Zircon MT6 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Zircon MT6 (2 sider) i kategorien Måleudstyr. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Angabe des Tiefenbereichs
Symbol für
Silent-Modus
(Stummschaltbetrieb)
Symbol für
Audible-Modus
(Betrieb mit Signalton)
Symbol für leere Batterie
Tiefenanzeige
Symbol für
magnetische/
nichtmagnetische
Gegenstände
Plus-/Minus-Symbol
Die Tiefenmessungen sind speziell abgestimmt
auf die Ortung von Kupferrohren mit einem
3 Der Umschalter für die Betriebsarten besitzt 3
Stellungen, mit denen das MT 6 an- und
ausgeschaltet sowie zwischen Audiosignal- (ON -
AUDIBLE) und Stummschaltmodus
(ON - SILENT) gewechselt wird.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Umschalter
für die Betriebsarten entweder auf die Stellung ON -
AUDIBLE (mit Signalton) oder ON - SILENT
(Stummschaltbetrieb) stellen. Dies sollte in der Luft und
in ausreichendem Abstand von jeglichem Metall erfol-
gen.
• Das MT 6 führt unmittelbar nach dem Einschalten eine
Kalibrierung durch.
Hinweis: Falls das Gerät sich nicht kalibriert, ertönt ein
langgezogenes tieftönendes Audiosignal, und alle
Tiefenanzeigesegmente leuchten auf. Wenn dies ein-
tritt, überprüfen Sie den Bereich auf große metallische
Objekte, und entfernen Sie diese, oder verlagern Sie
das Gerät an einen anderen Standort. Schalten Sie
dann das Gerät wieder ein.
• Um das MT 6 abzuschalten, stellen Sie den Umschalter
in die OFF-Position.
• Die automatische Selbstabschaltung schaltet das MT 6
nach fünf Minuten ohne Aktivität ab. Wenn das Gerät
abgeschaltet wird, geht die
Kalibrierung verloren.
3
Umschalter für
An/Aus und
Betriebsarten
Rekalibrierschalter
LCD-Anzeige
Batteriefach
Fadenkreuz
Die Abdeckung des Batteriefachs
aufschieben und den Anschlußclip auf
die 9V-Batterie
aufdrücken. Batterie in das
Batteriefach des MT 6
einlegen und die Abdeckung
wieder einsetzen. Unter nor-
malen Betriebsbedingungen lt
eine 9V-Batterie
üblicherweise etwa ein Jahr.
Die Anzeige enthält Symbole, die den Status des
Geräts anzeigen und Informationen zu georteten
Gegenständen (Zielobjekten) liefern.
Es gibt 3 Statusanzeigen: Symbole für leere Batterie,
Audiosignal und Stummschaltung. Das Symbol für eine
leere Batterie wird angezeigt, wenn die Batterie für
weniger als fünf Stunden Betrieb ausreicht. Das Symbol
für Audiosignal-Modus (Audible-Modus) ist immer aktiv,
solange das Gerät im Betrieb mit Audiosignal läuft. Im
Stummschaltbetrieb erscheint das Symbol für den Silent-
Modus.
Die verbleibenden Symbole liefern Informationen zum
Zielobjekt.
• Das Magnetsymbol wird immer dann angezeigt, wenn
das Gerät magnetisches Material wie z.B. Eisen ortet.
Bei nichtmagnetischem Material (z.B. Kupfer) zeigt das
Symbol ein durchgestrichenes Magnetsymbol. Es wird
keines der Symbole angezeigt, bis das MT 6 Metall in
einer Tiefe von weniger als 152 mm (6 Zoll) ortet.
• Die Anzahl der Tiefenanzeigesegmente gibt die Tiefe
des Zielobjekts an.
Die Tiefe wird sowohl in Zoll als auch Zentimetern
angegeben. Die Segmente beginnen an der Unterkante
des Anzeigefelds und leuchten nacheinander auf, je
mehr das MT 6 sich dem
metallischen Objekt nähert. Die Tiefenangabeziffern
entsprechen dem Abstand zur dem Gerät
zugewandten Oberfläche des Metallgegenstands.
