Wahl 09953-1016 GroomsMan Body Manual

Wahl Klipper/trimmer 09953-1016 GroomsMan Body

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Wahl 09953-1016 GroomsMan Body (2 sider) i kategorien Klipper/trimmer. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
GB
Operating Instructions for Rechargeable Body Trimmer
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS BEFORE USING THIS TRIMMER.
DANGER
To reduce the risk of death or injury by electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the outlet.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5. Always unplug this appliance before cleaning.
6. (Rechargeable unit only.) Unplug the charger before using trimmer.
WARNING
To reduce the risk of burns, electrical shock or injury to persons:
1. This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or if it has been dropped into water. Return the appliance to Wahl Clipper Corporation
for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Insert only recharging transformer plug into charger receptacle.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
8. Never drop or insert any object into any opening.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or trimming attachment, as facial injury may occur.
10. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn unit “OFF - 0,” then remove plug
from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
RECHARGING
1. This trimmer is conveniently designed for household use. It should be allowed to charge overnight before first
use.
2. Remove the trimmer, recharging transformer and accessories from the packing material.
3. Connect the transformer to the trimmer. BE SURE TRIMMER IS IN THE “OFF - 0” POSITION WHEN
CHARGING.
4. Plug the recharging transformer into any convenient electrical outlet at the correct voltage.
5. When trimmer is not in use, it may be connected to the transformer and plugged into an outlet to assure
maximum power is available when it is next used. This transformer
is designed to continuously charge the battery without overcharging.
6. Ni-Cad battery life may be extended with the following procedure: Once every month, let the trimmer run until
the motor stops. Move the switch to the “OFF - 0” position and recharge fully overnight.
7. If you have a rechargeable cord/cordless trimmer, it can be used with the cord so you can trim even if
the charge is low. The charging indicator light will glow when your trimmer is in the “OFF” position and
connected to its charger. The trimmer cannot be overcharged, so you may charge it as often as desired. We
recommend that the battery be “worked” or discharged by trimming without the cord and by not recharging
after every use.
In certain areas that experience low line voltages, the red charging indicator light on your trimmer may become
dim as the battery nears full charge. This dimming does not affect the performance of your trimmer but is
simply a result of variances in power line voltages.
TROUBLESHOOTING
If your Trimmer does not seem to take a charge, check the following before returning it for repair:
1. Check outlet current by plugging in another appliance.
2. Make sure the outlet simply is not connected to a light switch which turns the power at the outlet off when
lights are turned off.
3. Be sure the trimmer is properly connected to the recharging transformer, all connections are secure and the
switch on the trimmer is turned “OFF - 0.
4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the trimmer be disconnected from the
charger anytime the master switch is off. Leaving the unit plugged into a dead outlet or an unplugged charger
will drain the battery.
5. If trimmer does not run and it is completely charged, turn the unit “ON - I” and pinch or push the blades
manually. (Oil may have dried out between the blades, so they may be temporarily stuck together.)
BATTERY REMOVAL & DISPOSAL
CONTAINS SEALED, RECHARGEABLE NICKEL-CADMIUM BATTERY. MUST BE RECYCLED OR
DISPOSED OF PROPERLY.
The RBRC Battery Recycling Seal on the nickel-cadmium (Ni-Cd) battery contained in this product indicates
Wahl is voluntarily participating in an industry program to collect and recycle these batteries at the end of their
useful life, when taken out of service in the United States or Canada. The RBRC program provides a convenient
alternative to placing used Ni-Cd batteries into the trash or the municipal waste stream, which is illegal in some
areas. Please call 1-800-8-BATTERY for information on Ni-Cd battery recycling in your area. Wahl’s involvement
in this program is part of our commitment to preserving our environment and conserving our natural resources.
Under normal use, the rechargeable nickel-cadmium battery in your trimmer will last from three to five years.
At the end of its life, when it will no longer take a full charge, the nickel-cadmium battery must be removed and
recycled or disposed of properly. Do not attempt to replace the battery. All servicing or battery replacement
should be performed by an Authorized WAHL Service Location. To remove the batttery for recycling or disposal,
follow these steps:
1 Make sure the on/off switch is in the “0” (OFF) position and that the cord is NOT plugged into the trimmer or
any electrical outlet.
2 Remove any attached trimming heads.
3 Cut open rubberized grip pad.
4 Remove all 4 screws from top cover plate.
5 Pry the trimmer housing apart.
6 Locate circuit board and battery.
7 Pry battery off of circuit board.
8 Apply tape to both ends of the battery before recycling or properly disposing of it.
9 Discard the entire clipper.
CARING FOR YOUR TRIMMER
OILING BLADES
For best results, put one or two drops of Wahl Clipper Oil on
the blades only when necessary, or approximately once a month. Motor bearings are permanently lubricated—
do not attempt to oil.
When oiling your trimmer, turn the trimmer “ON - I,” hold the unit with the blades facing DOWN and squeeze
one or two drops of oil onto the blades. Wipe off excess oil with soft cloth.
NOTICE—DO NOT OVER OIL!
Excessive oiling or application of liquids will cause damage if allowed to seep back into motor.
BLADE CARE
Trimmer blades have precision-hardened, ground and lapped cutting teeth. Blades should be handled carefully
and never bumped or used to cut dirty or abrasive material.
Should blades become damaged or dull, you may purchase a new blade assembly from Wahl.
CLEANING/STORAGE
Before storing your trimmer, use the cleaning brush to whisk any loose hairs from the unit and the blades. Store
unit in such a manner so that blades are protected from damage.
When the trimmer is not in use, the trimmer guide/blade guard attachment should be in place to protect the
blades.
SPECIAL FEATURES:
Your trimmer has been designed with several advanced features to help you get perfect results every time you
trim. Your trimmer may be used to neatly trim goatees, beards, mustaches, neckline, sideburns around the ears
and eyebrows, or anywhere you may need grooming.
On/Off Switch (G) Silicone Rubber Handle Grip (H)
Trimming Head (E) Shaving Head (K)
Protective Cover (J) Detail Head (L)
1/16” Guide (B) 1/8” Guide (C)
3/16” Guide (D) 6-Position Guide (A)
Storage Base (P) Cleaning Brush (N)
Blade Oil (O) Mustache Comb (M)
Charger Location (I) Ratcheting 12 Position Grip (F)
Installation/ REMOVAL of Trimming Heads
1 Make sure trimmer unit is turned “OFF”.
2 Pull firmly to remove attached head. (Q)
3 Choose another head and firmly push into secure position.
4 Position head to any of the 12 angles for versatility and customized control. A ratcheting sound between
positions is normal. You are now ready for trimming your total body.
6-Position Guide makes achieving a consistent trim easy, every time. (R)
The guide can be removed (providing a seventh cutting position) and reattached without changing the preset
cutting length, so once you have found the perfect length, theres no guesswork in achieving it every trim. The
trimming guide is a two-piece assembly, consisting of a base and a comb. It should not be disassembled. To
attach the guide, simply slide it on at a slight angle and press the release tab down to secure in position. To
remove the guide, gently push up on the release tab and slide the assembly away from the trimmer. Adjust
the trimming length by pressing on the thumb lever and moving the comb forward or backward to the desired
setting.
TRIMMING AND EDGING YOUR BEARD
The following are suggested trimming steps and trimmer positions. You may find different procedures work
better for you.
1. Comb your beard in the direction that it grows to help reveal stray hairs that may be longer than the others.
2. Attach the guide comb to trim and taper your beard. With the blades pointing toward you, begin with the
adjustable guide set at a long trimming length. For best results, start at each sideburn and stroke downward
toward your neck. Trim toward your chin in smooth, overlapping strokes, following the lay of your beard. If
you trim against the way your beard naturally lays, the trimmer will cut the hair much shorter and the result
may be patchy. Adjust the guide comb to progressively shorter settings until you reach the desired length of
beard. You may wish to set the guide comb to cut closer near the ear and down under the chin, changing to a
longer setting toward the front of the face and point of your chin. Always be sure the guide is snapped solidly
into the desired position before you start to trim.
3. Remove the adjustable guide and cut the outline of your beard. Starting under your chin and working back
toward your jawbone and ears, cut the outer perimeter of your beard underneath the jawbone. Continue the
line all the way up to the ears and hairline.
