Westfalia 315713 Manual
Westfalia
Skadedyrskontrol
315713
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Westfalia 315713 (3 sider) i kategorien Skadedyrskontrol. Denne guide var nyttig for 39 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
SV Sorkskräck Solar
Skyddar din tomt och din trädgård mot grävande gnagare för all framtid!
Djur som lever under jorden är beroende av sina skarpa hörsel och sitt skarpa väderkorn liksom av förmågan att känna minsta rörelse eller stöt i jorden. På detta sätt kan de
upptäcka en annalkande fara. Sorkjagaren förenar de två egenskaper som förmår djur som lever under jord att söka sig en ny plats. En vibrerande ton i stavens inre producerar i
intervaller om 30 sekunder ett skrämmande ljud som får alla gnagare inom en omkrets av 650 kvadratmeter att fly.
• Sorkskräcken verkar i en cirkel över 29 meter i alla riktningar. Det får inte finnas några hinder inom dessa 29 meter. För att uppnå bästa resultat rekommenderas att använda
två systemenheter som överlappar varandra.
• Placera sorkskräcken i direkt närhet av de tydligaste spåren efter gnagaren.
Verkar mot följande under jord levande gnagare: Sork, näbbmus, mullvad, åkersork
Installation:
(1) Sätt ihop de två kontakterna som befinner sig på aluminiumstaven och de två anslutningarna som befinner sig på solarlocket: Se till att färgen på anslutningarna passar ihop
(2) Stick ner staven i marken. Se till att det därför nödvändiga trycket är så kraftigt som möjligt så att apparaten inte skadas. Ge akt på eventuella hinder. Placera apparaten så
att undersidan på solarlocket är fri vid ytan – ca 1 cm ovanför marknivån.
Tekniska uppgifter:
Strömförsörning: Solarenergicell eller en med solenergi uppladdningsbar Ni-MH-Cell med lång livslängd
Dimension: 43 cm x 15,5 cm (diameter)
Vikt: 360 g utan batterier
Frekvens: 400 Hz - 1000 Hz
Verkningsområde: ca. 650 m2
Viktigt:
(1) Efter att sorkskräcken stuckits ner i marken måste locket sättas fast på nytt så att det inte föreligger någon möjlighet att den kan skadas av vatten.
(2) Förbered ett hål innan apparaten sticks ner i den hårda jorden. Hamra eller skjut inte då detta kan skada apparaten.
(3) Verkningsområdet beror på jordkvaliteten. Torr, sandig eller torvblandad jord kan inte leda den akustiska vågen på ett bra sätt. I sådana områden rekommenderas
att använda två sorkskräckar. LERJORD är den bästa ledaren för den akustiska signalen.
(4) Förvänta inte en omedelbar reaktion eftersom apparaten måste användas kontinuerligt i upp till 7 dagar innan under jord levande gnagare tar till flykten.
NL Woelmuisverschrikker Solar
Houdt woelende knaagdieren voor altijd ver van uw grond en uw tuin!
Ondergronds levende wezens zijn van hun scherpe gehoor en reukzin alsmede van het waarnemen van de geringste grondbewegingen en trillingen afhankelijk. Deze beteken
voor hen gevaar. De woelmuisverjager verenigt beide eigenschappen die ondergronds levende wezens er toe aanzetten een nieuwe levensruimte te zoeken. Een vibreertoon
binnen in de staaf met intervallen van 30 seconden produceert een geruis dat alle knaagdieren in een omtrek van 650 p1-m2 doet vluchten.
• De woelmuisverschrikker werkt cirkelvormig over 29 meter naar alle richtingen. Er mogen zich op deze 29 meter geen hindernissen bevinden.
Om de beste resultaten te bereiken is het aan te raden, twee elkaar overlappende systeemunits te gebruiken.
• Plaats de woelmuisverschrikker in de onmiddellijke omgeving van de grootste sporen van de knaagdieren.