Das Pluszeichen zeigt an, daß Sie sich auf das Metall zu
bewegen, während das Minuszeichen angibt, daß Sie
sich davon entfernen.Wenn das Gerät statior ist,
EINLEGEN DER BATTERIE
AN- UND ABSCHALTEN DES
MT 6- GERÄTS
Achtung:
1. Der MT 6 kann nur
metallische Gegenstände
orten. Nichtmetallische
Gegenstände wie z.B.
Holzpfosten oder PVC-Rohre
können mit diesem Produkt
nicht angezeigt werden.
2. Tragen Sie möglichst keinen
Schmuck einschließlich
Armbanduhren, während
Sie dieses Produkt
verwenden. Das darin
enthaltene Metall kann
ungenaue Ergebnisse
verursachen.
Das MT 6 kalibriert sich automatisch beim
Einschalten. Die Genauigkeit der Tiefenanzeige ist
jedoch von den Materialien in der Umgebung der
Messung abhängig, insbesondere dann, wenn diese
Materialien Metalle oder metallische Mineralien
enthalten, was bei verschiedenen Betonmischungen
häufig der Fall ist. Es ist daher oft von Vorteil, das Gerät
nach dem Vorscannen von Zielobjekten neu zu
kalibrieren, bevor die Tiefe endgültig bestimmt wird. Das
Neukalibrieren beeinträchtigt die Genauigkeit der
Positionierung nicht.
Zum neu Kalibrieren:
• Bestimmen Sie einen Bereich auf der Oberfläche, in
dem keine Metalle angezeigt werden.
Hinweis: Wenn ein Rastermuster vorhanden ist, was bei
Bewehrungsstäben in Beton vorkommen kann, existiert
möglicherweise kein Bereich, der frei von Metall ist. In
so einem Fall können die besten Resultate dadurch
erzielt werden, daß auf halbem Wege zwischen
Zielobjekten kalibriert wird. Hierdurch kann jedoch die
Genauigkeit beeinträchtigt werden, und eine
Neukalibrierung verbessert u.U. nicht die
Gesamtgenauigkeit der Tiefenmessung.
• Drücken Sie die Taste PRESS TO RECALIBRATE und
lassen Sie sie los. Alle Symbole in der Anzeige leuchten
während des Kalibrierens kurz auf.
• Zielbereiche neu scannen. Es kann nun eine endgültige
Bestimmung der Tiefe vorgenommen und von der
Tiefenanzeige abgelesen werden.
zeigt das Symbol die Richtung der zuletzt gemessenen
Bewegung an.Wird ein Zielobjekt überschritten, ändert
sich das Pluszeichen in ein Minuszeichen, und das MT 6
beginnt zu piepen (sofern im Audiosignalmod
us AUDIBLE).
REKALIBRIEREN ZUR MAXIMIERUNG
DER TIEFENANZEIGEGENAUIGKEIT
2
1
5
Durchmesser von5 126 mm (1/2 Zoll) bzw. #4
Bewehrungsstäben. Für alle anderen Metallobjekte
fällt die Tiefenmessung mit dem MT 6 weniger genau
aus.
• Kleine Objekte wie z.B. Nagelköpfe liegen dichter
unter der Oberfläche als angezeigt.
• Bei Bewehrungsstäben einer anderen Stärke als #4
ist die Tiefenmessung auf ca. ± 2,54 cm bzw. ± 1
Zoll genau.
• Bei Kupferrohren mit einer Stärke von 1/4 Zoll liegt
die tatsächliche Position etwa 30% dichter unter
der Oberfläche als angezeigt.
• Bei Kupferrohren mit einer Stärke von 3/4 Zoll liegt
die tatsächliche Position etwa 20% dichter unter
der Oberfläche als angezeigt.
• Bei größeren Metallgegenständen wie z.B.
Metallblechen, die sehr dicht unter der Oberfläche
liegen, kann ein falscher Metalltyp (magnetisch bzw.
nicht magnetisch) angezeigt werden.
1. Schalten Sie stets den Strom ab, wenn Sie in
der Nähe von elektrischen Leitungen arbeiten.
2. In Situationen mit mehreren Zielobjekten, die dicht
beieinander liegen, kann das MT 6 u.U. nicht die
genaue Position und / oder Tiefe jedes einzelnen
Metallgegenstands bestimmen. Lassen Sie stets
Vorsicht walten, wenn Sie in Wänden, Fußböden
oder Decken Nägel einschlagen, schneiden oder
bohren, in denen derartige Objekte vorhanden
sein könnten.