4. Accentuate your beard line by using the trimmer in a downward motion. Start at the line you’ve created and,
working from the chin back toward the ears, trim the area right under your beard line.
5. Define the upper part of your beard using the same technique.
6. For a neater finished look, use the guide comb on position 2. Then, using the trimmer in an upward motion,
start trimming under the chin with short, outward, rolling strokes. Continue trimming until entire jawline is
blended.
TRIMMING YOUR MUSTACHE
1. Comb your mustache.
2. Hold the trimmer in a vertical position with the blades pointing toward you in order to define the line of your
mustache.
3. With the guide set at a fairly long trimming length, begin trimming your mustache, starting at the top and
working down to your upper lip. Use progressively closer settings to get the look and length you desire.
4. For tapering the mustache, set the guide comb at a medium length. Starting in the middle of your mustache,
follow the lip line and taper with short upward strokes of the trimmer, working out toward the corners until a
gentle shape is created on the bottom of your mustache.
5. As a finishing step, remove the guide and, using only the bare blades, make a definitive line at the bottom of
your mustache.
Detailing Sideburns, Mustaches & Beards using trimmer head.
Slowly move trimmer across desired areas to neatly trim and shape.
Trimming arm & leg hair using trimmer head.
Simply glide the trimmer over your arm or leg until desired hair length is achieved. The first time you trim the
hair, start by using a longer setting on the guide comb on the trimmer, then use progressively shorter settings if
a shorter length is preferred.
Trimming chest & stomach hair using trimmer head.
Glide the trimmer over your torso region, in an upward motion until desired hair length is achieved. The first
time you trim the hair, start by using a longer setting on the Small guide comb on the trimmer, then use
progressively shorter settings if a shorter length is preferred.
For the closest look, simply attach the shaver head.
The shaver makes for the perfect tool to groom the total body. Using the same technique, as mentioned prior,
you can groom wherever you feel a need. Shave against hair growth while stretching the skin. After every use,
remove the shaver foil by pressing both side buttons and carefully using cleaning brush provided. (S)
Trimming privates with the trimmer & detailer head.
1. Volume reduction using trimmer head. Attach guide comb and select a long trimming length. Begin trimming,
starting at the top and working down. Use progressively closer settings to get the “look” and length you
prefer.
2. For hard to reach or tight areas, use the detailer head. Slowly move the detailer through area to trim until
desired look is accomplished.
3. Shave in your private areas by gently shaving in the desired area.
Trimming Nose Hair using detailer head.
Make sure the nasal passages are clean. Slowly move the detailer in and out of each nostril, no more than 1/4-
inch deep.
Trimming EAR Hair using detailer head.
Make sure the outer areas of the ears do not contain any wax. Hold the ear flat with one hand and carefully insert
detailer no more than 1/4-inch into the outer ear.
CAUTION: Do not insert the detailer or any other foreign object into the inner ear. For hair growing on the outside
of the ear, simply move the detailer slowly along the edges of the ear.
Trimming Eyebrows using detailer head.
Slowly move detailer to neatly trim stray hairs. For precise, even trimming, slowly move the detailer closer or
farther away from eyebrows to achieve desired length.
TRIMMING WITH attachment Combs (T)
Your Trimmer includes two mustache-trimming attachments (medium and long) and the taper control. The
medium-cut attachment has two bars and the long-cut attachment has three bar. The taper control has shorter
teeth than the medium and long trimming attachments, and may also be used as a short mustache trimming
attachment. These attachments are ideal for blending, tapering and defining mustaches, as well as for achieving
a “close trim” stubble look around the face. To use the attachments, always go with the hair direction. To
achieve closer looks, go against the hair direction.
EInstrucciones para operar la Recortadora Recargable para su Cuerpo
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato ectrico, se deben tomar siempre precaucionessicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de muerte o lesiones por electrocucn:
1. No trate de sacar un aparato que se haya cdo al agua. Desenchúfelo inmediatamente de la toma de
corriente.
2. No lo use mientras esté bañándose o en la ducha.
3. No ponga el aparato ni lo guarde en lugares de donde se pueda caer a un baño o lavabo. No lo sumerja ni lo
deje caer al agua u otroquido.
4. Excepto cuando esté cargándose, desenchufe siempre este aparato de la toma de corriente inmediatamente
después de usarlo.
5. Desenchufe siempre este aparato antes de limpiarlo.
6. (Unidad recargable solamente.) Desenchufe el cargador antes de usar la recortadora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, electrocución o lesiones a personas:
1. Esta unidad electrical debe de ser usada correctamente en una posicion vertical o una posición del montaje
del piso.
2. Es necesaria una supervisn rigurosa cuando este aparato sea usado por nos o en los alrededores de niños
o personas inválidas.
3. Use este aparatolo para el tipo de aplicaciones a las que haya sido destinado, según se describe en este
manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante.
4. No haga funcionar nunca este aparato si tiene un cordón o enchufe dañado, si no funciona bien, si se ha
dejado caer o se ha dañado o se ha dejado caer al agua. Envíe este aparato a Wahl Clipper Corporation para
su examen y reparación.
5. No acerque el corn a superficies calientes.
6. Introduzca solamente el transformador de recarga en el recepculo del cargador.
7. No lo use al aire libre ni opere con productos de aerosol (pulverizador) o en lugares donde se administre
oxígeno.
8. No use este aparato con una hoja o accesorio de recorte dañado o roto, ya que se pueden producir lesiones
faciales.
9. Conecte siempre primero el enchufe al aparato y despúes a la toma de corriente.
10. Para desconectar, apague la unidad “OFF – 0” y después desconecte el enchufe de la toma de corriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE RECARGA
1. Esta recortadora es diseñada convenientemente para uso casero. Debe dejar que se cargue de un día para
otro antes de usarse.
2. Saque la recortadora, transformador de recarga y accesorios del material de empacado.
3. Conecte el transformador a la recortadora. ASERESE DE QUE LA RECORTADORA ESTÉ EN LA POSICN
DE APAGADO “OFF – 0” CUANDO ES CARNDOSE.
4. Enchufe el transformador de recarga a cualquier toma de corriente eléctrica conveniente al voltaje correcto.
5. Cuando no se use la recortadora, puede conectarse al transformador y enchufarse en una toma de corriente
para asegurarse de disponer de una máxima corriente cuando se use la siguiente vez. Este transformador
está disado para cargar continuamente la pila sin sobrecargarla.
6. La duración de las pilas de Ni-Cad puede prolongarse con el procedimiento siguiente. Una vez al mes, haga
funcionar la recortadora hasta que se pare el motor. Ponga el interruptor en la posición de apagado “OFF – 0”
y recárguela por completo de una para otro.
7. Su recortadora recargable con o sin corn puede usarse con el cordón, de modo que pueda usarla incluso
si la carga es baja. La luz indicadora de carga se encende cuando la recortadora es en la posición de
apagado “OFF” y conectada a su cargador. La recortadora no puede sobrecargarse, por lo que puede cargarla
con tanta frecuencia como lo desee. Recomendamos que haga “funcionar” o descargue la pila recortando sin
el corn y no recargándola cada vez que la use.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLAS
Si su recortadora GroomsmanXL no parece cargarse, compruebe lo siguiente antes de enviarla para
su reparacn.
1. Compruebe la corriente de la toma enchufando otro aparato.
2. Asegúrese de que la toma no es simplemente conectada a un interruptor de luz que desconecte la corriente
cuando se apaguen las luces.
3. Asegúrese de que la recortadora esté bien conectada al transformador de recarga, todas las conexiones sean
buenas y el interruptor de la recortadora esté apagado “OFF – 0”.
4. Si la electricidad está conectada a un interruptor de corriente principal, sugerimos que se desconecte la
recortadora del cargador en cualquier momento en que el interruptor principal esté en la posición de apagado.
Al dejar la unidad enchufada en una toma desconectada o cargador desenchufado se drenará la pila.
5. Si la recortadora no funciona y está completamente cargada, ponga la unidad en la posicn de encendido
“ON – I” y pellizque o empuje las hojas manualmente. (Puede haber aceite seco entre las hojas, por lo que
pueden haberse quedado atascadas temporalmente.)
