Abus FUFT50021W Manual
Abus
Alarmsystem
FUFT50021W
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Abus FUFT50021W (2 sider) i kategorien Alarmsystem. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
D MontageundBedienungsanleitungfürABUSTür-Zusatzschloss7010E,7025E
F Manueld’installationetd’utilisationpourlesserruresdeportessupplementaitressanslABUS7010E,7025E
ABUS - Das gute Gefühl der Sicherheit
www.abus-sc.com
DTechnischeÄnderungenvorbehalten.FürIrrtümerundDruckfehlerkeineHaftung.ABUS©2010
39033112/10
D Die Montage der mechanischen Bauteile muss bis zur Montage des Schlosskastens Punkt 4 der separat beiliegenden Montageanleitung 7010 –7035
abgeschlossen sein!
Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert:
I. AllgemeinesundBatteriehinweise III. Packungsinhalt V. Montage,EinlernvorgangundweitereAnschlussmöglichkeiten VII. TechnischeDaten
II. Einsatzmöglichkeiten IV. Montagewerkzeug VI. BedienungundBatteriewechsel
I. Allgemeine Hinweise
EsgeltengrundsätzlichdieallgemeinenHinweise,dieSieinderMontage-undBedienungsanleitungderTürzusatzschlösser7010,7025,7030und7035
unterPunktI.nden.
Zusätzlich sind folgende Hinweise zu beachten:
DiesesProdukterfülltdieAnforderungendergeltendeneuropäischenundnationalenRichtlinien.DieKonformitätwurdenachgewiesen,dieentsprechenden
ErklärungenundUnterlagensindbeimHersteller(www.abus-sc.com)hinterlegt.UmdiesenZustandzuerhaltenundeinengefahrlosenBetriebsicherzustellen,
mussderAnwenderdieseInstallationsanleitungbeachten.DasgesamteProduktdarfnichtgeändertbzw.umgebautwerden.Dasgiltbesondersfürdieinterne
AntenneunddenDrehkondensator.EbenfallssollteeinFingerkontaktmitderPlatinevermiedenwerden.DerzugelasseneEinsatztemperaturbereichbeträgt
–10°Cbis+55°CbeieinermaximalenLuftfeuchtigkeitvon90%.WederderVerfassernochABUS-SCkanneineHaftungfüreinenVerlustoderSchadenüber-
nehmen,dermittelbaroderunmittelbaraufgrunddieserAnleitungverursachtwurdeodervondembehauptetwird,dasserdadurchentstandenist.DerInhalt
dieserAnleitungkannohnevorherigeBekanntgabegeändertwerden.
Batteriehinweise:
DasGerätwirdmitGleichspannungüberzweiStück1,5VLR03/AAAAlkaline-Batterienversorgt,dieimLieferumfangenthaltensind.BeimEinlegenderBatterienist
aufrichtigePolaritätzuachten.UmeinelangeLebensdauerzugewährleistenundBrändeundVerletzungenzuvermeiden,sindfolgendeHinweisezubeachten:
• GemäßBatterieverordnungistdieEntsorgungvonBatterienüberdenHausmüllverboten,diesemüssenangekennzeichnetenSammelstellenabgegebenwerden
• BatteriendürfenwederdirekterSonneneinstrahlungnochanderenWärmequellenausgesetztoderanOrtenmitsehrhohenTemperaturenaufbewahrtwerden
• BatteriengehörennichtinKinderhändeundsindnichtwiederauadbar
• Batteriendürfennicht
–zerlegt,angestochenoderbeschädigtwerden –mitWasserinBerührungkommen
–verbranntwerden –kurzgeschlossenwerden
VdS-Anerkennung
DieVdS-AnerkennunggiltnurmitderVerwendungeinesVdS-KlasseHomeoderhöheranerkanntemTürzylinder.DieTür-Zusatzschlösser7010,7025mit
VdS-AnerkennungsindunterderNummerM110346beimVdSregistriert.DieVdS-AnerkennungbeziehtsichnuraufdenMechanikteilder7010Eund7025E.
DieElektronikkomponentensindnichtBestandteildieserAnerkennung.
II. Einsatzmöglichkeit
Einsatzmöglichkeiten der Türzusatzschlösser im Allgemeinen siehe beiliegende Montage- und Bedienungsanleitung!
