Voltcraft PL-110SM Manual

Voltcraft Detektor PL-110SM

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Voltcraft PL-110SM (3 sider) i kategorien Detektor. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
OPERATING INSTRUCTIONS
Version 11/09
PL-110SM Solar Radiation Measuring Instrument
Item No. 10 10 38
INTENDED USE1.
Robust and easy-to-operate meter to measure the level of solar radiation. This allows quick and reliable
checking of the efciency of PV and solar systems. Just measure the solar radiation per m², multiply by the
PV system’s surface area and then compare to the current grid feed-in. The PL-110SM is also suitable for
determining the ideal location of a new system. It is capable of recording the maximum/minimum value of the
measured light power. The product can hold the current reading as well. The reading can be shown in either
‘W/m2or ‘BTU/(ft²*h)’.
This product fulls European and national requirements related to electromagnetic compatibility (EMC).
CE conformity has been veried and the relevant statements and documents have been deposited at
the manufacturer.
Unauthorised conversion and/or modication of the device are inadmissible because of safety and approval
reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to
associated risks such as short-circuit, re, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly
and keep them for further reference.
CONTENT OF DELIVERY2.
Solar Radiation Measuring Instrument
Cap
AAA Battery x 3
Carrying case
Operating instructions
SAFETY INSTRUCTIONS3.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the
product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe
these operating instructions. The warranty/ guarantee will then expire!
The icon with exclamation mark indicates important information in the operating
instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device,
otherwise there is risk of danger.
Personal safety
The product is not a toy and should be kept out of reach of children!
Product safety
When used in conjunction with other devices, observe the operating instructions and safety
notices of connected devices.
The product must not be subjected to heavy mechanical stress.
The product must not be exposed it to extreme temperatures, intense vibration, or
dampness.
Do not use this product at attitude higher then 2000m.
This is a precise device, do not go beyond its specication during operation or storage to
prevent any possible damage or danger.
Battery safety
Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to
avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in
contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there
is risk, that children or pets swallow it.
All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the
device can lead to battery leakage and device damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
Repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.
If you have queries about handling the device, that are not answered in this operating
instruction, our technical support is available under the following address and telephone
number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Germany, phone 0180 / 586 582 7
OPERATING ELEMENTS4.
1. Sunlight probe
Sunlight probe connection2.
0 Adjustment3.
LCD4.
On/off button5.
‘W/B’ button6.
‘R’ button7.
‘HOLD’ button8.
‘MIN/MAX’ button9.
Backlight button10.
Battery compartment11.
OPERATION5.
Please make sure the cap is covering the probe before you turn on the device.
Press the on/off (5) button.1.
The initial reading on the LCD (4) should be zero. If not, please adjust the 0 Adjustment (3) until the reading 2.
becomes zero.
Remove the cap and expose the probe (1) to the sunlight.3.
The power of the sunlight will be displayed on the LCD (4).4.
To change the unit of the reading, press the ‘W/Bbutton (6). This product supportsW/m 2or ‘BTU/(ft²*h)’.
To freeze the reading on the display, press the ‘HOLD’ button (8). The word ‘HOLD’ shows on the LCD (4)
and the reading is frozen. To release the reading, press the ‘HOLD’ button (8) again.
If ‘OL’ is shown on the display, that means the measured data exceed 199.9. Press ‘R’ button (7) to
switch to a larger range. Press ‘R’ button (7) again to switch back to the smaller range for an accurate
measurement.
To obtain the minimum/maximum value of the current measurement, press the ‘MIN/MAX’ button (9). Press
once to switch from the minimum to the maximum (and vice versa). ‘MIN’ or ‘MAX’ indicates the displayed
reading is the minimum or the maximum value. Press and hold the ‘MIN/MAX’ button (9) for 1 second to
switch back to the normal mode.
Press the backlight button (10) to turn the backlight of the LCD on or off.
CLEANING AND SERVICING6.
Clean the device ONLY with a dry cloth. A wet cloth, water or any liquid should not be used.
If the icon ( ) appears, please replace the battery as soon as possible.To replace batteries, unscrew the
screws at the back of the battery compartment. Replace the batteries with new batteries of the same type
(AAA 1.5 V batteries) with the proper polarity. Then screw back the cover.
DISPOSAL7.
Dispose of waste electrical and electronic equipment
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and
utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to
relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as
municipal waste.
Used batteries/ rechargeable batteries disposal
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable batteries.
Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ rechargeable
batteries containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The
symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The
chemical symbols for the respective hazardous substances are = Cadmium, = Mercury, Cd Hg
Pb = Lead.
You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting point of your
local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
TECHNICAL DATA8.
Power supply: 3 x 1.5 V battery type AAA
Resolution: 1 W/m2 or BTU/(ft*h)
Measurement range
illumination level:
0 – 1999 W/m2 or 634 BTU/(ft²*h)
Reading frequency: 4 /sec.
Accuracy: ± 10W/m² (±3BTU/(ft²
*h) )or ± 5 %
Display: 3 ½ Digits
Operation temperature: 5 ºC - 40 ºC
Operation humidity: 0 - 80 %
Storage temperature: -10 ºC - 60 ºC
Storage humidity: 0 - 70 %
Dimensions (L x W x H): 62 x 21 x 155 mm
Weight: ca. 260 g
BEDIENUNGSANLEITUNG