DESHECHO Y RECICLADO DE LA PILA
CONTIENE UNA PILA SELLADA RECARGABLE DE NÍQUEL-CADMIO. DEBE RECICLARSE O
EVACUARSE DE FORMA APROPIADA
El sello de reciclado de pilas RBRC de la pila de níquel-cadmio (Ni-Cd) contenido en este producto
indica que Wahl es un participante voluntario de un programa de la industria para recoger y reciclar estas pilas
al final de su vida útil, cuando se retiran del servicio en Estados Unidos o Cana. El programa RBRC constituye
una alternativa conveniente a la evacuacn de pilas de Ni-Cd usadas en la basura o desechos municipales, lo
que es ilegal en algunas áreas. Llame a 1-800-8-BATTERY para pedir información sobre el reciclado de pilas de
Ni-Cd en su área. La participacn de Wahl en este programa forma parte de nuestro compromiso de preservar
nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.
Usándola de forma normal, la pila recargable dequel-Cadmio en su cortadora, puede durar de tres a cinco
os. Al final de la vida de la pila,, cuando ya no pueda cargarse otra vez completamente, la pila de niquel-
cadmio, debe sacarse, reciclarse o deshecharse apropiadamente. No intente reemplazar la pila. Cualquier
servicio o reemplazo de la pila debe ser realizado por un servicio autorizado de Wahl. Para sacar o desconectar
la pila, siga los siguientes pasos:
1 Asegúrese que el interruptor on/off esté en “0” (OFF) y que el cordón no esté enchufado a la recortadora ó a
cualquier abertura eléctrica.
2 Remueve todo los cabezales de la recortadora.
3 Corta el material de goma en el área de agarre de la recortadora.
4 Remueva los 4 tornillos en la parte de arriba de la cubierta
5 Desps de haber sacado los tornillos proceda a abrir la recortadora.
6 Localice el área de circuito y de la batea.
7 Saque la batea del circuito
8 Antes de reciclar la batería aplique cintas adhesivas (tape) en ambos extremos de la batería.
9. Deseche la recortadora.
CUIDADO DE LA RECORTADORA
LUBRICACIÓN DE LAS HOJAS
Para obtener los mejores resultados, ponga una o dos gotas de aceite Wahl Clipper en las hojas sólo cuando sea
necesario, o aproximadamente una vez al mes. Los cojinetes del motor están lubricados permanentemente. No
trate de lubricarlos.
Al lubricar su recortadora, enciéndala “ON – I” y sujétela con las hojas apuntando HACIA ABAJO y exprima una
o dos gotas de aceite en las hojas. Limpie el exceso de aceite con un po suave.
AVISO: ¡NO LUBRIQUE EXCESIVAMENTE! La lubricacn o aplicación de líquidos excesiva causará dos si se
deja que se filtre y llegue al motor.
CUIDADO DE LAS HOJAS
Las hojas de la recortadora tienen dientes de corte endurecidos con precisn, rectificados y pulidos. Las hojas
deben manipularse con cuidado y no golpearse nunca ni usarse para cortar materiales sucios o abrasivos.
Si se dan o desafilan las hojas, puede comprar un nuevo conjunto de hoja a Wahl.
LIMPIEZA/ALMACENAMIENTO
Antes de guardar la recortadora, use el cepillo de limpieza para retirar los pelos sueltos de la unidad y hojas.
Guarde la unidad de tal manera que las hojas estén protegidas contra los dos.
Cuando no se use la recortadora, el accesorio de guía de recortadora/protector de hojas debe estar colocado
para proteger las hojas.
CUALIDADES ESPECIALES:
La recortadora fue hecha con varias cualidades avanzadas para ayudarle a obtener resultados perfectos cada vez
que recorte. La recortadora tambn se puede usar para recortar el margen del cuello, las patillas, alrededor de
las orejas y las cejas.
Interruptor On/Off (G) Agarre del mango de goma (H)
Recortadora Cabezal (E) Cabezal para Acicalar (K)
Cubierta Protectora (J) Cabezal para Detallar (L)
Guía 1/16” (B) Guía 1/8(C)
Guía 3/16” (D) Guía de 6 Posiciones (A)
Base de Almacenaje (P) Cepillo de Limpieza (N)
Aceite (O) Peine para el Bigote (M)
Lugar para Cargar (I) Mango de 12 Posiciones trincado (F)
Instalar/ Remover la Cabezas de la Recortadora
1 Asegúrese que la recortadora es apagada “OFF”
2 Para remover el cabezal hale con firmeza. (Q)
3 Agarre el cabezal de repuesto y empuje con firmeza hasta que encaje en su posición correcta.
4 Coloque la cabeza vertil en el ángulo preferencia. Al mover la cabeza de posicn, vas a escuchar un sonido
de trinquete que es normal. Ya puedes empezar a recortar tu cuerpo entero
Guía de 6 posiciones que hace que siempre se logre con facilidad un recorte uniforme. (R)
La guía puede quitarse (proporcionando una séptima posición de corte) y volverse a conectar sin cambiar
la longitud de corte prefijada, de modo que una vez que haya encontrado la longitud perfecta, no tenga que
adivinar cl es en cada recorte. La guía de recorte es un conjunto de dos piezas compuesto por una base y un
peine. No debe desmontarse. Para conectar la guía, deslícela simplemente formando un ligero ángulo y pulse
la leneta de desenganche hacia abajo para sujetar en posición. Para quitar la ga, empuje suavemente hacia
arriba la lengüeta de desenganche y deslice el conjunto alejándolo de la recortadora. Ajuste la longitud de recorte
haciendo fuerza hacia abajo sobre la palanca y moviendo el peine hacia adelante o hacia atrás hasta el ajuste
deseado.
RECORTE Y DESBASTADO DE LA BARBA
Los siguientes son pasos de recorte y posiciones sugeridas para la recortadora. Tal vez encuentre distintos
procedimientos que le resulten más útiles.
1. Peine la barba en la dirección del crecimiento para exponer pelos salidos y más largos que los des.
2. Conecte la ga de recorte para recortar y sesgar la barba. Con las cuchillas apuntando hacia usted, empiece
con la guía ajustable puesta en una longitud larga. Para obtener mejores resultados, empiece en la patilla
y recorra hacia abajo, hacia el cuello. Recorte hacia la barbilla con recorridos uniformes y sobrepuestos,
siguiendo el crecimiento de la barba. Si recorta en contra del crecimiento de la barba, la recortadora corta
s corto y el resultado puede ser disparejo. Ajuste la peineta de ga en posiciones progresivamente cortas
hasta llegar a la longitud de barba deseada. Tal vez quiera poner el accesorio para cortar más alrededor de la
oreja y por debajo de la barbilla, cambiando a una posicións larga para el frente de la cara y la punta de
la barbilla. Cerciórese de que la guía es firmemente encajada en la posición deseada, antes de empezar a
recortar.
3. Quite la guía ajustable y corte la delineación de la barba. Empezando por debajo de la barbilla, recorriendo
hacia ats, hacia la manbula y las orejas, corte el pemetro externo de la barba, por debajo de la
mandíbula. Siga la línea completamente hasta las orejas y el margen del cabello.
4. Acentúe el margen de la barba al usar la recortadora con un movimiento descendente. Empiece donde creó la
nea y con movimientos de la barbilla hacia las orejas, recorte el área justo debajo del margen de la barba.
5. Defina la parte superior de la barba siguiendo la misma técnica.
6. Para obtener un acabado mejor, use la peineta de guía en la posicn 2. Luego, con movimientos ascendentes
de la recortadora, empiece a recortar debajo de la barbilla con recorridos cortos y hacia afuera. Siga cortando
hasta que matice dice toda la línea de la mandíbula.
RECORTE DEL BIGOTE
1. Peine el bigote.
2. Sostenga la recortadora en posición vertical con las cuchillas apuntando hacia usted, para definir lanea del
bigote.
3. Con la guía en una longitud bastante larga, empiece a cortar el bigote, empezando en la parte superior y
recorriendo hacia abajo hacia el labio superior. Use ajustes progresivamente menores para conseguir el
aspecto y la longitud que quiera.