Werkt tegen de volgende ondergrondse knaagdieren: Woelmuis, spitsmuis, mol, veldmuis
Installatie:
(1) De beide stekkers, die zich aan de aluminiumstaaf bevinden, en de aansluitingen die zich aan het zonnepaneel bevinden, met elkaar verbinden. Daarbij opletten dat de
kleuren van de aansluitingen overeenkomen
(2) De staaf in de bodem steken. Daarbij opletten dat niet méér dan de hiervoor benodigde druk wordt uitgeoefend, zodat het apparaat niet wordt beschadigd. Letten op moge-
lijke obstakels. Het apparaat zodanig plaatsen dat de onderzijde van het zonnepaneel aan de buitenzijde vrij blijft – ca. 1 cm vanaf de grond
Technische gegevens:
Stroomvoorziening: Zonne-energiecel of een met zonne-energie oplaadbare Ni-MH-cel met lange levensduur
Afmetingen: 43 cm x 15,5 cm (doorsnee)
Gewicht: 360 gr zonder batterijen
Frequentie: 400 Hz - 1000 Hz
Actieradius: ca. 650 m2
Belangrijk:
(1) Na het in de grond steken dient het dekseltje van het apparaat nogmaals bevestigd te worden, zodat er geen mogelijkheid tot waterschade bestaat.
(2) Een insteekgat maken, vóór het apparaat in harde grond te steken. Geen hamer gebruiken of aandrukken, daar hiermee het apparaat beschadigd kan worden.
(3) Het functiebereik hangt af van de bodemkwaliteit. Droge, zand- of turfgrond geleidt de akoestische golven niet goed, in zulke omstandigheden is het aan te raden twee
woelmuisverschrikkers in te zetten. Kleigrond is de beste geleider van akoestische signalen.
(4) Verwacht geen onmiddellijke resultaten, daar het apparaat gedurende minstens 7 dagen voortdurend dient te functioneren voordat de ondergrondse knaagdieren op de
vlucht slaan.
PT Afugentador de roedores Solar
Mantém roedores afastados do seu terreno e jardim para sempre!
Os animais no subsolo dependem das suas apuradas capacidades auditivas e sensoriais com as quais sentem as mais pequenas trepidações e pancadas. É deste modo que eles
detectam os perigos. O caçador de roedores une as duas características que incitam os roedores no subsolo a procurarem outro habitat. Um som de vibração no interior da vara,
de 30 em 30 segundos, produz um ruído afugentador que faz com que todos os roedores fujam num raio de 650 m2.
• O afugentador de roedores tem um efeito circular superior a 29 metros em todas as direcções. Nestes 29 metros não podem existir obstruções. De modo a obter os melhores
resultados recomenda-se a utilização de duas unidades sobrepostas.
• Posicione o afugentador de roedores na proximidade dos rastos maiores do roedor.
Eficaz contra os seguintes roedores no subsolo: Rato do campo, musaranho, toupeira, arganaz
Instalação:
(
1) Conectar as duas fichas, que se encontram na estaca de alumínio, com as uniões localizadas no painel solar: ter o cuidado de verificar se as cores das uniões são correspondentes
(2) Espetar a estaca no solo. Garantir que é feita a pressão necessária, forte o suficiente para que o aparelho fique devidamente fechado, mas não danificado. Prestar atenção a
eventuais obstáculos. Posicionar o aparelho de forma que, a parte de baixo do painel solar fique livre à superfície – cerca de 1 cm acima do nível do solo.
Dados técnicos:
Alimentação de energia: Células de energia solar ou uma célula Ni-MH de longa duração e recarregável com energia solar
Dimensões: 43 cm x 15,5 cm (diâmetro)
Peso: 360 g sem pilhas
Frequência: 400 Hz - 1000 Hz
Raio de acção: aprox. 650 m2
Importante:
(1) Após espetar no solo é necessário voltar a fixar a tampa do aparelho, de modo que seja excluída qualquer possibilidade de danificação por água.
(2) Fazer um furo no solo antes de inserir o aparelho no solo duro. Não aplicar pancadas nem pressionar, caso contrário o aparelho pode ser danificado.