DieTürzusatzschlösser7010Eund7025EbieteneinerseitszusätzlichSchutzgegenunberechtigtesEindringeninRäumeundkönnenandererseitseineZustands-
meldung(TürgeöffnetoderverriegeltundSicherungimEingriff)andasseparateABUSFunk-AnzeigemodulFA01und/odereinenEinbruchsversuchandieABUS-
AlarmanlageSecvest2WAY/SecvestIPundüberein8ZonenFunkerweiterungsmodulauchandieverdrahteteABUS-AlarmanlageTerxonmelden.
ZusätzlichkannandenTürzusatzschlössern7010Eund7025EimZusammenspielmitderABUS-AlarmanlageSecvest2WAY/SecvestIPundübereinFunkerwei-
terungsmodul2WAYauchdieverdrahteteABUS-AlarmanlageTerxonaktiviertunddeaktiviertwerden.
DieFunkreichweiteimGebäudeinnerenbeträgtca.30mundistabhängigvonderBausubstanzdesGebäudessowiedensonstigenUmweltbedingungen.
III. Packungsinhalt
Zusätzlich zu den in der beiliegenden Montage- und Bedienungsanleitung aufgeführten Einzelteilen bendet sich folgendes im Lieferumfang:
8. 2Batterien1,5VLR03AAA
IV. Montagewerkzeug
DasbenötigteMontagewerkzeugndenSieinderMontage-undBedienungsanleitungderTürzusatzschlösser7010,7025,7030und7035unterPunktIV.
V. Montage und Einlernvorgang
Drehknopf wechseln bei 7010 (derVerpackungliegteinweitererDrehknopfmitetwasandererHaptikbei).
ZurindividuellenoptimalenBedienungkannderDrehknopfgewechseltwerden.DazumussdieTorx-Schraube(SchraubendreherTX8)desBatteriefachesgelöst
unddasBatteriefachweggeklapptwerden.
1. RastfederamDrehknopflösen(Abb.1). 3. RastfederamDrehknopfxieren.
2. Drehknopfaustauschen. 4. Batteriefachanschraubenundggf.Kabelverlegungwiederherstellen(Abb.1).
V.1. Montage:
DieMontagedermechanischenKomponentenerfolgtgemäßseparaterMontageanleitungunterPunktV.biszudergekennzeichnetenStelle.
DanachistmitderMontagederElektronikkomponentenwiefolgtfortzufahren:
Achtung:
DieAbdeckhaubenvonSchlosskastenundSchließkastendürfenerst nach demEinlernvorgangaufgesetztwerden!
V.2. Einlernvorgang:
Hinweise:
Für die volle Funktionalität muss das Türzusatzschloss in der Secvest 2WAY als Melder (Zone bzw. als Bedienelement Secvest IB) und zusätzlich als andere
Komponente (Untermenü Secvest Key) eingelernt werden.
BeiausschließlichemBetriebmitABUSFunk-AnzeigemodulFA01 derJumper(Abb.2)entferntwerden.IndiesemModusarbeitetdasTürzusatzschlossnur muss
alsMelderundsendetnuramFA01auswertbareInformationen.NacheinemBatteriewechselamTürzusatzschlossisteinerneuterEinlernvorgangnichtnötig.
V.2.1. Einlernen als Melder (Zone):
• AnFA01oderSecvest2WAY/SecvestIP/TerxonmussdieZonefestgelegtwerden,aufderdas7010Eoder7025Eeingelerntwerdensoll
(siehehierzudieMontageanleitungdesentsprechendenGerätes)
• BatterienpolungsrichtigindasBatteriefacheinlegen(Abb.1)
• SabotageschaltervonHandkurzbetätigenundwiederloslassen(Abb.2)
• DurchdasÖffnendesKontakteswirddasTürzusatzschlossmiteinemFunksignalanFA01oderSecvest2WAY/Terxoneingelernt
• AnFA01oderSecvest2WAY/SecvestIP/TerxonwirddaserfolgreicheEinlernenakustischquittiert
• EskannnureinTürzusatzschlossproZoneeingelerntwerden,jedochkanneinTürzusatzschlosssowohlanFA01alsauchanSecvest/Terxoneingelerntwerden
V.2.2. Einlernen als „Andere Komponenten“ (Untermenü Secvest Key):
• Menü„And.Komponenten“anSecvest2WAYentspr.MontageanleitungSecvest2WAYöffnen,Untermenü„SecvestKey“anwählen
• FürSecvestIB:sieheEinlernvorgangfürBedienelementeinderSecvestIPAnleitung
• SabotageschaltervonHandkurzbetätigenundwiederloslassen(Abb.2)
• DurchdasÖffnendesKontakteswirddasTürzusatzschlossmiteinemFunksignalanSecvest2WAY/SecvestIP/Terxoneingelernt
• AbdeckhaubedesSchlosskastenshinteneinhängen,andrückenundmitSchraubenM6x8mmbefestigen
• AbdeckhaubeaufSchließkastenlagerichtigaufdrücken
Funktion des Tür-Zusatzschlosses von innen und außen überprüfen und ggf. korrigieren.
