ACME BH109 Manual

ACME Headset BH109

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for ACME BH109 (3 sider) i kategorien Headset. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
Product
Product purchase date
Product model
Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last name and signature)
1. Warranty period
Warranty enters into force starting with the day when
the buyer acquires the product from the seller. Warranty
period is indicated on the package of the product.
2. Warranty conditions
The warranty is valid only by providing an original
document of the product acquisition and this warranty
sheet, which includes name of the product model,
product purchase date, name and address of the seller.
If it is noticed during the warranty period that the
product has faults and these faults where not caused by
any of the reasons when the warranty is not applied as
indicated in the paragraphs belo
w, manufacturer undertakes to replace the product.
The warranty is not applied to regular testing, mainte -
nance and repair or replacement of the parts which are
worn out naturally.
The warranty is not applied if damage or failures oc -
curred due to the following reasons:
• Inappropriate installation of the product,
inappropriate usage and/or operating the product
without following the manual,
Warranty card
EU declarations
Bluetooth
EARPHONES
Model: BH109
Designed in EU by ACC Distribution UAB,
Raudondvario pl. 131B, LT-47191, Kaunas, Lithuania
E-mail: support@acme.eu
Rev. 1.0 Printed in China
technical requirements and safety standards as
provided by the manufacturer, and additionally,
inappropriate warehousing, falling from heights as
well as hard strikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning, which
were performed by a service not authorised by the
manufacturer.
• Usage of the spare parts, software or consumptive
materials which do not apply to the product.
• Accidents oreventsor anyother reasons whichdo
not depend on the manufacturer, which includes
lightning, water, re, magnetic eld and inappropriate
ventilation.
• If the product does not meet standards and
specications of a particular country, in which it
was not bought. Any attempt to adjust the product
in order to meet technical and safety requirements
such as those in the other countries withdraws all the
rights to the warranty service.
If no failures are detected in the product, all the
expenses in relation to the service are covered by the
buyer.
GB User manual
BLUETOOTH EARPHONES
Package contents
• User’s manual
• Bluetooth earphones
• Micro USB charging cable
• 3 size ear tips
• 3 size ear hooks
Technical specications
Type: In-ear
Frequency response: 20–20 000 Hz
Driver size: 6 mm
Sensitivity: 111±3 dB
Connections: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth version: V4.2 + EDR
Frequency range: 2.4 – 2.48 GHz
Maximal output radio frequency power: 6.88 dBm / 4.88 mW
Working distance (Bluetooth): up to 10 m
Power supply: micro USB, 5 V DC
Battery: Li-ion, 120 mAh
Charging time: up to 1.5 hour
Standby time: about 180 hours
Playback time: up to 6 hours
Talking time: up to 6 hours
Weight: 13 g
4
2
5
6
3
1
WARNING: Listening at a high volume for a long time may damage your hearing.
Product overview
1 Volume up / Next track button Press the button to increase the volume; press and hold the button to go
to the next track. When the max. volume is reached, an indication sound
will be heard.
2 Volume down / previous track
button Press the button to reduce the volume; press and hold the button to go to
the previous track.
3 Power (Multi-function) button Power on: Press and hold the button for 3 seconds.
Power o: Press and hold the button for 3 seconds.
Answer phone call: Press the button once.
Reject phone call: Press and hold the key for 2 seconds
End call: During a phone call press the button once.
Redial last phone number: Press the key twice.
Play/Pause: press the button once to pause the multimedia playback; press
again to resume.
4 Micro USB charging port To charge the battery, use the charger with a USB port and Micro USB
cable.
5 Microphone For voice communication.
6 LED Indicator Shows the status of earphones.