4. Para sesgar el bigote, ponga la guía en una longitud mediana. Empezando con la mitad del bigote, siga
la línea del borde ysguelo con recorridos cortos y ascendentes, moviéndose hacia las esquinas, hasta
conseguir la forma suave en la parte inferior del bigote.
5. Para el acabado, quítele la ga y con las cuchillas solamente, haga una línea definitiva en la parte inferior del
bigote.
DETALLADO DE LAS PATILLAS, BIGOTES Y BARBAS utilazando la recortadora giratoria
Mueva la recortadora lentamente sobre las áreas para recortar y dar forma con nitidez.
RECORTE DE LOS PELOS DE LOS BRAZOS Y LAS PIERNAS utilazando la recortadora giratoria
Simplemente deslice la recortadora sobre el brazo o la pierna hasta conseguir la longitud que quiera. La primera
vez que recorte del pelo, empiece con una ga más larga, luego use posiciones progresivamente más cortas si
quiere una menor longitud.
RECORTE DE LOS PELOS DEL PECHO Y EL ESTÓMAGO utilazando la recortadora giratoria
Deslice la recortadora sobre el torso en movimientos ascendentes hasta conseguir la longitud que quiera. La
primera vez que recorte del pelo, empiece con una ga más larga, luego use posiciones progresivamente más
cortas si quiere una menor longitud.
Para una mirada exclusiva, simplemente conecte el cabezal para afeitar.
La afeitadora es la herramienta perfecta para el acicalamiento completo de tu cuerpo. Utilizando el mismo
procedimiento como mencionado anteriormente, acicale tu cuerpo donde sea necesario. Puedes afeitar en
contra del crecimiento del pelo mientras estiras tu piel. Al final de cada uso apriete los botones de ambos lados
de la recortadora y remueva la lámina de metal de la afeitadora y límpiela con la brocha incluida. (S)
RECORTE DE LAS PARTES PRIVADAS utilazando la recortadora y la detalladora giratoria.
1. Reducción de volumen utilazando la recortadora giratoria. Conecte la peineta de guía y escoja una longitud
de corte larga. Empiece a cortar de la parte superior hacia abajo. Use ajustes progresivamente menores para
conseguir el aspecto y la longitud que quiera.
2. Utiliza el cabezal para detallar las áreas más difíciles de recortar. Cuidadosamente mueve la recortadora para
detallar el área hasta lograr su mirada deseada.
3. Cuidadosamente afeite su área deseada en su área privada.
RECORTE DE LOS PELOS DE LA NARIZ utilazando la detalladora giratoria.
Limpie los conductos nasales. Mueva lentamente la detalladora hacia adentro y hacia fuera de cada fosa, sin
pasar de _ de pulgada de profundidad.
RECORTE DE LOS PELOS DE LAS OREJAS utilazando la detalladora giratoria.
Compruebe que no haya cera en las partes externas de las orejas. Sostenga plana la oreja con una mano e
inserte cuidadosamente la detalladora no más de _ en la oreja.
ADVERTENCIA: No inserte la detalladora ni ninn objeto extraño en el oído interno. Simplemente mueva
despacio la detalladora a lo largo de los bordes de la oreja, para cortar los pelos que crezcan afuera.
RECORTE DE CEJAS utilazando la detalladora giratoria.
Mueva despacio la detalladora para recortar con nitidez los pelos salidos. Para recortar con precisión y
uniformidad, mueva despacio la detalladora más cerca o más retirada de las cejas, para conseguir la longitud
que quiera.
RECORTE CON 3 ACCESORIOS (T)
Su recortadora incluye dos accesorios de recorte de bigotes (medio y corto) y el igualador. El accesorio de
corte medio tiene dos barras y el accesorio de corte corto tiene una barra. El igualador tiene dientes más largos
que los accesorios de la recortadora media y corta y tambn puede usarse como accesorio para el recorte de
bigotes largos. Estos accesorios son ideales para igualar, escalonar y definir bigotes. Para usar los accesorios,
siga las instrucciones dadas para el adaptador de la manbula.
NL Bedieningshandleiding voor de oplaadbare lichaamshaartondeuse
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij gebruik van dit elektrisch apparaat dient u altijd eenvoudige voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, o.a.:
LEES ALLE INSTRUCTIES EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALVORENS DEZE TONDEUSE TE
GEBRUIKEN.
GEVAAR
Neem het volgende in acht om risico op de dood of verwonding door een elektrische schok te voorkomen:
1. Grijp niet naar een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen. Verwijder de stekker van het apparaat
onmiddellijk uit het stopcontact.
2. Gebruik het apparaat niet tijdens het baden of douchen.
3. Plaats het apparaat niet zodanig dat het in het bad of een gootsteen kan vallen of worden getrokken. Laat het
apparaat niet in het water of een andere vloeistof vallen.
4. Verwijder de stekker van dit apparaat altijd onmiddellijk uit het stopcontact, behalve tijdens het opladen.
5. Verwijder de stekker van dit apparaat altijd uit het stopcontact alvorens het apparaat schoon te maken.
6. (Alleen oplaadbaar apparaat.) Verwijder het oplaadapparaat alvorens de tondeuse te gebruiken.
WAARSCHUWING
Ga als volgt te werk om het risico op verbranding, elektrische schokken en verwondingen voor personen te
voorkomen:
1. Dit voedingsapparaat dient correct rechtop te worden gehouden in een verticale of op de vloer aangebrachte
positie.
2. U dient nauwgezet op te letten bij gebruik van dit apparaat voor of in de buurt van kinderen of invaliden.
3. Gebruik dit apparaat uitsluitend zoals bestemd en zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen
hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
4. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet juist werkt, als het
gevallen of beschadigd is of als het in het water is gevallen. Stuur het apparaat terug naar de Wahl Clipper
Corporation voor evaluatie en reparatie.
5. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
6. Steek in de stopcontactaansluiting van het oplaadapparaat uitsluitend de stekker van de oplaadtransformator.
7. Gebruik dit apparaat niet buitenshuis of in een omgeving waarin aerosolproducten (spuitbussen) worden
gebruikt of waarin zuurstof wordt toegediend.
8. Steek nooit voorwerpen in de openingen.
9. Gebruik dit apparaat niet als een van de mesjes beschadigd of gebroken is of als een hulpstuk kapot is.
Gebruik onder deze omstandigheden kan leiden tot verwondingen aan het gezicht.
10. Sluit de stekker altijd eerst op het apparaat aan en dan pas op het stopcontact. Als u het apparaat wilt
loskoppelen, schakelt u het eerst uit (OFF - 0) en verwijdert u vervolgens de stekker uit het stopcontact.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
OPLADEN
1. Deze tondeuse is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken, dient
u het eerst gedurende de hele nacht op te laden.
2. Verwijder de tondeuse, de oplaadtransformator en de hulpstukken uit het verpakkingsmateriaal.
3. Sluit de transformator aan op de tondeuse. ZORG DAT DE TONDEUSE IN DE UIT-STAND (OFF – 0) STAAT
TIJDENS HET OPLADEN.
4. Steek de oplaadtransformator in een gemakkelijk bereikbaar stopcontact met het juiste voltage.
5. Wanneer de tondeuse niet in gebruik is, mag hij op de transformator en op een stopcontact worden
aangesloten om te zorgen dat de maximaal mogelijke voeding voor het volgend gebruik beschikbaar is. Deze
transformator
is ontworpen om de batterij voortdurend op te laden zonder hem te ver op te laden.
6. Met de volgende procedure kunt u de levensduur van de nikkelcadmiumbatterij verlengen: Laat eenmaal per
maand de tondeuse werken tot de motor stopt. Schuif de schakelaar naar de uit-stand (OFF – 0) en laadt het
apparaat vervolgens gedurende een hele nacht volledig op.
7. Als u de oplaadbare tondeuse met/zonder snoer hebt, kunt u hem met het snoer gebruiken zelfs wanneer
het apparaat niet volledig is opgeladen. Het oplaadlichtje brandt wanneer de tondeuse in de uit-stand (OFF)
staat en op het oplaadapparaat is aangesloten. De tondeuse kan niet te ver worden opgeladen, dus u kunt het
apparaat zo vaak opladen als u wilt. Het wordt aanbevolen om de batterij regelmatig aan het werk te zetten of
te ontladen door het apparaat zonder snoer te gebruiken en het niet na ieder gebruik opnieuw op te laden.