V.2.3. Infrarotdiode zum Einlernen in verdrahtete ABUS-Alarmanlage Terxon über separates Funkerweiterungsmodul(Abb.2)
• SieheProduktprogrammABUSSecurity-Center
• InformationenzurInstallationsindindenUnterlagenzurAlarmanlageTerxonzunden
VI. Bedienung und Batteriewechsel
Bedienung:
VonaußenperSchlüssel,voninnenmitDrehknopf(7010)oderSchlüssel(7025).Zur totalen Verriegelung von außen 2 volle Umdrehungen, von innen 1 volle
Umdrehung (7010) bzw. 2 volle Umdrehungen (7025) schließen. Nur dies wird als Verriegelung elektronisch erkannt.
Funktionalität im Zusammenspiel mit ABUS Funk-Anzeigemodul FA 01:
BeijedertotalenVerriegelungeinerzuvorgeschlossenTürwirdvomTürzusatzschlosseinFunksignalabgesetzt,dasimseparatenABUSAnzeigemodulFA01
verarbeitetwird.DiesesbewirkteineÄnderungderAnzeigeamFA01(UmschaltungvonroteraufgrüneLED).BeijedemEntriegelnwirdwiederumeinFunksignal
abgesetztundimFA01verarbeitet.DurchdasEntriegelnwirdamFA01dieLEDvongrünaufrotumgeschaltet.InAbständenvonetwa4Minutenerfolgteine
StatusmeldungperFunkvomTürzusatzschlossandasFA01.DadurchistauchnacheinemStromausfallo.ä.spätestensnach4MinutendieFunktionsfähigkeit
automatischwiederhergestellt.DasvollständigeSignalisierungskonzeptdesABUSFunk-AnzeigemodulsFA01entnehmenSiebittederentsprechendenMontage-
undBedienungsanleitung.
Funktionalität im Zusammenspiel mit ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon:
Verriegelung mit Aktivierung der ABUS-Alarmanlage (z.B. bei Abwesenheit oder bei Außenhautsicherung mit Secvest/Terxon)•
–ZurtotalenVerriegelungvonaußen2volleUmdrehungenodervoninnen1volleUmdrehung(7010)bzw.2volleUmdrehungen(7025)schließen
–TürzusatzschlosssendetanAlarmanlageeinSignalzurAktivierungderAlarmanlageundquittiertdieerfolgreicheAktivierungmitzweiPieptönen
–EinenichterfolgreicheAktivierung(z.B.wegenoffenerZonenoderfehlenderRückmeldungderZentrale)wirdmitachtPieptönenquittiert
Verriegelung ohne Aktivierung der ABUS-Alarmanlage (z.B. bei Anwesenheit)•
–TastezurUnterdrückungderAktivierung(Abb.3)1xbetätigen
–QuittierungdurcheinenPiepton
–TotaleVerriegelungderTür von30Sekundendurchführen innerhalb
–DieAlarmanlagewird nicht aktiviert
Hinweis:
InbeidenFällenwirddieSensorikdesTürzusatzschlossesnach30Sekundenaktiviert.EinAufbruchversuchverursachtauchbeinichtaktivierterAlarmanlage
einenAlarm.
ACHTUNG:
Ein Öffnen der Tür bei totaler Verriegelung des Türzusatzschlosses wird als Aufbruchversuch detektiert und löst einen Alarm aus! Daher ist es wichtig,
immer das Türzusatzschloss VOR dem Türzylinder zu entriegeln.
