUIDE.
Pour réduire le risque de blessures personnelles:
Ne pas trop chauffer le liquide.
Remuer le liquide avant de le chauffer et à mi-cuisson.
Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à goulot
mince. Utiliser un bocal à large goulot.
Après le chauffage, laisser reposer le contenant dans le
four à micro-ondes pour au moins 20 secondes avant de
le retirer.
En plongeant une cuiller ou un autre ustensile dans le
contenant, le faire très soigneusement.
• Si la lumière du four ne s’allume pas, communiquer avec un
BUREAU DE SERVICE VIKING AUTORISÉ.
CONSERVER CE MODE
D’EMPLOI
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
6
F
Avant de commencer
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE ÉLECTRIQUES
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique,
la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en permettant au
courant de s’échapper par le fil de mise à la terre. Ce four est équipé
d’un cordon d’alimentation avec fil de mise à la terre, et d’une fiche de
mise à la terre. Il faut le brancher dans une prise murale correctement
installée correctement et mise à la terre selon le Code national de
l’électricité et les codes et décrets locaux.
ADvERTISSEMENT
Un mauvais usage de la prise de terre peut causer des chocs
électriques.
Installation électrique
Le four est équi d’une fiche de terre à
trois broches. IL NE FAUT EN AUCUN CAS
ENLEVER LA BROCHE DE MISE À LA
TERRE DE LA FICHE. N'UTILISE PAS UNE
RALLONGE. Si le cordon d'alimentation est
trop court, demander à un électricien ou un
réparateur qualifié de poser une prise près
de l'appareil.
Il faut connecter le cordon d’alimentation et la fiche sur un circuit
séparé de 120 volts CA, 60 Hz, 15 A ou plus, avec prise murale simple
avec terre. La prise doit être située dans l’armoire directement au-
dessus de l’emplacement de montage du four à micro-ondes. Comme
illustré.
REMARQUES :
• Pourtoutequestionàproposdel’installationélectriqueoudelamise
àlaterre,consulterunélectriciendemétierouunréparateurqualié.
• Ni Viking ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des
dommagesaufouroudesblessurescausésparuneinstallationquine
respectepaslesnormes.
Interférence radio ou télévision
Si le four à micro-ondes provoque de l’interférence avec la radio ou
la télévision, vérifier qu’il est branché sur un circuit indépendant, en
éloigner la radio ou la télévision le plus possible et vérifier la position et
le signal de l’antenne deception.
IMPORTANTPrière de lire et de suivre
Bouchon de 3 broches
Prise de 3 broches
Epingle fondant
Prise fondant.


Produkt Specifikationer

Mærke: Viking
Kategori: Mikrobølgeovn
Model: RVM320SS

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Viking RVM320SS stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Mikrobølgeovn Viking Manualer

Viking

Viking VMDD5306SS Manual

16 Januar 2024
Viking

Viking VMOS501SS Manual

12 November 2023
Viking

Viking RVMTK330SS Manual

15 Februar 2023
Viking

Viking CVMOS201 Manual

10 Februar 2023
Viking

Viking RVM320SS Manual

9 Januar 2023
Viking

Viking PMF302TKSS Manual

18 December 2022
Viking

Viking VMOR506SS Manual

1 December 2022
Viking

Viking VMOS201 Manual

30 November 2022
Viking

Viking RVMHC330SS Manual

28 Oktober 2022

Mikrobølgeovn Manualer

Nyeste Mikrobølgeovn Manualer