In bepaalde gebieden met laag voltage kan het rode oplaadlichtje op de tondeuse zwakker branden naarmate de
batterij bijna helemaal is opgeladen. Dit zwakker branden heeft geen invloed op het werken van de tondeuse
en is uitsluitend het resultaat van variaties in de voltages van het lichtnet.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de tondeuse niet opgeladen kan worden, controleert u het volgende alvorens het apparaat voor reparatie te
retourneren:
1. Controleer of er stroom op het stopcontact staat door een ander apparaat aan te sluiten.
2. Zorg dat het stopcontact niet is aangesloten op een lichtknop waarmee de voeding naar het stopcontact in- en
uitgeschakeld kan worden.
3. Zorg dat de tondeuse goed is aangesloten op de oplaadtransformator, dat alle aansluitingen veilig en
deugdelijk zijn aangebracht en dat de schakelaar van de tondeuse in de uit-stand (OFF - 0) staat.
4. Als uw elektriciteit is aangesloten op een hoofdvoedingsschakelaar, wordt aanbevolen om de tondeuse van
het oplaadapparaat los te koppelen wanneer de hoofdschakelaar is uitgeschakeld. Wanneer u het apparaat
aangesloten laat op een stopcontact of een oplaadapparaat waarop geen stroom staat, loopt de batterij leeg.
5. Als de tondeuse helemaal is opgeladen en niet wilt werken, schakelt u het apparaat naar de aan-stand (ON
- I) en knijpt u de mesjes samen of duwt u de mesjes met de hand. (Wellicht is er olie tussen de mesjes
opgedroogd zodat ze misschien aan elkaar geplakt zijn.)
DE BATTERIJ VERWIJDEREN EN WEGWERPEN
BEVAT VERZEGELDE, OPLAADBARE NIKKELCADMIUMBATTERIJ. WEGWERPEN OP JUISTE WIJZE
IS VERPLICHT.
Het kringloopzegel op de nikkelcadmiumbatterij in dit product geeft aan dat Wahl in de Verenigde Staten en
Canada vrijwillig deelneemt aan een programma voor het inzamelen en recyclen van deze batterijen aan het
einde van de nuttige levensduur. Het zogenaamde RBRC-programma biedt voor de consument een gemakkelijk
alternatief voor het wegwerpen van de batterij samen met het huishoudvuil wat in bepaalde landen illegaal is. Bel
(800) 8-BATTERY voor informatie over het recyclen van nikkelcadmiumbatterijen waar u woont. De deelname
van Wahl in dit programma vormt deel van onze bijdrage aan behoud van het milieu.
Bij normaal gebruik zal de oplaadbare nikkelcadmiumbatterij in uw tondeuse drie á vijf jaar meegaan. Aan het
einde van de levensduur van de batterij, wanneer deze niet meer volledig kan worden opgeladen, moet de
nikkelcadmiumbatterij worden verwijderd en gerecycled of op andere wijze juist worden weggeworpen. Probeer
de batterij niet te vervangen. Service en vervanging van de batterij mag alleen geschieden door een door Wahl
goedgekeurd servicebedrijf. Ga als volgt te werk om de batterij te verwijderen voor het recyclen of om hem weg
te werpen:
1 Zorg dat de aan/uit-schakelaar in de uit-stand (0) staat en dat het snoer NIET op de tondeuse of een
stopcontact is aangesloten.
2 Verwijder eventuele hulpstukken van de tondeuse.
3 Snij de rubberen handgreep open.
4 Verwijder de vier schroeven van de bovenste dekplaat.
5 Wrik de behuizing van de tondeuse open.
6 Zoek naar de elektronica en de batterij.
7 Wrik de batterij los van de elektronische kaart.
8 Breng tape aan over beide uiteinden van de batterij alvorens deze te recyclen of weg te werpen.
9 Gooi de hele tondeuse weg.
ZORG DRAGEN VOOR DE NAWERKINGSTONDEUSE
OLIE AANBRENGEN OP DE MESJES
Voor de beste resultaten brengt u wanneer nodig een of twee druppels Wahl Clipper Oil aan op
de mesjes (ongeveer eenmaal per maand). Lagers van de motor worden automatisch gesmeerd. Probeer niet
om olie op de lagers aan te brengen.
Als u de tondeuse wilt smeren, schakelt u hem aan (ON - I), houdt u het apparaat met de mesjes naar BENEDEN
en knijpt u een of twee druppels olie op de mesjes. Veeg het teveel aan olie weg met een zachte doek.
LET OP: NIET TE VEEL OLIE AANBRENGEN!
Te veel olie of andere vloeistof zal schade aan de tondeuse aanbrengen als de vloeistof in de motor sijpelt.
ZORG DRAGEN VOOR DE MESJES
De mesjes van de tondeuse hebben uiterst geavanceerd geslepen tandjes. Ga voorzichtig met de mesjes om en
gebruik deze nooit voor het snijden van vuil of hard materiaal.
Als de mesjes beschadigd of dol raken, kunt u bij Wahl nieuwe mesjes aanschaffen.
REINIGEN/BEWAREN
Alvorens de tondeuse te bewaren gebruikt u het schoonmaakborsteltje om losse haardeeltjes van het apparaat
en de mesjes weg te vegen. Bewaar het apparaat zodanig dat de mesjes tegen beschadiging zijn beschermd.
Wanneer de tondeuse niet in gebruik is, moet het beschermhulpstuk zijn aangebracht om de mesjes te
beschermen.
SPECIALE FUNCTIES:
Uw tondeuse is ontworpen met een aantal geavanceerde functies voor perfecte resultaten iedere keer wanneer
u hem gebruikt. De tondeuse kan worden gebruikt voor het bijknippen van baarden, snorren, nekhaar,
bakkebaarden, haar rond de oren, de wenkbrauwen of waar dan ook.
Aan/uit-schakelaar (G) Handgreep van siliconrubber (H)
Tondeusekop (E) Scheerkop (K)
Beschermkap (J) Fijne kop (L)
Schaal 1,5mm (B) Schaal 3mm (C)
Schaal 9mm (D) Schaal, zes standen (A)
Houder (P) Reinigingsborstel (N)
Mesolie (O) Snorkam (M)
Oplaadvoorziening (I) Handgreep voor twaalf standen (F)
Installatie/verwijdering tondeusekoppen
1 Zorg dat de tondeuse is uitgeschakeld (OFF).
2 Trek stevig om het aangebrachte hulpstuk te verwijderen. (Q)
3 Kies een ander hulpstuk en druk het stevig op de tondeuse om het aan te brengen.
4 Zet de kop naar wens in een van de twaalf standen. Een ratelen geluid tussen de standen is normaal. U bent
nu klaar voor het bijknippen van haar op het hele lichaam.
Gebruik de schaal met zes standen om iedere keer opnieuw gemakkelijk en consistent bij te knippen. (R)
De schaal kan worden verwijderd (wat een zevende stand biedt) en weer opnieuw worden aangebracht zonder
de ingestelde kniplengte te veranderen. Wanneer u eenmaal de gewenste kniplengte hebt ingesteld kunt u deze
gemakkelijk keer op keer bereiken. De tondeuseschaal is een uit twee delen bestaand samenstel: een basisstuk
en een kam. Deze mogen niet uit elkaar worden gehaald. Als u de schaal wilt aanbrengen, schuift u hem gewoon
onder een kleine hoek op de tondeuse en drukt u op de ontgrendelingsknop om hem in de juiste positie te
vergrendelen. Als u de schaal wilt verwijderen, drukt u lichtjes op de ontgrendelingsknop en schuift u het
samenstel los van de tondeuse. Stel de kniplengte in door op de duimknop te drukken en de kam naar voren of
naar achteren in de gewenste stand te verschuiven.
UW BAARD KNIPPEN EN RANDEN BIJKNIPPEN
Het volgende wordt aanbevolen als stappen voor het knippen en het instellen van de tondeusestanden. U kunt
zelf bepalen welke procedure de voorkeur verdient.