3. Falls ein magnetisches und ein nichtmagnetisches
Objekt (z.B. Bewehrungsstahl, Kupferrohr)
nebeneinander oder übereinander liegen, kann das
MT 6 ggf. Schwierigkeiten haben, sie ausfindig zu
machen.
GENAUIGKEIT DER TIEFENMESSUNG
UND ZIELOBJEKTGRÖSSE
ACHTUNG
Rauhe Oberflächen: Reinigen Sie den zu scannenden
Bereich von Sand und kleinen Steinen. Ist die zu scannende
Oberfläche noch immer eher rauh, legen Sie ein Stück dünne
Pappe zwischen die Oberfläche und das Gerät. Die Dicke der
Pappe muß von der gemessenen Tiefe abgezogen werden,
um die tatsächliche Lage des Zielobjekts zu bestimmen.
Änderungen der Temperatur: Das MT 6 istr den
Betrieb bei ca. 21°C (70°F) ausgelegt. Die Sensibilität fällt
bei höheren Temperaturen leicht ab, wird jedoch von
niedrigeren Temperaturen nicht merklich beeinträchtigt.
Nichtmetallische Objekte: Das MT 6 kann nur metallische
Objekte orten. Nichtmetallische Gegensnde wie z.B.
Holzpfosten und Rohre aus Keramik oder PVC können mit
diesem Produkt nicht geortet werden.
BESONDERE HINWEISE
Schwierigkeiten bei der
genauen Ortung von
Metall.
Ungenaue Kalibrierung
und / oder Tiefenanzeige,
da magnetische / nicht-
magnetische
Gegenstände
nebeneinander oder
übereinander liegen.
Die Kalibrierung ist
verlorengegangen.
Audiosignal scheint nicht
mit Zielobjekten
übereinzustimmen.
Gerät stößt langgezoge-
nen tiefen Signalton aus,
Anzeige wird nicht auf
normal zurückgesetzt.
Symbol für leere Batterie
leuchtet auf.
Kalibrierung ist nicht möglich,
da Metallgegenstände zu
dicht beeinander liegen.
Kalibrierung ist direkt über
einem Metallgegenstand
erfolgt.
Beton und Bewehrungsstäbe
sind in Segmenten angeord-
net, die zu unterschiedlichen
Zeitpunkten gegossen worden
sein könnten.
Das Gerät wurde ausgeschal-
tet oder die Betriebsart
gewechselt.
Scannen nahe der Kante eines
Betonbausteins.
Zielobjekt liegt mehr als 10
cm (4 Zoll) tief; Signalton
ernt nicht zum selben
Zeitpunkt wie der Wechsel von
Plus- zu Minuszeichen und das
Erscheinen der max.
Es ist ein Kalibrierfehler
aufgetreten.
Batterie hat weniger als 5
Stunden Betriebszeit.
Tragen Sie möglichst keinen Schmuck einschließlich Armba-
nduhren, wenn Sie das MT 6 verwenden, und entfernen Sie
größere Metallwerkzeuge aus dem Scanbereich, sofern machbar.
Wenden Sie beim Scannen konstanten leichten Druck an.
Lassen Sie das Gerät 5 bis 10 Minuten liegen, damit sich die
Temperatur stabilisieren kann, falls das Gerät in einen Bereich
mit einem Temperaturunterschied von 6°C (10°F) oder mehr ver-
lagert wurde (z.B. aus einem klimatisierten Gebäude nach
draen an einem warmen Tag).
Nicht in der Nähe von Metallgegenständen kalibrieren, damit
die Tiefe genau bestimmt werden kann. Verschieben Sie das
Gerät ein paar Zentimeter zur Seite und kalibrieren Sie neu.
Stellen Sie sicher, daß das MT 6 beim Scannen in Kontakt mit
der Oberfläche ist
Verlassen Sie sich nicht auf eine einzige Kalibrierungr den
gesamten Bereich. Scannen Sie jedes Segment einzeln vor;
kalibrieren Sie und bestimmen Sie die Tiefe der Zielobjekte
für jedes Betonsegment einzeln.
Für maximale Genauigkeit bei Beton stellen Sie sicher, daß
der Beton voll ausgehärtet ist.
Kalibrieren Sie jedes Mal neu, wenn Sie die Betriebsart
wechseln oder das Gerät einschalten.