Voice Assistant
To activate voice assistant, hold the power (multifunction button) for 2s and make sure your smartphone has this
function too. After prompt sound you can ask any question and the answer will play to the earphones.
Charging
These headphones are equipped with a built-in non-detachable rechargeable battery.
Please ensure that the battery is fully charged before using the headphones for the rst time. A solid red LED
light indicates when the battery is charging. When the charging is complete, the LED light will turn white. The
typical charge time for an empty battery takes up to 1.5 hour. If you do not use the device for a long period of time,
please charge it once every 2 months to avoid damage to the battery.
Li-Ion/Li-Po batteries exhibit a gradual decrease in performance over their service life, so a reduction in the
initial battery capacity is not an indication of a faulty battery or device.
Pairing process and LED indications
• PoweronyourheadphonesbypressingPowerbuttonfor3seconds.Afastblinkingred/blueLEDwillindicatethat
the headphones are ready to pair.
• TurnontheBluetoothfunctiononyourdevice,selectBH109fromthelistandpairtheearphones.(ifPINcodeis
requested, use 0000).
• AslowlyashingwhiteLEDwillindicatethatyourdevicehasbeensuccessfullypairedandtheearphonesareready
to use.
• Iftheheadphonesaredisconnectedandnotusedfor5minutes,theheadphoneswillautomaticallyturno.
Troubleshooting:
The headphones
cannot be turned on Recharge your headphones
Music is not playing Make sure that both devices are paired and connected and that “Media playback” is
enabled in your Bluetooth settings.
Make sure your device has an A2DP Bluetooth prole.
Bluetooth device
will not reconnect/
pair with the
headphones
1. Open the Bluetooth settings on your device, tap “BH109” and select “Forget”. Now you
can try the pairing operation again.
2. It is possible that you are not able to connect because the Headphones are paired with
another nearby device. You will have to disconnect the other device, or even turn o its
Bluetooth function. Now you can try again to pair or reconnect.
3. Turn on/o the Bluetooth function in your device or restart the device itself (not the
headphones).
Care and maintenance
• Don’tuseabrasivecleaningsolventstocleantheheadset.
• Donotexposetheheadsettoextremelyhighorlowtemperatureasthiswillshortenthelifeofelectronicdevices,
destroy the battery or distort certain plastic parts.
• Don’tdisposeoftheheadsetinareasitwillresultinanexplosion.
• Don’texposetheheadsettocontactwithsharpobjectsasthiswillcausescratchesanddamage.
• Don’tlettheheadsetfalldownontotheoor.Theinternalcircuitmightgetdamaged.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help protect contact your local authority, your household waste
disposal service provider or the shop where you purchased the product.
LT Naudotojo vadovas
„BLUETOOTH“ AUSINĖS
Pakuotės turinys
• Naudotojo vadovas
• „Bluetooth“ ausinės
• Įkrovimo laidas su „Micro USB“ jungtimi
• 3 dydžių ausinių galiukai
• 3 dydžių ausų kilpos
Techninės specikacijos
Tipas: vidinės
Atkuriami dažniai: 20–20 000 Hz
Garsiakalbio dydis: 6 mm
Jautrumas: 111±3 dB
Jungtys: „Micro USB“, „Bluetooth“
„Bluetooth“ versija: V4.2 + EDR
Dažnių diapazonas: 2.4 – 2.48 GHz
Maksimali radijo dažnio galia: 6.88 dBm / 4.88 mW
Veikimo atstumas („Bluetooth“): iki 10 m
Maitinimo šaltinis: „Micro USB“, 5 V nuolatinė srovė
Baterija: ličio jonų, 120 mAh
Įkrovimo trukmė: iki 1.5 val.
Budėjimo režimo trukmė: apie 180 val.
Klausymosi trukmė: iki 6 val.
Pokalbių trukmė: iki 6 val.
Svoris: 13 g
4
2
5
6
3
1
DĖMESIO: ilgai klausantis nustačius didelį garsą gali pablogėti klausa.
Gaminio apžvalga
1 Garso didinimo, kitos dainos
įjungimo mygtukas Spauskite mygtuką, norėdami padidinti garsą; laikykite nuspaustą mygtuką,
norėdami įjungti kitą dainą. Nustačius didžiausią garsą, pasigirs perspėjimo
signalas.
2 Garso mažinimo, ankstesnės
dainos įjungimo mygtukas Spauskite mygtuką, norėdami sumažinti garsą; laikykite nuspaustą mygtuką,
norėdami įjungti ankstesnę dainą.
3 Maitinimo (daugiafunkcis)
mygtukas Įjungimas: nuspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką 3 sekundes.