• Entriegeln
–DeaktivierungderAlarmanlageundderSensorikdesTürzusatzschlosseswirdquittiertdurcheinenPiepton
Bedeutung der Quittungstöne:
Batteriewechsel:
• DerBatteriestatusdesTürzusatzschlosseswirdmitdemFunksignalübertragen
• EinnotwendigerBatteriewechselwirdübereineMeldung(LowBatt)anFA01oderSecvest/Terxonangezeigt
•
WenndasTürzusatzschlossindieABUSAlarmanlageSecvest/Terxoneingelerntist,mussdieAlarmanlagevoreinemBatteriewechselindenErrichtermodusgesetzt
werden,daansonstendurchdenbetätigtenSabotagekontakteinAlarmausgelöstwerdenwürde(siehedazuBedienungsanleitungderjeweiligenAlarmanlage)
• ZumBatteriewechselAbdeckhaubeSchlosskastenentfernen(dazuseitlicheSchraubenM6x8mmlösen)
• AlteBatterienentnehmenundneueBatterienpolungsrichtigeinlegen(Abb.1)
• AbdeckhaubedesSchlosskastenshinteneinhängen,andrückenundmitSchraubenM6x8mmbefestigen,wodurchderSabotageschaltererneutbetätigtwird
unddasTürzusatzschlosswiederanFA01oderSecvest/Terxonangemeldetwird(Zonenbelegungbleibterhalten)
• ErrichtermodusderAlarmanlagewiederverlassen
VII. Technische Daten
Spannungsversorgung: 2x1,5VAlkalineMarkenbatterie AbmaßeBxHxT: ca.135x75x55mm
Batterietyp: LR03AAA Batterielaufzeit: ca.1Jahr
Frequenz: 868,6625MHz/FM Umweltklasse: II
Gewicht: 1350g Temperaturbereich: –10°Cbis+55°C
Quittungstöne
1xPiep
2xPiep
8xPiepkurznachAktivierung
8xPiepimZeitabstandvonca.30SekundennachSchaltvorgang
1xPiepnachvorherigemBetätigenderTasteUnterdrückungderAktivierung
Bedeutung
Alarmanlagedeaktiviert
Alarmanlageaktiviert
KeineAktivierungderAlarmanlagemöglich(sieheFehlermeldungDisplayAlarmanlage)
KeineRückmeldungderAlarmanlage
StartZeitfenstervonca.30SekundenfürUnterdrückungderAktivierung
D Batteriefach
G Battery casing
F Compartiment à piles
n Batterijvak
I Vano batterie
D Kabelverlegung
G Cable routing
F Pose de câbles
n Kabels
I Cavi
D Elektronikplatine
G Circuit board
F Platine électronique
n Printplaat
I Scheda elettronica
D Lautsprecher
G Loudspeaker
F Haut-parleur
n Luidspreker
I Altoparlante
D Drehknopf mit Rastfeder
G Thumbturn button with stop spring
F Bouton avec ressort de crantage
n Draaiknop met vergrendelveer
I Manopola con molla di arresto
Abb./g./ schéma/afb./ill.1
Abb./g./ schéma/afb./ill.2
Abb./g./ schéma/afb./ill.3
D Taste zur Unterdrückung
D der Aktivierung der Alarmanlage
G Button to suppress the activation
D of the alarm system
F Touche de suppression de l’activation
D de la centrale d’alarme
n Toets voor het onderdrukking van de
D inschakeling van de alarminstallatie
I Tasto per l’annullamento
D dell’attivazione dell’impianto d’allarme
D Jumper
G Jumper
F Jumper
n Jumper
I Jumper
D Sabotageschalter
G Tamper switch
F Commutateur de sabotage
n Sabotageschakelaar
I Interruttore antisabotaggio
D Drehkondensator
D (darf nicht verstellt werden!)
G Rotary capacitor
D (may not be adjusted!)
F Condensateur rotatif
D (veiller à ne pas le dérégler!)
n Draaicondensator
D (mag niet veranderd worden!)
I Condensatore variabile
D (non deve essere assolutamente spostato!)
D Drehkondensator
D (darf nicht verstellt werden!)
G Rotary capacitor
D (may not be adjusted!)
F Condensateur rotatif
D (veiller à ne pas le dérégler!)
n Draaicondensator
D (mag niet veranderd worden!)
I Condensatore variabile
D (non deve essere assolutamente spostato!)