Beachten Sie den Signalton nicht, und benutzen Sie
stattdessen die Tiefenanzeigesegmente zur Ortung des
Zielobjekts.
Versetzen Sie das MT 6 und kalibrieren Sie neu.
Ersetzen Sie die Batterie, um die Sensibilität zu erhalten.
HILFREICHE HINWEISE
gliche Ursachen Lösungsvorschläge
Situation
Warnhinweis bezüglich der FCC (Fernmeldebehörde der
US-Regierung) Part 15 Class B Registrierung
Dieses Gerät ist gepft worden und entspricht den
Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Part
15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt,
daß ein angemessener Schutz vor schädlichen Störungen
besteht, wenn das Gerät in einer Wohnanlage betrieben wird.
Dieses Gerät erzeugt und verwendet HF-Energie, strahlt diese
möglicherweise ab und kann, sofern es nicht gemäß der
Anleitung installiert und verwendet wird, Störungen der
Rundfunkkommunikation verursachen. Es kann jedoch keine
Garantie dafür übernommen werden, daß es in einer
bestimmten Einbausituation nicht zu Störungen kommen
kann. Falls dieses Gerät Störungen beim Rundfunkempfang
verursacht, was durch An- und Abstellen des Geräts ermittelt
werden kann, so empfehlen wir dem Verbraucher zu ver-
suchen, die Störungen mit Hilfe einer oder mehrerer der nach-
folgenden Maßnahmen zu beheben:
(1) Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.
(2) Abstand zwischen Empfänger und Scanner-Gerät erhen.
(3) Gerät ggf. an eine Steckdose anschließen, die auf einer
anderen Leitung liegt als das Empfangsgerät.
(4) Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder erfahrenen
Rundfunk- oder Fernsehtechniker.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG FÜR 2 JAHRE
Zircon Corporation (“Zircon”) garantiert für die Dauer Zwei Jahre ab
Kaufdatum, daß dieses Produkt frei ist von Material- und
Herstellungsfehlern. Wird ein beliebiges Produkt im Rahmen der
Garantiezeit an Zircon*, Fracht bezahlt, unter Beilage des Kaufnachweises
und $5,00 für Versandkosten zurückgeschickt, wird das Produkt nach
Ermessen von Zircon entweder repariert oder ersetzt. Diese Gewährleistung
ist auf die elektronischen Schaltkreise und das Originalgeuse des
Produkts beschränkt. Schäden durch Mißbrauch, unangemessene
Verwendung oder Vernachlässigung sind speziell ausgenommen. Diese
Gewährleistung gilt anstelle aller anderen Garantien, gleich, ob ausdrück-
lich oder stillschweigend, und Zircon darf nicht durch anderweitige
Gewährleistungen oder Ansprüche beliebiger Art gebunden oder
verpflichtet werden. Jegliche stillschweigenden Gewährleistungsansprüche,
die für dieses Produkt gelten, sind auf den Zeitraum von einem Jahr ab
Kaufdatum beschränkt.
IN KEINEM FALL IST ZIRCON HAFTBAR FÜR KONKRETE, ZUFÄLLIGE ODER
FOLGESCHÄDEN, DIE AUS BESITZ, VERWENDUNG ODER FEHLFUNKTION
DIESES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Bezüglich behördlicher Regelungen gilt folgendes:
(i) In einigen Ländern ist eine Einschränkung der Geltungsdauer einer
stillschweigenden Gewährleistung und/oder der Ausschluß bzw. die
Einschränkung zufälliger Schäden oder Folgescden nicht zulässig, so daß
die vorgenannten Einschränkungen und/ oder Ausschlüsse für Sie nicht gel-
ten; des weiteren (ii) verleiht diese Gewährleistung Ihnen spezielle
rechtliche Ansprüche, und Sie haben darüber hinaus ggf. weitere Rechte,
die von Land zu Land unterschiedlich sein können.
Schicken Sie das Produkt, Fracht bezahlt, unter Beilage des Kaufnachweises
(Kaufbeleg mit Datum) und $5,00 für Versandkosten an:
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Achten Sie darauf, daß Sie Ihren Namen und die Rücksendeadresse beile-
gen. Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten nach Ablauf der Garantiezeit,
für die kein Kaufnachweis vorgelegt wird, wird das Produkt nach Reparatur
zurückgesandt und die Arbeiten per Zahlung bei Empfang in Rechnung
gestellt. Der Lieferzeitraum beträgt 4 bis 6 Wochen.