Version 11/09
PL-110SM Licht-Messgerät
Best.-Nr. 10 10 38
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG1.
Robustes und einfach zu bedienendes Messgerät zur Messung der Intensität der Sonneneinstrahlung.
Damit lässt sich schnell und zuverlässig der Wirkungsgrad einer PV- oder Solar-Anlage kontrollieren.
Einfach die Sonneneinstrahlung pro messen, mit der Fläche der PV-Anlage multiplizieren und mit der
aktuellen Netzeinspeisung vergleichen. Ebenso kann mit dem PL-110SM der ideale Standort einer neuen
Anlage ermittelt werden. Es kann den Maximal- bzw. den Minimalwert der gemessenen Sonneneinstrahlung
aufzeichnen. Das Produkt kann zudem den aktuellen Messwert festhalten. Messwerte können entweder in
W/m2 oder in BTU/(ft²*h) angezeigt werden.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim
Hersteller hinterlegt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung
des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag
usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres
Nachschlagen auf.
LIEFERUMFANG2.
Licht-Messgerät
Tragetasche
3 x Batterien Typ AAA
Abdeckkappe
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE3.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursachtwerden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Persönliche Sicherheit
Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!
Produktsicherheit
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
die an das Gerät angeschlossen werden.
Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht über 2000 m Höhe ü.d.M.
Dies ist ein Präzisionsgerät. Jegliche Missachtung von Betriebs- und Lagerspezikationen
kann zu Schäden bzw. Verletzungsgefahr führen.
Batteriesicherheit
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus
können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten
Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht
frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und
neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des
Geräts führen.
Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie
nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
Sonstiges
Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.
Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift
und Telefonnummer zur Verfügung:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7
BEDIENELEMENTE4.
1. Messkopf zur Messung der Sonneneinstrahlung
Anschluss des Sonnenlicht-Messkopfs2.
0-Justierung3.
LCD4.
Ein-/Aus-Schalter5.
“W/B“ Taste6.
„R“ Taste7.
„HOLD“ Taste8.
„MIN/MAX“ Taste9.
Druckknopf Hintergrundbeleuchtung10.
Batteriefach11.
BETRIEB5.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Abdeckkappe den Messkopf vor Einschalten des Geräts abdeckt.
Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter (5).1.
Der anfänglich angezeigte Messwert auf dem LCD-Display (4) sollte Null betragen. Falls dies nicht der Fall 2.
ist, passen Sie bitte die 0-Justierung (3) an, bis der Messwert Null angezeigt wird.
Entfernen Sie die Abdeckkappe und halten Sie den Messkopf (1) ins Sonnenlicht.3.
Die Intensität der Sonneneinstrahlung wird auf dem LCD-Bildschirm (4) angezeigt.4.
Zum Wechsel der Messeinheit drücken Sie bitte die „W/B“ Taste (6). Dieses Produkt unterstützt die
Messeinheiten W/m2 und BTU/( ).ft²*h
Um einen Messwert auf dem Display zu halten (“einzufrieren”), drücken Sie die „HOLDTaste (8). Der
Begriff „HOLD“ erscheint auf dem LCD-Display (4) und der Messwert wird beibehalten. Um den Messwert
wieder freizugeben, drücken Sie die „HOLD“ Taste (8) erneut.
Wird „OL“ auf dem Display angezeigt, bedeutet dies, dass die Menge an aufgezeichneten Daten den Wert
199,9 überschritten hat. Drücken Sie die „R“ Taste (7), um zu einem größeren Bereich zu wechseln. Drücken
Sie die „R“ Taste (7) erneut, um für eine genaue Messung wieder zum kleineren Bereich zurückzukehren.
Zur Festellung des Minimal- bzw. Maximalwerts des aktuellen Messvorgangs drücken Sie bitte die „MIN/
MAX“ Taste (9). Drücken Sie 1x, um zwischen Minimal- und Maximalwert zu wechseln (und umgekehrt).
„MIN“ bzw. „MAX“ zeigt an, dass der angezeigte Messwert der Minimal- bzw. Maximalwert ist. Halten Sie die
„MIN/MAX“ Taste (9) für 1 Sekunde gedrückt, um in den normalen Modus zurückzukehren.
Betätigen Sie den Druckknopf für die Hintergrundbeleuchtung (10), um die Hintergrundbeleuchtung des
LCD-Displays ein- oder auszuschalten.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG6.
Reinigen Sie das Gerät NUR mit einem trockenen Tuch. Feuchte Tücher bzw. Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten sollten nicht benutzt werden.
Wenn das ( ) Symbol erscheint, legen Sie bitte baldmöglichst eine neue Batterie ein.Zum Austauschen
der Batterien sind die Schrauben auf der Rückseite des Batteriefaches zu lösen. Legen Sie stets neue
Batterien desselben Typs (AAA 1,5 V Batterien) ein und beachten Sie dabei die korrekte Polarität.
Schrauben Sie dann den Deckel des Batteriefachs wieder an.
ENTSORGUNG7.
Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu
recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen
Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an
einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer
bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Entsorgung verbrauchter Batterien / Akku
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich zur Rückgabe aller gebrauchten (Batterieverordnung)
Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: =Cadmium, =Quecksilber, Cd Hg Pb=Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
TECHNISCHE DATEN8.
Spannungsversorgung: 3 x 1,5 V Batterien, Typ AAA
Auösung: 1 W/m2 or BTU/(ft²*h)
Messbereich
Beleuchtungsstärke:
0 – 1999 W/m2 or 634 BTU/(ft²*h)
Messrate: 4 /sec.
Genauigkeit: ± 10 W/m² (±3BTU/(ft²*h) )or ± 5 %
Display: 3 ½ Ziffern
Betriebstemperatur: 5 ºC - 40 ºC
Betriebsluftfeuchtigkeit: 0 - 80 %
Lagertemperatur: -10 ºC - 60 ºC
Lagerluftfeuchtigkeit: 0 - 70 %
Abmessungen (L x B x H) : 62 x 21 x 155 mm
Gewicht: ca. 260 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen
Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
*02_11/09_01-HL
These operating instructions are published by Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also
in part, is prohibited.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specications.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
*02_11/09_01-HL