Išjungimas: nuspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką 3 sekundes.
Atsiliepimas į telefono skambutį: vieną kartą nuspauskite mygtuką.
Telefono skambučio atmetimas: nuspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką 2
sekundes.
Skambučio baigimas: pokalbio metu vieną kartą nuspauskite mygtuką.
Paskutinio rinkto numerio perrinkimas: mygtuką spustelėkite du kartus.
Groti arba stabdyti: vieną kartą nuspaudę mygtuką sustabdysite grojimą;
spustelėję dar kartą, tęsite grojimą.
4 „Micro USB“ įkrovimo
prievadas Bateriją įkraukite įkrovikliu su USB prievadu ir Micro USB“ kabeliu.
5 Mikrofonas Skirtas kalbėti.
6 Šviesos diodų indikatorius Rodo ausinių būseną.
Pagalba balsu
Norėdami įjungti pagalbos balsu funkciją, paspauskite ir 2 sek. palaikykite įjungimo (daugiafunkcį) mygtuką ir
įsitikinkite, kad jūsų išmaniajame telefone taip pat yra tokia funkcija. Po garsinio raginimo užduokite bet koklausimą,
o atsakymas pasigirs jūsų ausinėse.
Įkrovimas
Šios ausinės turi įmontuotą neišimamą akumuliatorių. Prieš pirmą ausinių naudojimą akumuliatorių būtinai
įkraukite iki pat galo.
Įkraunat akumuliatorių, nepertraukiamai šviečia raudonas LED. Įkrovimui pasibaigus, LED pradeda šviesti
mėlyna spalva. Tuščio akumuliatoriaus tipiįkrovimo trukmė yra 1.5 val. Ilgai nenaudojamą prietaisą įkraukite vieną
kartą per 2 mėnesius, kad nesugestų baterija.
Bėgant laikui, ličio jonų ir ličio polimerų akumuliatorių eksploatacinės savybės po truputį prastėja, todėl
akumuliatoriaus talpos sumažėjimas lyginat su pradine talpa nereiškia, kad akumuliatorius ar prietaisas
sugedo.
Susiejimo procesas ir LED indikatoriaus rodmenys
• Ausinesįjunkite,3sekundesnuspausdamimaitinimomygtuką.Kadausinėsyraparuoštossusieti,rodogreitaimirk-
sintis raudonas ir mėlynas LED.
• Įjunkite„Bluetooth“funkcijąsavoįrenginyje,pasirinkitesąrašeBH109irsusiekiteausines(jeiguprašomaįvestiPIN
kodą, naudokite 0000).
• Lėtai mirksinti baltos šviesos LED lemputė parodys, kad jūsų prietaisas sėkmingai susietas ir kad ausinės yra
parengtos naudoti.
• Jeiausinėsyraatjungiamosirnenaudojamos5min.,josautomatiškaiišsijungs.
Sutrikimų šalinimas
Nepavyksta įjungti
ausinių. Įkraukite ausines.
Ausinės neatkuria
muzikos. Įsitikinkite, kad abu prietaisai susieti ir sujungti ir kad Bluetooth“ nuostatose suaktyvinta
„Media playback“.
Įsitikinkite, kad prietaisas naudoja „Bluetooth“ prolį A2DP.
„Bluetooth“ prietaisui
nepavyksta
pakartotinai
prisijungti prie
ausinių ar susisieti su
jomis.
1. Prietaise atverkite „Bluetooth“ nuostatas, bakstelėkite ant „BH109“ ir pasirinkite Forget“.
Dabar vėl galite pabandyti atlikti susiejimo operaciją.
2. Gali būti, kad susijungti nepavyksta todėl, kad ausinės susietos su kitu netoliese
esančiu prietaisu. Tokiu atveju, jums teks atjungti kitą prietaisą arba net išjungti jo
„Bluetooth“ funkciją. Dabar vėl galite bandyti susieti ar iš naujo prisijungti.
3. Išjunkite ir įjunkite prietaiso „Bluetooth“ funkciją arba iš naujo paleiskite patį prietaisą
(ne ausines).
Priežiūra ir eksploatacija
• Prietaisasturibūti sausas.Krituliai,drėgmėirvisokiųrūšiųskysčiaiardrėgnumasgaliturėtimineralų,gadinančių
elektronines grandines.
• Nenaudokite irnelaikykiteprietaiso dulkėtose,nešvariose vietose.Gali būtipažeistosjojudančiosdalysir elek-
troniniai komponentai.
• Nelaikykiteprietaisokarštosevietose.Aukštatemperatūragalisutrumpintielektroniniųprietaisųnaudojimotruk -
mę, pažeisti baterijas ir deformuoti ar išlydyti tam tikrus plastikus.
• Nelaikykiteprietaisošaltosevietose.Kaiprietaisasatšylaikiįprastostemperatūros,jovidujegalisusikauptidrėgmė,
kuri gali pažeisti elektroninės grandinės komutatorius.
• Nenumeskite,netrankykiteirnekratykiteprietaiso.Dėlgrubauselgesiosuprietaisugalibūtipažeistividinėsgrand -
inės komutatoriai ir smulki mechanika.
Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti panaudotas kaip namų apyvokos atlieka. Užtikrindami, kad
šisgaminysbūtųišmestaspagaltaisykles,Jūspadėsiteaplinkai.Norėdamisužinotidaugiauinformacijosapie
šiogaminioperdirbimą,susisiekitesusavovietinėsvaldžiosinstitucija,Jūsųnamųūkiuipriklausančiuatliekų
paslaugų teikėju arba parduotuve, iš kurios pirkote šį gaminį.
RU   
 BLUETOOTH
 