Kundendiensttelefon (englisch): 001-800-245-9265
oder 001-408-866-8600
E-mail: info@zircon.com
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62148 • Rev C • 12/06
Elektronisches Metallsuchgerät MT 6
7
VERTRAUTMACHUNG MIT DER
ANZEIGE
• Die Art des georteten Metalls wird durch das
Magnet- bzw. Nichtmagnet-Symbol angezeigt.
• Ist ein Zielobjekt lokalisiert, versetzen Sie das MT 6
direkt auf diese Stelle und scannen Sie im rechten
Winkel zur ursprünglichen Scanrichtung um
sicherzugehen, daß Sie die Ausme des Zielobjekts
bestimmt haben. Ist das Zielobjekt ein Stab oder ein
Rohr, bleibt die Tiefenanzeige konstant, während Sie
das Objekt der Länge nach scannen.
• Führen Sie den Scanvorgang fort um zu bestimmen, ob
mehr als ein Zielobjekt vorhanden ist. Wenn eine
präzise Angabe der Tiefe erforderlich ist, bestimmen Sie
einen Bereich zum Rekalibrieren, der keine Metallteile
enthält (siehe folgenden Abschnitt).
• Falls gewünscht, markieren Sie die
Zielobjektpositionen. Das Fadenkreuz an der Ober- und
Vorderseite des Geräts zeigt an, wo die Sensibilität am
größten ist.
Hinweis: 1. Reinigen Sie den zu scannenden
Bereich vor dem Scannen von Sand und kleinen
Steinen.
2. Ist die zu scannende Oberfläche eher rauh, legen Sie
ein Stück dünne Pappe zwischen die Oberfläche und
das Gerät. Die Dicke der Pappe muß von der abgele-
senen Tiefe abgezogen
werden, um die tatsächliche Tiefe des Zielobjekts zu
bestimmen, wenn dieses Verfahren eingesetzt wird.
• Halten Sie das Gerät weg von der zu scannenden
Oberfläche.
Legen Sie das Gerät auf die zu scannende Oberfläche
auf und schieben Sie es hin und her.Wenn Sie sich einem
Zielobjekt nähern, leuchtet eine wachsende Anzahl von
Tiefenanzeigesegmenten auf. An der dem Metall
nächstgelegenen Stelle wechselt das Pluszeichen in ein
Minuszeichen, und ein Audiosignal ertönt (im
AUDIBLE-Modus).
VORSCANNEN DES ZIELBEREICHS
4
6
Note: 1. Before scanning, wipe the area to
be scanned clean of sand and pebbles.
2. If the scanning surface is fairly rough, place a
thin piece of cardboard between the surface and
the unit. The thickness of the cardboard must be
subtracted from the depth reading to
determine the actual depth to the target when
using this procedure.
• Turn on the unit away from the surface to be
scanned.
• Place the unit on the scanning surface and move from
side to side. As a target is approached, an increasing
number of depth bars will show.At the point closest
to metal, the pluc sign will change to a minus sign
and there will be a beep (in AUDIBLE mode.)
The 3 position mode select switch turns the
MT 6 on and off and selects either audible or
silent operation.
• Turn the unit on by moving the mode switch to
either the AUDIBLE or SILENT position. This should
be done in air and away from any metal.
• The MT 6 performs a calibration immediately after
it is turned on.
Note: If the unit fails to calibrate, you will hear a
long, low-pitched tone and all the depth bars will
be displayed. If this happens, check the area for
any large metal objects and remove them or move
the unit to a different location. Then try turning
the unit on again.
• To turn the MT 6 off, move the mode switch to the
OFF position.
• The auto power off feature turns off the MT 6 after
five minutes of inactivity.After it turns off, the unit
loses its calibration.
3
Power/Mode
Switch
Recalibration
Switch
Liquid
Crystal
Display
Battery
Compartment
Crosshairs
Slide open the bat-
tery compartment
door and connect the
9-volt battery to the
battery clip. Insert the
battery into the MT 6 bat-
tery compartment and
replace the door. With
normal use, one 9-volt battery should last approxi-
mately one year.
The display has indicators that indicate status
and show information about detected objects
(targets).