Produkt Specifikationer

Mærke: Voltcraft
Kategori: Detektor
Model: PL-110SM

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Voltcraft PL-110SM stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Detektor Voltcraft Manualer

Voltcraft

Voltcraft MWT-2G Manual

26 August 2024
Voltcraft

Voltcraft PL-110SM Manual

13 August 2024
Voltcraft

Voltcraft UV-500 Manual

9 August 2024
Voltcraft

Voltcraft RM-400 Manual

9 Januar 2023
Voltcraft

Voltcraft MS-200LED Manual

23 December 2022
Voltcraft

Voltcraft MS-20SF Manual

18 Oktober 2022

Detektor Manualer

Nyeste Detektor Manualer

Protector

Protector WA-5.1 Manual

21 December 2024
Steinberg

Steinberg SBS-MD-9 Manual

16 December 2024
Steinberg

Steinberg SBS-MD-7 Manual

16 December 2024
Steinberg

Steinberg SBS-MD-2 Manual

16 December 2024
Steinberg

Steinberg SBS-MD-5 Manual

16 December 2024
Steinberg

Steinberg SBS-MD-3 Manual

15 December 2024
Steinberg

Steinberg SBS-MD-13 Manual

15 December 2024
Steinberg

Steinberg SBS-MD-6 Manual

15 December 2024
Perel

Perel EFL27 Manual

14 December 2024