D Infrarotdiaode zum Einlernen in Terxon
G Infrared diode for programming in Terxon
F Diode à infrarouge pour la
D programmation dans la centrale d’alarme
n IR-diode voor het inleren aan Terxon
I Diodo a raggi infrarossi per il
D riconoscimento da parte del Terxon
D Schalter der Riegelüberwachung
G Locking bar monitor switch
F Interrupteur de surveillance du verrou
n Schakelaar voor de grendelcontrole
I Interruttore per il controllo del chiavistello
D LED (signalisiert senden)
G LED (“signals Send”)
F LED (signale «Envoyer »)
n Led (signaleert „verzenden”)
I LED (segnala «Inviare »)
F Le montage des éléments mécaniques doit être fait jusqu‘au montage du boîtier point 4 des instructions de montage 7010-7035 séparé ci-joint!
Ce manuel comporte les chapitres suivants :
I. Généralitésetremarquesconcernantlespiles III. Contenudel’emballage V. Montage,programmationetautres VI. Utilisationetremplacementdespiles
II. Applications IV. Outillage possibilitésderaccordement VII.Caractéristiquestechniques
I. I.Généralités et remarques concernant les piles
Prièred‘observerlesremarquesgénéralesindiquéesaupointI.ainsi quelesremarquessuivantes.
Ceproduitsatisfaitauxexigencesdesdirectiveseuropéennesetnationalesenvigueur.Ilfaitl‘objetd‘unecerticationetlesdéclarationsetdocumentationsrespectivessont
misesàdispositionsurlesiteInternetdufabricant(www.abus-sc.com)àtitred‘information.Pourassureruneffetdeprotectionoptimaletunbonfonctionnement,l‘utilisateur
doitobservercesinstructionsd‘installation.L’ensembleduproduitnedoitêtrenimodiénitransformé.Ilenestdemêmepourl‘antenneintérieureetlecondensateurrotatif.
Eviterégalementdetoucherlaplatineaveclesdoigts.Ledomainedetempératured‘utilisationadmissibleestde–10°Cà+55°Csousunehumiditérelativemaximaledel‘airde
90%.L‘auteuretABUS-SCn‘assumentaucuneresponsabilitépourd‘éventuelsblessuresoudégâtscauséspendantl‘installationet/ouparsuitedemanipulationsinappropriées.
Nousnousréservonsledroitdemodiercemanuelsansnoticationpréalable.
Remarques concernant les piles :
L‘appareilestalimentéentensioncontinuepardeuxpilesalcalinesLR03/AAA1,5Vquisontfournies.Observerlapolaritécorrectelorsdel‘insertiondespiles.
Pourquel‘appareildurelongtempsetpouréviterlesincendiesetlesblessures,observerlesremarquessuivantes:
• Envertudurèglementrelatifàl‘éliminationdespiles,ilestinterditdejeterlespilesaveclesorduresménagères;lesremettreàuncentredecollectereconnu.
• Nepasexposerlespilesaurayonnementsolairedirectoulesconserverdanslesendroitsoùrègnentdetrèshautestempératures.
• Nepaslaisserlespilesàportéedesenfantsetnepaslesrecharger.
• Nepas
–lesdésassembler,lesperceroulesendommager, –lesmettreencontactavecdel‘eau,
–lesjeterdanslefeu, –lescourt-circuiter.
Homologation VdS
L‘homologationVdSestvalableuniquementavecl‘utilisationd‘uneclasseVdSHomeouducylindredeportereconnuplushaut.Lesserruresdeportessupplémentaires7010,
7025avechomologationVdSsontenregistréessouslenuméroM110346auprèsdelafédérationallemandeVdS.LacerticationVdSneconcernequelapartiemécaniquedela
sécurité,lescomposantsélectroniquesn‘enfaisantpaspartie.
II. Application
Généralités pour l‘application des serrures de portes supplémentaires, voir le manuel d‘installation et d‘utilisation ci-joint!
Lesserruresdeportessupplémentaires7010Eet7025Eassurentuneprotectionsupplémentairecontretouteintrusionetpeuventégalementtransmettreunmessaged‘état
(porteouverteouverrouilléeetsécuritédanslapoignée)aumoduled’afchagesanslséparéABUSFA01et/ouunetentatived’infractionàlacentraled’alarmeABUSSecvest
2WAY/SecvestIPet,viaunmoduled’extensionsanslà8zones,égalementàlacentraled’alarmecâbléeABUSTerxon.