There are 3 status indicators: low battery, audible,
and silent icons. The low battery icon is displayed
when the battery has less than five hours of use
remaining. The AUDIBLE icon will always be on when
the unit is in the AUDIBLE mode. In the SILENT mode,
the SILENT icon will be active.
The remaining icons indicate information about a target:
The magnetic icon is displayed whenever the unit
detects magnetic material, such as iron. If nonmag-
netic material (copper, for example) is detected, the
icon will show a line through the magnet. Neither
icon is displayed until the MT 6 detects metal at
less than 6 in. (152 mm) deep.
• The depth bars represent the depth of the target.
Depth is indicated in both inches and centimeters.
The bars begin from the bottom of the display and
sequentially turn on as the MT 6 gets closer to the
metal. The depth numbers correspond to the depth
to the top surface of the metal target.
INSTALLING THE BATTERY
PRESCANNING THE TARGET AREA
TURNING THE MT 6 ON AND OFF
Caution:
1. The MT 6 will only locate
metal objects. Nonmetallic
objects such as wood studs
or PVC pipe cannot be
located with this product.
2. Avoid wearing any jewelry,
including watches, when
using this product. The
metal may cause
inaccurate results.
4
The MT 6 automatically calibrates at turn on.
However, depth accuracy is dependent on the
materials in the vicinity of the measurement, in
particular, when the materials may contain metal or
metallic minerals, as is common with various mixes
of concrete. Thus, it is often beneficial to recalibrate
after prescanning targets before making a final deter-
mination of depth. Recalibration will not affect the
positioning accuracy.
To recalibrate:
• Locate an area on the surface where there is no
indication of metal.
Note: If a grid pattern exists, such as may occur
with rebar in concrete, there may be no area free
of metal. In this case, best results may be obtained
by calibrating midway between targets. However,
accuracy may be affected and recalibration may
not improve overall depth accuracy.
• Press and release the PRESS TO RECALIBRATE
switch. All icons on the display will light
momentarily during calibration.
• Rescan target areas. A final determination of depth
can now be obtained from the depth indicator.
• The plus sign indicates that you are moving toward
metal, while the minus sign indicates movement
away from it. If the unit is stationary, the icon indi-
cates the most recent movement. When a target is
passed, the plus sign changes to the minus sign
and the MT 6 beeps (in the AUDIBLE mode).
RECALIBRATION FOR MAXIMUM
DEPTH ACCURACY
2
1
5
The depth readings are specifically tuned for
measuring
12inch copper pipe or #4 rebar. For
any other metal object, the depth reading of
the MT 6 will be less accurate.
• Small objects such as nail heads will be shallower
than indicated.
• For rebar other than #4, the depth reading is
accurate to about ±1 inch (±2.54 cm).
• For 1
4inch copper pipe, actual depth will be about
30% shallower than indicated.
• For 3
4inch copper pipe, actual depth may be about
20% deeper than indicated.
• Large metallic objects, such as pieces of sheet metal,
at very shallow depths may give erroneous indica-
tions of metal type (magnetic vs nonmagnetic).
1. Always turn off power when working near
electrical wires.
2. In situations involving multiple, closely spaced
targets, the MT 6 may be unable to detect the
exact location and/or depth of each piece of metal.
Always use caution and wear safety glasses when
nailing, cutting, or drilling in walls, floors, and
ceilings that may contain metal objects.
3. If a magnetic and nonmagnetic object (ex., rebar
and copper pipe) are positioned side-by-side or on
top of each other, the MT 6 may have difficulty
locating them.
DEPTH ACCURACY AND TARGET SIZE
CAUTION
Rough Surfaces: Wipe area to be scanned clean of sand
and pebbles. If scanning surface is still fairly rough, place
very thin cardboard between surface and unit. Cardboard
thickness must be subtracted from the depth reading to
determine actual depth to the target.
Temperature Changes: MT 6 is designed to operate at
approximately 70ºF (21ºC). Sensitivity decreases slightly at
higher temperatures, but is not noticeably affected at lower
temperatures.
Nonmetallic Objects: MT 6 will only locate metal objects.
Nonmetallic objects such as wood studs and ceramic or PVC
pipe cannot be located with this product.
SPECIAL CONSIDERATIONS
6Difficulty detecting metal
accurately.