(3) O raio de acção depende da qualidade do solo. O solo seco, arenoso ou turfoso é mau condutor das ondas acústicas, pelo que se recomenda a utilização de dois afugentadores
de roedores nesses tipos de terrenos. O SOLO ARGILOSO é o melhor condutor do sinal acústico.
(4) Não espere uma reacção imediata, visto que são necessários, pelo menos, 7 dias de trabalho do aparelho até os roedores iniciarem a fuga.
EN Volechaser Solar
Keep burrowing rodents out of your garden forever
New Volechaser is the most humane and environmentally friendly way of keeping gardens and lawns free of destructive ground rodents.
Most underground rodents have poor eyesight but to make up, nature has given them a very acute sense of hearing and sensitivity to ground vibration. The Volechaser exploits
this sensitivity to produce a penetration sonic sound 400Hz over an area of approx. 650sq. metres at 30 second intervals. This frightens and irritates the rodents sometimes cau-
sing them to dig more frantically to try and escape the noise. Eventually, however, the noise proves too much and they move on to new and quieter pastures.
Volechaser is completely harmless to worms and other underground bugs. Volechaser operates in a circular pattern, approx. 29 metres in diameter. This must be an unobst-
ructed 29 metres. Place Volechaser at site of worst rodent infestation.
Burrowing rodents affected: Moles, Ground Squirrels, Shrews, Voles, Pocket Mice and Gophers
Installation:
(1) Connect the two plugs located in the aluminium column to the connections located in the solar lid
(2) Insert the column into the ground. Ensure that the pressure required to do this is applied such that the device is not damaged. Look out for possible obstacles. Position the
device in such a manner that the surface of the underside of the solar lid remains free – approx. 1 cm above ground level
Specifiactions:
Power supply: solar energy cell or a long-life, solar-rechargeable Ni-MH cell
Dimensions: 43 cm(L) x 15,5 cm(Dia.)
Weight: 360 grams w/o battery
Frequency: 400Hz - 1000 Hz
Effective range: 650 Sq Mtr Approx.
Important:
(1) Top cover of Volechaser must be tightened again after insertion into the ground so there can be no possibility of water damage.
(2) Make a pilot hole before inserting Volechaser into hard ground. Do not hammer or push excessively or you may damage unit.
(3) Range of effectiveness depends largely upon soil type: Dry, sandy, or peat soil does not conduct the sonic eaves easily and sometimes two Molechasers may be required.
Moist clay is the best conductor of sound.
(4) Do not expect instant reaction. Volechaser must be used continuously for up to 7 days before ground rodents start to move away from the area.
IT Scaccia-avicola Solare
Tiene i roditori scavatori per sempre lontani da terreni e giardini
È certamente noto che tutti gli organismi sotterranei dipendono dal loro finissimo udito ed olfatto, in grado di percepire colpi e movimenti della terra più lievi perché le situazioni
di pericolo vengono segnalate in questo modo. Lo scaccia-avicola racchiude entrambe le caratteristiche costringendo gli esseri viventi del sottosuolo a cercarsi un altro posto. Un
suono vibrante all‘interno della barretta ad intervalli di 30 secondi produce un rumore terrificante che induce tutte le avicola nel raggio di 650 mq a fuggire.
• Lo scaccia-talpe esercita un‘azione circolare su 29 metri in tutte le direzioni. Non devono essere presenti ostacoli in questi 29 metri.
Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di impiegare due unità in sovrapposizione.
• Disporre lo scaccia-avicola nelle immediate vicinanze dei tracce più grandi del roditore
Lo scaccia-avicola agisce contro i seguenti roditori: avicola, toporagno, topo campagnolo, talpe
Installazione:
(1) Collegare entrambe le prese che si trovano sulla barra di alluminio e gli attacchi presenti sul coperchio solare prestando attenzione al fatto che i colori degli attacchi corris-
pondano perfettamente
(2) Inserire la barra nel terreno. Per questa operazione prestare attenzione ad impiegare una pressione adeguata, ma non eccessiva per evitare di danneggiare l‘apparecchio.
Prestare attenzione ad eventuali ostacoli. Posizionare l‘apparecchio in modo che il lato inferiore del coperchio solare presenti il lato superiore disponibile - 1 cm circa al di
sopra del livello del terreno.