Enoutre,lacentraled‘alarmecâbléeABUSTerxonpeutaussiêtreactivéeoudésactivéesurlesserruresdeportesupplémentaires7010Eet7025Eeninteractionaveclacentrale
d‘alarmeABUSSecvest2WAY/SecvertIPetparunmoduled‘extensionsansl2WAY.
Ladistancederéceptionàl’intérieurdesbâtimentsestd’env.30metestfonctiondelasubstancedesvolumesbâtisainsiquedesdiversesconditionsenvironnementales.
III. Contenu de l‘emballage
En plus desdifférentespiècesmentionnéesdanslemanueld‘installationetd‘utilisation,setrouventdansl‘étendudelafourniture:
8.2piles1,5VLR03AAA
IV. Outillage
Voustrouverezl’outillagerequisaupointIVdumanueld‘installationetd‘utilisationdesserruresdeportesupplémentaires7010,7025,7030et7035.
V. Montage et programmation
Remplacez le bouton sur la 7010 (unboutonsupplémentaireavecunemaniabilitéunpeudifférenteestjointeàl‘emballage)
Pouruneutilisationindividuelleoptimale,leboutonpeutêtreremplacé.
Pourcela,lavisTorx(tournevisTX8)ducompartimentàpilesdoitêtredesserréeetlecompartimentàpilesrabattu.
1. Desserrezleressortdecrantagesurlebouton(schèma1). 3. Fixezleressortdecrantagesurlebouton.
2. Remplacezlebouton. 4. Vissezlecompartimentàpilesetlecaséchéantrefairelaposedecâbles(schèma1)
V.1. Montage :
LemontagedescomposantsmécaniquessefaitconformémentauxinstructionsdemontagedupointV.jusqu‘àl‘endroitmarqué.
Ensuite,réalisezlemontagedescomposantsélectroniquescommesuit:
Attention : Lescachespourboîtiersetpourgâchespeuventêtreposésseulementaprèslaprogrammation!
V.2. Programmation :
Remarque :
Pour une fonctionnalité totale, la serrure de porte supplémentaire doit être programmée dans la centrale d‘alarme Secvest 2WAY/Secvest IP comme transmetteur (Zone)
et en plus comme autre composant (Sous-menu Secvest Key [pour Secvest 2WAY], ou comme élément de commande [Secvest IP]).
Encasd‘utilisationexclusiveaveclemoduled‘afchagesanslABUSFA01ouutilisationexclusivementcommetransmetteurauSecvest2Way/SecvestIP,leJumper(schèma2)
doitêtreenlevé.Laserruredeportesupplémentairenefonctionnedanscemodequecommetransmetteur.
Unenouvelleprogrammationn‘estpasnécessaireaprèsleremplacementdespiledanslaserruredeportesupplémentaire.
V.2.1. Programmer comme transmetteur (Zone) :
• Encasderaccordementaveclemoduled’afchageFA01,ouleSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon,déterminerlazonesurlaquellele7010Eoule7025Edoitêtreprogrammé,
(voirlemanueld‘installationetd‘utilisationcorrespondant)
• Insérezlespilesdanslecompartimentàpilesenrespectantlapolarité(schèma1)
• Actionnezbrièvementlecommutateurdesabotagedelamainetlerelâcher(schèma2)
• Enouvrantlecontact,laserruredeportesupplémentaireestprogramméeparsignalradiodanslemoduled’afchagesanslFA01,oulacentraled’alarmeSecvest2WAY
• Encasderaccordementaveclemoduled’afchageFA01ouSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon,laprogrammationestconrméeparunmessageacoustique
• Seulementuneserrurepeutêtreprogramméeparzone,cependantuneserrurepeutêtreprogramméeaussibienauFA01qu‘auSecvest/Terxon
V.2.2. Programmer en tant que « autres composants » (Sous menu Secvest Key (pour Secvest 2WAY), et comme élément de commande [Secvest IP]):
• Sélectionnez«autrescomposants»surleSecvest2WAYselonmanueld‘installationetd‘utilisationSecvest2WAYsousmenu«SecvestKey»
• PourSecvestIP–>voirlaprogrammationpourlesélémentsdecommandedanslesmanuelduSevestIP
• Actionnezbrièvementlecommutateurdesabotagedelamainetlerelâcher(schèma2)
• Enouvrantlecontact,laserruredeportesupplémentaireestprogramméeparsignalradioauSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon
• Montezlescachesduboîtierderrière,appuyeretxeravecdesvisM6x8
• Pressezlescachessurlesgâchesenrespectantlaposition
Examiner la fonction de la serrure de porte supplémentaire de l‘intérieur et de l‘extérieur et corriger le cas échéant.