1. Kam uw baard in de richting waarin het haar groeit zodat uitzonderlijk lange haren beter opvallen.
2. Bevestig de schaalkam om uw baard bij te knippen. Stel om te beginnen de schaal in op een langere
kniplengte en begin met de mesjes naar u toe gekeerd. Begin voor de beste resultaten bij de bakkebaarden en
breng de tondeuse naar beneden in de richting van de nek. Knip in de richting van de kin met gelijkmatige en
overlappen stroken waarbij u de ligging van de baard volgt. Als u het haar van uw baard tegen de natuurlijke
ligging in knipt, zal de tondeuse veel korter knippen wat wellicht tot kale plekken kan leiden. Stel de schaal in
op steeds kortere standen tot de baard de gewenste lengte heeft. Wellicht wilt u de schaal voor dichter bij de
oren en onder de kin korter instellen en langer aan de voorkant van uw gezicht en de punt van de kin. Zorg
altijd voordat u met bijknippen begint, dat de schaal stevig in de gewenste stand is aangebracht.
3. Verwijder de instelbare schaal en knip de randen van de baard bij. Begin onder de kin en werk terug naar het
kaakbeen en de oren. Knip langs de buitenrand van de baard onder het kaakbeen. Trek deze lijn door helemaal
omhoog naar de oren en de haarlijn.
4. Geef uw baard een vaste vorm door de tondeuse met een neerwaartse beweging te gebruiken. Begin bij de
lijn die u hebt gemaakt, werk van de kin terugwaarts naar de oren en knip het haar bij net onder de baardlijn.
5. Geef vorm aan het bovenste gedeelte van uw baard met behulp van dezelfde techniek.
6. Voor netjes afgewerkt aanzien gebruikt u de schaalkam op stand 2. Vervolgens gebruikt u de tondeuse in
opwaartse halen en begint u te knippen onder de kin met korte, naar buiten gekeerde halen. Ga door met
knippen tot u vorm hebt gegeven aan de hele kaaklijn.
UW SNOR BIJKNIPPEN
1. Kam de snor.
2. Houd de tondeuse verticaal met de mesjes naar u toe gekeerd om vorm te geven aan de rand van uw snor.
3. Stel de schaal in op een vrij lange kniplengte en begin met het bijknippen van de snor. Begin aan de
bovenkant van de snor en werk naar beneden naar de bovenlip. Gebruik steeds kortere standen om de
gewenste lengte van het snorhaar te bereiken.
4. Gebruik voor fijn bijknippen de middelste lengte van de schaal. Begin in het midden van de snor, volg de lijn
van de bovenlip en knip met korte halen van de tondeuse waarbij u steeds verder naar de buitenkant van de
snor werkt tot u een golvende vorm hebt aangebracht aan de onderkant van uw snor.
5. Als afwerking verwijdert u de schaal en gebruikt u de gewone mesjes om een vaste lijn aan te brengen aan de
onderkant van uw snor.
Fijn bijknippen van bakkebaarden, snorren en baarden met de tondeusekop.
Beweeg de tondeuse langzaam over de gewenste gedeelten om netjes bij te knippen en vorm te geven.
Haar op de armen en benen bijknippen met de tondeusekop.
Glij de tondeuse gewoon over uw armen of benen tot het haar de gewenste lengte heeft. Wanneer u het haar
voor het eerst bijknipt, begint u met een langere stand op de schaal van de tondeuse. Gebruik steeds kortere
standen tot u de gewenste haarlengte bereikt.
Haar op de borst en buik bijknippen met de tondeusekop.
Glij de tondeuse met opwaartse halen over uw borst tot de gewenste haarlengte is bereikt. Wanneer u het haar
voor het eerst bijknipt, begint u met een langere stand op de schaal (Small) van de tondeuse. Gebruik steeds
kortere standen tot u de gewenste haarlengte bereikt.
Als u het haar zo kort mogelijk wilt hebben, gebruikt u gewoon de scheerkop.
Het scheerapparaat is gewoon ideaal voor het verwijderen van haar op het hele lichaam. U kunt met dezelfde
techniek haar verwijderen van alle plaatsen op het lichaam, waar u maar wilt. Scheer tegen de groei van het haar
in terwijl u met de andere hand de huid strekt. Verwijder na ieder gebruik de scheerfoelie door op de zijknoppen
te drukken en reinig het apparaat met het bijgesloten schoonmaakborsteltje. (S)
Schaamgedeelte bijknippen met de tondeuse en de kop voor fijn bijknippen.
1. Knip het meeste haar bij met de tondeusekop. Breng de schaalkam aan en selecteer een lange lengte voor
het bijknippen. Begin met bijknippen en werk van boven naar beneden. Gebruik steeds kortere standen om de
gewenste lengte van het haar te bereiken.
2. Gebruik de kop voor het fijn bijknippen voor moeilijk te bereiken plaatsen. Haal de kop langzaam door de
betreffende gedeelten tot het haar de gewenste lengte heeft.
3. Knip in de schaamgebieden bij door zachtjes te scheren.
Haar in de neus verwijderen met de kop voor fijn bijknippen.
Zorg dat de luchtwegen schoon zijn. Beweeg de kop voor fijn bijknippen in en uit de neusopeningen (niet dieper
dan 8mm).
Haar in de oren verwijderen met de kop voor fijn bijknippen.
Zorg dat de oorschelp schoon is. Houd met één hand het oor plat en steek de kop voor fijn bijknippen
voorzichtig in de oorschelp (niet meer dan 8mm).
VOORZICHTIG: Steek nooit de kop van het scheerapparaat of andere voorwerpen in het inwendige oor. Voor
haar dat op de buitenkant van de oorschelp groeit, beweegt u de kop voor fijn bijknippen gewoon langs de
randen van het oor.
De wenkbrauwen fijn bijknippen.
Beweeg de kop voorzichtig heen en weer om extra lange haren bij te knippen. Beweeg de kop nauwgezet heen
en weer voor nauwkeurig en gelijkmatig bijknippen en om de gewenste haarlengte te bereiken.
BIJKNIPPEN MET hulpstukkammen (T)
De tondeuse wordt geleverd met twee hulpstukken voor het bijknippen van snorren (gewoon en lang). Het
gewone hulpstuk is voorzien van twee dwarsliggers en het lange hulpstuk heeft er drie. Het derde hulpstuk
heeft kortere tandjes dan het gewone en het lange hulpstuk en kan eveneens voor het fijn bijknippen van de snor
worden gebruikt. Deze hulpstukken zijn ideaal voor het bijknippen van en vormgeven aan een snor en verder
voor het crren van de “look” van een nieuwe baard (twee dagen oud). Gebruik de hulpstukken altijd in de
richting waarin het haar groeit. Als u haar korter wilt bijknippen, gaat u tegen de richting van de groei in.
FMode d’emploi pour la tondeuse rechargeable
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À RESPECTER
Lorsque vous utilisez cet appareil électrique, vous devez toujours respecter les consignes de sécurité
élémentaires, y compris :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES D’EMPLOI ET DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LA TONDEUSE
DANGER
Pour réduire le risque de choc électrique qui pourrait être fatal :
1. Ne pas toucher un appareil qui serait tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement de la prise.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l’appareil dans un endroit il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier. Ne
pas plonger l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides.
4. Sauf en cas de rechargement, toujours débrancher cet appareil de la prise électrique après l’avoir utili.
5. Toujours débrancher cet appareil avant de le nettoyer.
6. (Unité rechargeable uniquement). Débrancher le rechargeur avant d’utiliser la tondeuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlure, de choc électrique ou de blessure :
1. Cet appareil doit être orienté correctement dans une position verticale ou instal sur le sol.
2. Lorsque l’appareil est utilisée par, sur ou près d’enfants ou de personnes invalides, une surveillance vigilante
doit être exercée.
3. Utiliser cet appareil uniquement pour l’emploi auquel il a été desti et selon les informations stipulées dans
ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires qui ne seraient pas recommandés par le fabricant.
4. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé/endommagé ou s’il a est tom dans l’eau. Renvoyer l’appareil à Wahl Clipper Corporation qui
se chargera de l’inspecter et de le réparer.
5. Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chaufes.
6. Introduire uniquement une fiche de transformateur de recharge dans la prise du rechargeur.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur ou en présence d’aérosol (pulvérisation) ou dans des endroits où de l’oxyne est
administré.
8. Ne jamais faire tomber ni introduire d’objet dans l’ouverture.
9. Ne pas utiliser cet appareil si la lame ou l’accessoire de tonte sont endommagée ou brisés sous risque de se
blesser le visage.
10. Toujours enfoncer la fiche en premier à l’appareil puis à la prise. Pour déconnecter, mettre l’appareil sur OFF
- 0 et débrancher ensuite la fiche de la prise.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
RECHARGEMENT
1. Cette tondeuse a été spécialement conçue pour être utilisée à la maison. Elle doit être rechare pendant la
nuit avant d’être utilisée pour la première fois.
2. Sortir la tondeuse, le transformateur de recharge et les accessoires de l’emballage.
3. Connecter le transformateur à la tondeuse. TOUJOURS S’ASSURER QUE LA TONDEUSE EST SUR OFF - 0
AVANT DE RECHARGER.
4. Brancher le transformateur de recharge dans une prise électrique à une tension correcte.
5. Lorsque la tondeuse n’est pas utilie, vous pouvez la connecter au transformateur et la brancher dans une
prise afin de garantir une puissance maximum à la prochaine utilisation. Ce transformateur
a é conçu pour charger la batterie en continu sans toutefois la surcharger.
6. La vie de la batterie ni-cad peut être prolongée si vous prodez ainsi : une fois par mois, faire marcher la
tondeuse jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Placer l’interrupteur sur OFF - 0 et recharger pendant la nuit.
7. Si vous disposez d’une tondeuse rechargeable avec/sans cordon, vous pouvez l’utiliser avec le cordon et
cela même si la batterie est faible. Le voyant indicateur de chargement s’allume lorsque votre tondeuse est
en position OFF et qu’elle est connectée à son chargeur. Il est impossible de surcharger la tondeuse. Vous
pouvez donc la recharger aussi souvent que vous le souhaitez. Nous recommandons que la batterie « travaille
» ou soit vie en tondant sans le cordon et en ne la rechargeant pas après chaque emploi.
Dans lesgions les tensions peuvent être basses, l’indicateur de chargement rouge sur la tondeuse peut
s’assombrir lorsque la batterie est pratiquement pleine. Cet assombrissement n’affecte pas la performance de
votre tondeuse. Il s’agit simplement d’une variation dans les tensions de secteur.
PANNAGE
Si votre tondeuse semble ne pas se recharger, effectuez ce qui suit avant de le renvoyer pour réparation :
1. Vérifier la tension de la prise en branchant un autre appareil.
2. S’assurer que la prise n’est pas connectée à un interrupteur de lumre qui coupe le courant lorsque les
lumières sont éteintes.
3. S’assurer que la tondeuse est correctement connectée au transformateur de recharge, toutes les connexions
sont sécurisées et l’interrupteur sur la tondeuse est sur OFF - 0.
4. Si votre électrici est connectée à un interrupteur principal, nous suggérons deconnecter la tondeuse du
chargeur chaque fois que l’interrupteur principal est sur arrêt. Si l’appareil est branché dans une prise morte
ou un chargeurbranc, la batterie sera épuie.
5. Si la tondeuse ne fonctionne pas et qu’elle est totalement chargée, mettre la tondeuse sur ON - I et pincer ou
pousser les lames manuellement. (Lhuile risque d’avoir séc entre les lames qui peuvent s’être collées les
unes aux autres).
RETRAIT ET MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
CONTIENT UNE BATTERIE NI-CAD RECHARGEABLE, SCELE. RECYCLER OU JETER LA BATTERIE
CONFORMÉMENT AUX RÈGLEMENTS.
Le sceau de recyclage de la batterie RBRC apposé sur la batterie ni-cad dans ce produit indique que Wahl
participe à un programme industriel visant à récurer et recycler ces batteries à la fin de leur vie utile,
lorsqu’elles sont mises hors service aux États-Unis ou au Canada. Le programme RBRC offre une alternative
pratique à la mise au rebut dans les poubelles ou flux de déchets municipaux des batteries utilisées ce qui est
interdit dans certains endroits. Appelez le 1-800-8-BATTERY pour de plus amples informations sur le recyclage
des batteries ni-cad dans votre région. La participation de Wahl au programme témoigne de notre engagement
à préserver et conserver les ressources naturelles de l’environnement.
Dans des conditions normales d’emploi, la batterie ni-cad rechargeable dans votre tondeuse peut durer entre
trois et cinq ans. A la fin de sa vie utile, lorsqu’il est impossible de la recharger, enlever la batterie ni-cad et
la recycler ou la mettre correctement au rebut. Ne pas essayer de remplacer la batterie. Toute réparation ou
remplacement de batterie doivent être exécutés dans un centre de service agé WAHL. Pour enlever la batterie
en vue de la recycler ou la mettre au rebut, procéder comme suit :
1 S’assurer que l’interrupteur de mise en marche/arrêt est en position 0 (OFF) et que le cordon n’est pas
branc dans la tondeuse ou une prise électrique.
2 Enlever les têtes de coupe fixées.
3 Couper le tapis d’adhésion caoutchouté.
4 Enlever les 4 vis du couvercle supérieur.
5 Écarter le boîtier de la tondeuse.
6 Repérer la carte du circuit imprimé et la batterie.
7 Séparer la batterie de la carte.
8 Appliquer le ruban aux deux extrémités de la batterie avant de la recycler ou de la mettre au rebut.
9 Mettre la tondeuse au rebut.
PRENDRE SOIN DE LA TONDEUSE
HUILER LES LAMES
Pour obtenir de meilleurs résultats, mettre une ou deux gouttes de Wahl Clipper Oil sur
les lames uniquement si nécessaire ou environ une fois par mois. Les roulements du moteur sont lubrifiés en
permanence - Ne pas ajouter d’huile.
Lorsque la tondeuse est huilée, la mettre sur ON - I, la tenir avec les lames vers le BAS et placez une ou deux
gouttes d’huile sur les lames. Essuyer tout excès d’huile avec un tissu doux.
AVIS—NE PAS HUILE AVEC EXS !
Toute application excessive d’huile ou de liquide entraînera des dommages si l’huile/le liquidenètre le moteur.
ENTRETIEN DES LAMES
Les lames de la tondeuse disposent de dents de coupe chevauchées, rectifiées et durcies avec précision. Les
lames doivent être manipulées avec soin et ne doivent pas être heures ni être utilisées pour couper des
mariaux sales ou abrasifs.
Si les lames sont endommaes ou émoussées, contacter Wahl pour en obtenir de nouvelles.
NETTOYAGE/RANGEMENT
Avant de placer la tondeuse, utiliser une brosse pour enlever les poils de l’appareil et des lames. Placer l’appareil
de manière à ce que les lames soient protégées de tout dommage.
Lorsque la tondeuse n’est pas utilie, le protecteur de guide/lame de la tondeuse doit être en place pour
protéger les lames.
FONCTIONS SPÉCIALES:
La tondeuse a été spécialement coue avec plusieurs fonctions évoles visant à vous permettre de
perfectionner les résultats chaque fois que vous utilisez la tondeuse. Elle peut être utilie pour les barbiches, les
barbes, les moustaches, les lignes de col, les favoris autour des oreilles et des sourcils et partout ailleurs.
Interrupteur Marche/Arrêt (G) Poignée en caoutchouc-silicone (H)
te de coupe (E) te de rasage (K)
Couvercle protecteur (J) te de détail (L)
Guide 1/16 po (B) Guide 1/8 po (C)
Guide 3/16 po (D) Guide à 6 positions (A)
Base de rangement (P) Brosse de nettoyage (N)
Huile de lame (O) Peigne pour moustache (M)
Emplacement du chargeur (I) Poignée à cran 12 positions (F)
Installation/désinstallation des têtes de coupe
1 S’assurer que la tondeuse est sur OFF.
2 Tirer fermement pour enlever la tête fie. (Q)
3 Choisir une autre tête et l’enfoncer jusqu’à ce qu’elle soit bien attachée.
4 Placer late sur l’un des 12 angles permettant flexibilité et contle personnali. Un cliquetis entre les
changements de position est normal. La tondeuse est maintenant prête à l’emploi.