Attentione:
Alimentazione elettrica: cella d‘energia solare o cella Ni-MH di lunga durata ricaricabile con l‘energia del sole
Dimensioni: 43 cm x 15,5 cm (diametro)
Peso: 360 g senza batterie
Frequenza: 400 Hz - 1000 Hz
Raggio d‘azione: circa 1000 mq
Importante:
1) Dopo aver conficcato il dispositivo nel terreno, il coperchio deve essere fissato ancora una volta in modo da escludere i danni da infiltrazioni.
2) Prima di conficcare il dispositivo in terreni duri, praticare un foro guida. Non battere con il martello o spingere perché il dispositivo potrebbe danneggiarsi.
3) Il raggio d‘azione dipende dalla qualità del terreno. I terreni asciutti, sabbiosi o torbosi possono condurre l‘onda acustica in modo negativo e, per questo motivo, alle volte
sono necessari perfino due scaccia-talpe. L‘allumina è il migliore conduttore di suoni.
4) Non attendersi reazioni immediate perché il dispositivo deve essere impiegato fino ad un massimo di 7 giorni prima che i roditori del sottosuolo tentino la fuga.
ES Espantador para campañol Solar
No permite entrar los roedores de socacion en su jardin para siempre
EI nuevo Espantador para campañol es la manera más humana y en un ambiente más amistoso para tener los roedores de tierra destructivos alejados de sus jardines y céspedes.
La mayoría de los roedores de tierra tienen la mala vista. Sin embargo, para compensarles, la naturaleza les ha regalado un sentido muy perspicaz para oido y muy sensitivo a la
bibración de tierra. Le Espantador para campañol está explotando esta sensibilidad para producir un penetrante sonido de 400Hz sobre una área aproximadamente te de 650
metros cuadrados a un intervalo de 30 segundos. Este da miede y fastidio a los roedores que a veces les hacen excavar muy freneticamente para intentar fugarse al ruido. No
obstante, el ruido les prueba finalmente demasiado para que ellos trasladen a algunos nuevos y más silenciosos pastos. Espantador para campañol es completamente inocuo a
los gusanos y otros insectos subterráneos.
• EI Espantador para campañol actua en un modelo circular, aproximadamente a 29 metros de diametro. Este debera ser unos 29 metros libres.
• Se coloca el Espantador para campañol a un sitio de la peor infestación causada por los roedores.
Roedores de socavacion afectados : Topos, ardillas subteráneos, también, musarañas, campañoles, ratones de bolsillo, y geomís.
Instalación :
(1) Conecte los dos enchufes de la barra de aluminio y las tomas de la cubierta solar. Asegúrese de que los colores coinciden con las tomas
(2) Clave la barra en el suelo. Aplique la fuerza necesaria para colocar el aparato sin dañarlo. Tenga cuidado con los posibles obstáculos. Coloque el aparato de modo que entre
la parte inferior de la cubierta solar y el suelo haya aprox. 1 cm de distancia
Especificaciones :
Suministro eléctrico: Células de energía solar o una célula longeva de Ni-MH recargable con energía solar.
Dimensiones: 43 cm (Larga) x 15,5 cm (Diametro)
Peso: 360 gramos pesolo pila
Frecuencia: 400 Hz - 1000 Hz
Alcance eficaz: 650 metros cuadrados aproximadamente.
Importante :
(1) La tapa de arriba dei Espantador para campañol deberá ser apretada de nuevo después de la introduccién an la tierra para evitar el posible daño causado por el agua.
(2) Haga una cavidad de ensayo antes de introducir el Espantador para campañol en la tierra. No golpea o empuja desmesuradamente, si no, perjudicará la unidad.
(3) EI alcance eficaz dependerá en gran parte de tipo de la tierra: Las tierras firme, arenosa, y de turba no lIevan fácilmente la onda sonora y algunas veces, dos Espantador
para campañol podrán ser exigidos. La arcilla humeda es el major conductor del sonido.