V.2.3. Diode à infrarouge pour la programmation dans la centrale d’alarme câblée ABUS Terxon par module d‘extension sans l séparé (schèma 2)
• VoirprogrammedeproduitABUSSecurity-Center.
• Voustrouverezdesinformationspourl‘installationdanslesdossierspourlacentraled‘alarmeTerxon.
VI. Utilisation et remplacement des piles
Utilisation :
Del‘extérieurparclé,del‘intérieuraveclebouton(7010)ouclé(7025).
Pour verrouiller totalement de l‘extérieur, tourner 2 tours complets, de l‘intérieur, 1 tour complet (7010) ou 2 (7025). Le verrouillage est reconnu électroniquement
uniquement de cette façon.
Fonctionnalité en interaction avec le module d‘afchage sans l ABUS FA 01 :
Lorsdechaqueverrouillagetotald‘uneporteferméepréalablement,unsignalradioestenvoyédelaserruredeportesupplémentaireetesttraitédanslemoduled‘afchage
séparéABUSFA01.Ceciengendreunchangementdansl‘afchageduFA01(changementdecouleurdeLEDdurougeauvert).Achaquedéverrouillage,unsignalradioestde
nouveauenvoyéettraitédansleFA01.LaLEDpassealorssurleFA01duvertaurouge.LatransmissiondustatutsefaitparradiodelaserruredeportesupplémentaireauFA01
enl‘espaced‘environ4minutesAprèsunepannedecourantouautre,lafonctionnalitéestégalementrétablieauplustardaprès4minutes.
Mercideconsulterlemanueld‘installationetd‘utilisationcorrespondantpourleconceptdesignalisationcompletdumoduled‘afchagesanslFA01.
Fonctionnalité en interaction avec ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon :
• Verrouillage avec activation de la centrale d‘alarme ABUS (par ex. en cas d‘absence ou de système de sécurité de revêtement Secvest/Terxon)
–Pourverrouillertotalementdel‘extérieur,tourner2tourscomplets,oudel‘intérieur,1tourcomplet(7010)ou2(7025).
–Laserruredeportesupplémentaireenvoieunsignalàlacentraled‘alarmepouractiverlacentraled‘alarmeetconrmel‘activationàl‘aidededeuxsignauxsonores
–Uneactivationnonréussie(parex.àcausedezonesouvertesoudenonretourdetransmissiondelacentrale),estsignaléepar8signauxsonores
• Verrouillage sans activation de la centrale d‘alarme ABUS (par ex. en cas de présence)
–Touchedesuppressiondel‘activation(schèma3)conrmer1x
–Conrmationparunsignalsonore
–Réalisezleverrouillagetotaldelaporte les30secondesdans
–Lacentraled‘alarmen‘est pasactivée
Remarque :
Danslesdeuxcas,lecapteurdelaserruredeportesupplémentaireestactivéaprès30secondes.
Unetentatived‘intrusionentraîneunealarmemêmesilacentraled‘alarmen‘estpasactivée.
ATTENTION :
L‘ouverture de la porte en cas de verrouillage total de la serrure de porte supplémentaire est détecté comme tentative d‘intrusion et déclenche l‘alarme!
Il est donc important de toujours déverrouiller la serrure AVANT le cylindre.