Inaccurate calibration
and/or depth reading
because magnetic/
nonmagnetic objects
positioned side-by-side
or on top of each other.
Calibration is lost.
Beep doesn’t seem
relative to targets.
Unit makes long,
low-pitched tone and
display does not return
to normal.
Low battery indicator.
Metal spaced too closely
together prevents calibration.
Calibrated directly over a
metal target.
Concrete and rebar are in
segments that could have
been poured at different
times.
Unit was turned off or mode
changed.
Scanning near the edge of a
piece of concrete.
Target is more than 4 in.
(10 cm) deep; unit will not
beep at the same time as
plus/minus change and
maximum depth bars appear.
Calibration error has occurred.
Battery has less than 5 hours
of use remaining.
Avoid wearing any jewelry, including watches, when using
the MT 6 and move large metal tools away from target,
when feasible.
Use constant, light pressure during scan.
Allow 5 to 10 minutes for temperature to stabilize before
operating if unit has been moved to an area with a 10ºF
(-12ºC) change or greater (e.g., from air-conditioned building
to outdoors on a warm day).
Calibrate away from metal to accurately determine depths.
Move the unit over a few inches and recalibrate.
Make sure the MT 6 touches the surface it is scanning.
Do not rely on single calibration for the entire area. Prescan
each segment separately; calibrate and determine depth of
targets for each segment of concrete.
For maximum accuracy on concrete, make
sure concrete is fully cured.
Recalibrate every time you change mode or
turn on unit.
Ignore beep and rely on depth bars to locate target.
Reposition the MT 6 and recalibrate.
Replace battery to maintain sensitivity.
HELPFUL HINTS
Probable Causes Solutions
Situation
FCC Part 15 Class B Registration Warning
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment
is operated in a residential installation. This equipment gener-
ates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and
receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit,
different from that which the receiver is connected
(if applicable).
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
LIMITED 2 YEAR WARRANTY
Zircon Corporation, (“Zircon”) warrants this product to be free from
defects in materials and workmanship for two years from the date of
purchase. Any in-warranty defective product returned to Zircon*, freight
prepaid with proof of purchase date and $5.00 to cover postage and
handling, will be repaired or replaced at Zircon’s option. This warranty is
limited to the electronic circuitry and original case of the product and
specifically excludes damage caused by abuse, unreasonable use or
neglect. This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
and no other representations or claims of any nature shall bind or obligate
Zircon. Any implied warranties applicable to this product are limited to the
one year period following its purchase.
IN NO EVENT WILL ZIRCON BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE OR
MALFUNCTION OF THIS PRODUCT.
In accordance with government regulations, you are advised that:
(i) some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations and/or exclusions may not apply to you,
and further (ii) this warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state.
Return product freight prepaid with proof of purchase date (dated sales
receipt) and $5.00 to cover postage and handling, to:
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Be sure to include your name and return address. Out of warranty service
and repair, where proof of purchase is not provided, shall be returned with
repairs charged C.O.D. Allow 4 to 6 weeks for delivery.
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
E-mail: info@zircon.com
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62148 • Rev C • 12/06
MT 6
Electronic Metal Locator
7
Depth Bars
Silent Icon
Audible Icon
Low Battery Icon
Dept
h
Range Num
b
ers
Magnetic/
Non-Magnetic Icon
P
l
us/M
i
nus S
i
gn
GETTING FAMILIAR WITH
THE DISPLAY
• The type of metal detected will be indicated by
the magnetic/nonmagnetic icon.
• Once you have located a target, reposition the MT
6 over it and scan perpendicular to your original
scanning direction to be sure you have determined
the extent of the target. If the target is a rod or
pipe, the depth indicator will remain constant as
you scan along the length.
• Continue scanning to determine if there are
multiple targets. If precise depth is important,
determine an area that is free of metal for
recalibration (See next section).
• If desired, mark target locations. Crosshairs on
the top and front of the unit show where
sensitivity is maximum.


Produkt Specifikationer

Mærke: Zircon
Kategori: Måleudstyr
Model: MT6

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Zircon MT6 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Måleudstyr Zircon Manualer

Måleudstyr Manualer

Nyeste Måleudstyr Manualer

Stamos

Stamos S-LS-28 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-86 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-61 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-81 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-84 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-74 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-42 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-75 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-35 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-38 Manual

15 Oktober 2024