(4) No se espera la reacción inmediata. EI Espantador para campañol deberá ser utilizado continuadamente para más de 7 diás antes de que los roedores de la tierra empiezan
trasladarse dei áres determinado.
DE Wühlmausschreck Solar
Hält wühlende Nager für immer von Ihrem Grund und Garten fern!
Unterirdische Lebewesen sind von ihrem scharfen Hör- und Spürsinn sowie kleinste Erdbewegungen und Stöße wahrzunehmen, abhängig. Dadurch werden ihnen Gefahren
signalisiert. Der Wühlmausschreck vereint die beiden Eigenschaften die unterirdische Lebewesen dazu veranlasst, sich einen neuen Platz zu suchen. Ein Vibrierklang im Inneren
des Stabes in Intervallen von 30 Sekunden produziert ein furchterregendes Geräusch, das alle Nagetiere im Umkreis von 650 qm veranlasst zu fliehen.
• Der Wühlmausschreck wirkt kreisförmig über 29 Meter im Durchmesser. Es dürfen keine Hindernisse auf diesen 29 Meter sein. Um die besten Ergebnisse zu erhalten,
empfiehlt es sich, zwei übereinanderlappende Systemeinheiten zu verwenden.
• Plazieren Sie den Wühlmausschreck in unmittelbarer Nähe der größten Spuren des Nagers.
Wirkt gegen folgende unterirdische Nager: Spitzmaus, Wühlmaus, Feldmaus, Maulwurf
Installation:
(1) Schließen Sie die beiden Stecker, die sich am Aluminiumstab befindenden, und die Anschlüssen, die sich am Solardeckel befinden, zusammen
(2) Stecken Sie den Stab in den Boden. Beachten Sie dabei, dass der dazu erforderliche Druck so stark wie nötig eingesetzt wird, damit das Gerät fest verschlossen ist,
aber nicht beschädigt wird. Achten Sie auf mögliche Hindernisse. Positionieren Sie das Gerät so, dass die Unterseite des Solardeckels an der Oberfläche frei bleibt - ca. 1 cm
über Bodenniveau
Technische Daten:
Stromversorgung: Solarenergiezelle oder eine langlebige, mit Sonnenenergie wieder aufladbare Ni-MH-Zell
Abmessungen: 43 cm x 15,5 cm (Durchmesser)
Gewicht: 360 g ohne Batterien
Frequenz: 400 Hz - 1000 Hz
Wirkungsbereich: ca. 650 m2
Wichtig:
(1) Nach Einstecken in den Boden muss der Deckel des Gerätes nochmals befestigt werden, so dass keine Wasser-Beschädigung durch Regen- oder Spritzwasser
entstehen können.
(2) Bereiten Sie ein Führungsloch vor, bevor Sie das Gerät in den harten Boden einstecken. Nicht hämmern oder schieben, da Sie das Gerät beschädigen können.
(3) Wirkungsbereich hängt von der Bodenqualität ab. Trockener, sandiger oder Torfboden leitet das akustische Signal nicht besonders gut, so dass es in solchen
Gegenden vorteilhafter ist zwei Wühlmausschrecks einzusetzen. Tonhaltiger Untergrund ist der beste Leiter des akustischen Signals.
(4) Warten Sie nicht auf eine sofortige Reaktion, da das Gerät bis zu 7 Tage eingesetzt werden muss, bevor die Bodennagetiere die Flucht ergreifen.
299871_BA_PulsaR solar_1216
FR Chasse campagnols Solaire
Eloignez a jamais de votre jardin tours les rongeurs creuseurs
Le nouveau Chasse campagnols constitue le moyen le plus humain et le plus écologique d’éloigner de vos pelouses et jardins tous les rongeurs destructeurs du sol. La plupart
des rongeurs souterrains ont une tres mauvaise vue mais pour compenser cete défaillance, la nature les a dotés d’une ouitres developpee et d’une grande sensibilité aux
vibrations dans le sol. Le Chasse campagnols tire parti de cette sensibilité en produisant toutes les quinze secondes une onde sonore pénétrant de 400 Hz perceptible sur une
superficie d’environ 650 mètres carrés. Ce bruit effraie et énerveles rongeurs et les amène parfois à creuser de facon plus frénétique pout tenter d’échaupper à ce bruit. Celui-ci
s’avère finalement trop pénible et ils quittent votre sol pour rejoindre d’autres endroits plus paisible. Le Chasse campagnols est totalement inoffensif pour les vers de terre et
autres insectes souterrains.