• Déverrouiller
–Ladésactivationdelacentraled‘alarmeetducapteurdelaserruredeportesupplémentaireestconrméparunsignalsonore
Signication des signaux de conrmation :
Remplacement des piles :
• L‘étatdespilesdelaserrureesttransmisparunsignalradio
• Siilestnécessairederemplacerlespiles,unmessage(LowBatt)s‘afchesurlemoduled‘afchageFA01ousurSecvest/Terxon
• Lorsquelaserrureestprogramméedanslacentraled’alarmeABUSSecvest/Terxon,lacentraled’alarmedoitêtremiseenmodedeprogrammationavantleremplacement
despiles,sinonl’actionnementducontactdesabotagedéclencheraitunealarme(voiràcesujetlemanueld‘utilisationdelacentraled’alarmerespective)
• Pourremplacerlespiles,enlevezlacacheduboîtier(enlevezpourcelalesvislatéralesM6x8)
• Retirezlespilesusagéesetinsérezdespilesneuvesenobservantlapolarité(schèma1)
• Remettezensuitelecacheàl‘arrière,poussezetxezaveclesvisM6x8,lecommutateurdesabotageestalorsànouveauactionnéetlaserrureestànouveauraccordée
aumoduleFA01ouàlacentraled’alarmeSecvest/Terxon(lazoneprogramméeestmaintenue)
• Quittezànouveaulemodedeprogrammationdelacentraled‘alarme
VII. Caractéristiques techniques
Alimentation: 2x1,5VAlkalineMarkenbatterie DimensionsLxHxP: env.135x75x55mm
Typedepiles: LR03AAA Duréedespiles: env.1ans
Fréquence: 868,6625MHz/FM Classeenvironnementale: II
Poids: 1350g Plagedetempérature: –10°Cà+55°C
Signaux de conrmation
1bip
2bips
8bipscourtsaprèsactivation
8bipsdansunespaced‘environ30secondesaprès
unchangement
1bipaprèsconrmationprécédentlatouchede
suppressiondel‘activation
Signication
Centraled‘alarmedésactivée
Centraled‘alarmeactivée
Pasd‘activationdelacentraled‘alarmepossible(voirmessaged‘erreurécrandelacentraled‘alarme)
Pasdemessagederetourdelacentraled‘alarme
Démarragedelafenêtredetempsd‘env.30secondespourlasuppressiondel‘activation
FNousnousréservonsledroitdetoutesmodicationstechniques.Nousn’assumonsaucuneresponsabilitépourdeserreursoudéfautsd’impressionéventuels.ABUS©2010
MoAnLtg_7010E, 7025E.indd 1 23.11.10 09:08
Produkt Specifikationer
Mærke: | Abus |
Kategori: | Alarmsystem |
Model: | FUFT50021W |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Abus FUFT50021W stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Alarmsystem Abus Manualer
30 September 2024
17 September 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
Alarmsystem Manualer
- Alarmsystem Ikea
- Alarmsystem Bosch
- Alarmsystem Hager
- Alarmsystem Doro
- Alarmsystem Gigaset
- Alarmsystem Pyle
- Alarmsystem Kodak
- Alarmsystem Nedis
- Alarmsystem Hama
- Alarmsystem Burg Wächter
- Alarmsystem Smartwares
- Alarmsystem Dometic
- Alarmsystem Blaupunkt
- Alarmsystem Honeywell
- Alarmsystem Vivanco
- Alarmsystem EZVIZ
- Alarmsystem König
- Alarmsystem FireAngel
- Alarmsystem Redmond
- Alarmsystem Elro
- Alarmsystem Yale
- Alarmsystem Olympia
- Alarmsystem Techly
- Alarmsystem Basetech
- Alarmsystem Imou
- Alarmsystem APC
- Alarmsystem Olymp
- Alarmsystem Velleman
- Alarmsystem Swann
- Alarmsystem ORNO
- Alarmsystem Eufy
- Alarmsystem Ring
- Alarmsystem M-e
- Alarmsystem Somfy
- Alarmsystem Hikvision
- Alarmsystem Monacor
- Alarmsystem Brennenstuhl
- Alarmsystem Renkforce
- Alarmsystem Electia
- Alarmsystem Pentatech
- Alarmsystem Eminent
- Alarmsystem Evolveo
- Alarmsystem Vimar
- Alarmsystem Dahua Technology
- Alarmsystem Chacon
- Alarmsystem FBT
- Alarmsystem Kemo
- Alarmsystem Schwaiger
- Alarmsystem Steren
- Alarmsystem Bearware
- Alarmsystem KlikaanKlikuit
- Alarmsystem DESQ
- Alarmsystem Xavax
- Alarmsystem X4-Tech
- Alarmsystem DSC
- Alarmsystem Chuango
- Alarmsystem ETiger
- Alarmsystem Tzumi
- Alarmsystem Woonveilig
- Alarmsystem ConiuGo
- Alarmsystem Schabus
- Alarmsystem Cordes
- Alarmsystem Protector
- Alarmsystem Qolsys
Nyeste Alarmsystem Manualer
16 November 2024
2 Oktober 2024
29 September 2024
29 September 2024
29 September 2024
29 September 2024
29 September 2024
29 September 2024
29 September 2024
29 September 2024