Le guide à 6 positions permet d’obtenir une coupe consistante, conviviale, à chaque fois. (R)
Il peut être enle (offrant une septième position de coupe) et réattaché sans changer les longueurs de coupe
préréglées. Ainsi, lorsque la longueur iale a é trouvée, il est inutile de la deviner la fois suivante. Le guide de
coupe est un montage à deux pces se composant d’une base et d’un peigne. Il ne faut pas le démonter. Pour
fixer le guide, il suffit de le glisser en angle et d’appuyer sur la languette pour le loger. Pour enlever le guide,
pousser sur la languette et glisser le montage hors de la tondeuse. Ajuster la longueur de coupe en appuyant sur
le levier à pouce et en déplaçant le peigne vers l’avant ou l’arrière, selon les besoins.
COUPE ET TAILLE DE LA BARBE
Les informations suivantes doivent servir de suggestion pour les étapes de coupe et les positions de la
tondeuse. D’autres procédures peuvent être mieux adaptées aux besoins.
1. Peigner la barbe dans le sens de la pousse pour faire ressortir les poils qui peuvent être plus longs que les
autres.
2. Fixer le peigne guide pour couper et effiler la barbe. Avec les lames dirigées vers le bas, commencer avec le
guide réglé pour une coupe au poil long. Pour obtenir de meilleurs résultats, commencer à chaque favoris et
aller vers le bas du cou. Couper en direction du menton par coups se chevauchant, en respectant la forme
de la barbe. Si vous coupez dans le sens opposé à la pousse naturelle de votre barbe, la tondeuse coupera
les poils beaucoup plus courts et lesultat sera irgulier. Réglez le peigne guide à des coupes de plus en
plus courtes jusqu’à ce que la longueur souhaitée de la barbe soit atteinte. Il est possible de régler le peigne
guide pour couper lus près de l’oreille ou vers le bas en dessous du menton, de passer à une coupe plus
longue pour la partie frontale du visage et la pointe du menton. Toujours s’assurer que le guide est enclenc
solidement dans la position souhaitée avant de procéder à la coupe.
3. Enlever le guideglable et tailler la forme de la barbe. En commençant par le dessous du menton et en
coupant vers l’arrière en direction des mâchoires et des oreilles, couper le périmètre extérieur de votre barbe
sous la mâchoire. Continuer la ligne jusqu’aux oreilles et la naissance des cheveux.
4. Accentuer la ligne de la barbe en déplaçant la tondeuse vers le bas. Commencer à la ligne qui a été créée et
en allant du menton vers les oreilles, couper la zone sous la ligne de la barbe.
5. Définir la partie supérieure de la barbe en utilisant lame technique.
6. Pour obtenir une coupe plus nette, utiliser le peigne combe en position 2. Utiliser ensuite la tondeuse avec
un mouvement vers le haut, commencer la coupe sous le menton à petits coups vers l’exrieur. Continuer la
coupe jusqu’à ce que toute la ligne de la mâchoire soit uniforme.
COUPER UNE MOUSTACHE
1. Peigner la moustache.
2. Tenir la tondeuse en position verticale avec les lames dirigées vers soi pourfinir la ligne de la moustache.
3. Avec les guides régs à une longueur relativement longue, commencer la coupe de la moustache, du haut
vers le bas jusqu’à la lèvre supérieure. Utiliser progressivement des réglages plus courts afin d’obtenir l’allure
et la longueur souhaitées.
4. Pour effiler la moustache, régler le peigne guide à une longueur moyenne. En commençant par le milieu de la
moustache, suivre le contour de la lèvre et effiler en donnant des coups rapides vers le haut avec la tondeuse
et en travaillant en direction des coins jusqu’à ce que que vous ayez obtenu une forme douce sur la partie
inrieure de votre moustache.
5. En dernier lieu, enlever le guide et avec les lames nues, tracer une lignefinitive sur la partie inférieure de
la moustache.
tailler les favoris, les moustaches et les barbes à l’aide de la tête de la tondeuse
placer lentement la tondeuse sur les zones souhaitées pour obtenir une coupe et une forme nettes.
Raser les poils sur les bras et les jambes à l’aide de la tête de la tondeuse.
Passer simplement la tondeuse sur les bras ou les jambes jusqu’à ce que la longueur souhaitée soit obtenue.
Pour la première coupe, commencer avec unglage pour poil long sur le peigne guide de la tondeuse et utiliser
progressivement des réglages de plus en plus courts si souhaité.
Raser les poils sur la poitrine et l’estomac à l’aide de la tête de la tondeuse.
Passer simplement la tondeuse sur le torse avec des mouvements vers le haut jusqu’à ce que la longueur
souhaitée soit obtenue. Pour la première coupe, commencer avec unglage pour poil long sur le petit peigne
guide de la tondeuse et utiliser progressivement des réglages de plus en plus courts si souhaité.
Pour une coupe plus nette, il suffit de fixer la tête rasoir.
Le rasoir est l’outil ial pour tout le corps. En se servant de la technique susmentione, il est possible de
couper tous les poils indésirables. Raser contre la pousse des poils tout en étirant la peau. Après chaque
utilisation, enlever l’écran du rasoir en appuyant sur les boutons de chaqueté et nettoyer avec la brosse
fournie. (S)
Couper les poils des parties intimes avec la tondeuse et late détail.
1. Réduction du volume avec la tête de la tondeuse. Fixer le peigne guide et sélectionner une longueur de coupe
longue. Commencer la coupe en allant de haut en bas. Utiliser progressivement des réglages plus courts afin
d’obtenir l’allure et la longueur souhaies.
2. Pour les parties difficiles à atteindre, utiliser late de détail. Déplacer lentement le détailleur sur la zone à
couper jusqu’à ce que l’allure souhaitée soit obtenue.
3. Raser les parties intimes avec précaution.
Couper les poils du nez avec la tête de détail.
S’assurer que les passages nasaux sont propres. Déplacer lentement le détailleur de l’intérieur à l’extérieur de
chaque narine mais pas plus de 1/4 po.
Couper les poils des oreilles avec la tête detail.
S’assurer que les parties externes des oreilles ne sont pas recouvertes de cire. Tenir l’oreille à plat d’une main et
introduire le détailleur avec soin (pas plus de 1/4 po) dans l’oreille externe.
ATTENTION: Ne pas introduire le détailleur ou tout autre objet étranger dans l’oreille interne. Pour les poils
poussant sur la partie externe de l’oreille, déplacer lentement le détailleur le long du bord de l’oreille.
Tailler les sourcils à l’aide de la tête de détail.
placer lentement letailleur pour obtenir une coupe soignée. Pour que la coupe soit pcise et uniforme,
placer le détailleur plus près ou plus loin des sourcils afin d’obtenir la coupe souhaitée.
Couper avec les peignes accessoires (T)
La tondeuse inclut deux accessoires de coupe de moustache (moyens et longs) et un contle d’effilage.
L’accessoire de coupe moyenne dispose de deux barres et un accessoire de coupe longue a trois barres.
L’accessoire de contrôle d’effilage dispose de dents plus courtes que les accessoires de coupe moyenne et
longue et peut être utili comme accessoire de coupe courte de moustache. Ces accessoires sont iaux pour
l’uniformisation, l’effilage et la définition des moustaches ainsi que pour obtenir une coupe soignée autour du
visage. Pour utiliser les accessoires, toujours aller dans le sens des poils. Pour une allure plus nette, aller dans
le sens contraire des poils
© 2008 Wahl Clipper Corporation
part no. 91604-100


Produkt Specifikationer

Mærke: Wahl
Kategori: Klipper/trimmer
Model: 09953-1016 GroomsMan Body

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Wahl 09953-1016 GroomsMan Body stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Klipper/trimmer Wahl Manualer

Klipper/trimmer Manualer

Nyeste Klipper/trimmer Manualer