• Le Chasse campagnols porte sur rayon d‘ action circulaire d‘environ 29 metres de diametre. Cette zone doit être depourvue de tout obstacle.
• Placez le Chasse campagnols à I‘endroit òu vous constatez le plus de degats occasionnés par les rangeurs.
Rongerus creuseurs affectes : Taupes, ecureuils terrestres, musaraignes, campagnols, souris naines, geomys
Installation :
(1) Branchez les deux fiches se situant sur le piquet en aluminium sur les bornes se situant sur le couvercle avec la cellule solaire
(2) Plantez le piquet dans le sol. Pour assurer la stabilité de l‘appareil, veillez à bien enfoncer le piquet dans la terre tout en veillant à ne pas endommager l‘appareil. Attention
aux éventuels obstacles. Positionnez l‘appareil de manière que la partie inférieure du couvercle avec la cellule solaire ne touche pas le sol – environ 1 cm au-dessus du niveau
du sol. Avec un jeu de quatre piles alcalines, I‘appareil peut fonctionner durant 4 à 6 mois. Pour remplacer les piles, procédez simplement comme indiqué aux points 1 à 3.
Veuillez noter que les pelouses, arbustes, etc. mettront environ 6 semaines pour se régénérer. Aucun nouveau rongeur ne viendra s‘aventurer dans le jardin.
Caracteristiques :
Alimentation: cellule photovoltaïque ou accu solaire Ni-MH longue durée et rechargeable.
Dimensions: 43 cm (L) x 15,5 cm (Diametre)
Rayon d’action: 65 mètres carrés coviron
Poids: 360 grammes (sans les piles)
Fréquence: 400 Hz - 1000 Hz
Important :
(1) Après avoir planté I‘appareil dans le sol, bien veiller à resserrer une fois encore le couvercle supérieur du Chasse campagnols pour éviter tout risque d‘infiltration
(2) Si le sol est dur, creuser préalablement un trou avant d‘introduire le Chasse campagnols dans le sol. Ne pas enfoncer le Chasse campagnols a coups de marteau ou a coups
de poing. Vous risquez d‘endommager I‘appareil.
(3) Le rayon d‘action dépend en bonne partie du type de sol: un sol sec, sableux ou tourbeux ne propage pas facilement les ondes sonores iI est parfois necessaire d‘employer
deux Chasse campagnols. Les sols d‘argile humide sont les terrains les plus adaptés à la propagation des ondes sonores.
(4) N‘espérez pas des resultats immédiats. Le Chasse campagnols doit être utillsé de facon continue pendant au moins 7 jours avant que vous puissiez commencer à constater le
départ des rangeurs souterrains de votre jardin.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Westfalia |
Kategori: | Skadedyrskontrol |
Model: | 315713 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Westfalia 315713 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Skadedyrskontrol Westfalia Manualer
18 Maj 2023
Skadedyrskontrol Manualer
- Skadedyrskontrol Silverline
- Skadedyrskontrol Pyle
- Skadedyrskontrol Nedis
- Skadedyrskontrol Bartscher
- Skadedyrskontrol TriStar
- Skadedyrskontrol Eurom
- Skadedyrskontrol Blaupunkt
- Skadedyrskontrol Orbegozo
- Skadedyrskontrol Olympia
- Skadedyrskontrol Perel
- Skadedyrskontrol Swan
- Skadedyrskontrol Khind
- Skadedyrskontrol Ardes
- Skadedyrskontrol Sun Joe
- Skadedyrskontrol SereneLife
- Skadedyrskontrol Steren
- Skadedyrskontrol Inmoless
- Skadedyrskontrol TESA
- Skadedyrskontrol Anova
- Skadedyrskontrol Gardigo
Nyeste Skadedyrskontrol Manualer
25 November 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024