•   
•  Bluetooth
•     microUSB
•    3- 
•  3- 
 
: 
 : 20–20 000 
 : 6 
: 111±3 dB
: -USB, Bluetooth
 Bluetooth: V4.2 + EDR
 : 2.4 – 2.48 
   :
6.88  / 4.88 )
  (Bluetooth):  10 
: -USB, 5  . 
: -, 120 mAh
 :  1.5 
    :
 180 
 :  6 
 :  6 
: 13 
4
2
5
6
3
1
!          
 .
 
1  
/
.
    ,   .    
   ,     . 
    ,  .
2  
/
 .
    ,   .    
   ,     .
3  
(-
)
 :      3- .
 :      3- .
  :     .
 :      2- .
 :        
.
    :    .
/:     ,  
 .       
.
4 -USB-
         USB- 
-USB-.
5    .
6 
   .
 
   ,      (
)   2   ,        .  
    ,       .

    . - ,  
 ,  -   .  
 ,   .     
 .       1.5 .  
   ,    2 ,     .
Li-Ion/Li-Po-       ,
        
  .
    
• Включитенаушники,удерживаякнопкупитаниянажатойвтечение3секунд.Быстроемиганиекрасногои
  ,     .
• Включитефункцию Bluetooth на своем устройстве, выберите BH109 из списка и выполните сопряжение
 (   -  0000).
• Медленно мигающийбелый светодиодуказывает нато, чтоустройство успешносопряжено и наушники
  .
• Еслинаушникиотсоединеныинеиспользуютсявтечение5минут,онибудутавтоматическивыключены.
 

   
 
   ,      ,   
« »   Bluetooth.
  ,     A2DP Bluetooth.
 Bluetooth
 /
 


1.   Bluetooth   ,  «BH109»  
«».       .
2. ,     ,  .
        Bluetooth.
        .
3. /  Bluetooth     
  ( ).
  
• Устройстводолжнобытьсухим.Осадки,влагаижидкость разныхвидовиливлажностьможетсодержать
,   .    ,   
.
• Неиспользуйтеинехранитеустройствовпыльных,грязныхместах.Могутбытьповрежденыегодвижущиеся
   .
• Не храните устройство в жарких местах. Высокая температура может укоротить срок использования
 ,        .
• Нехранитеустройствовхолодныхместах.Когдаустройствопотеплеетдообычнойтемпературы,внутриего
  ,      .
• Не бросайте, не бейте и не трясите устройство. Из-за грубого поведения с устройством могут быть
      .
      
 (WEEE)
  WEEE ,      . 
  ,      . 
         
,          ,    
.
LV Lietošanas instrukcija
BLUETOOTH AUSTAS
Iepakojuma saturs
• Lietotāja rokasgrāmata
• “Bluetooth austiņas
• MikroUSB uzlādēšanas vads
• 3 izmēru auss uzgaļi
• 3 izmēru auss āķi
Tehniskā specikācija
Tips: ievietojamas ausīs
Frekveu raksturlīkne: 20–20 000 Hz
Draivera izmērs: 6 mm
Jutība: 111±3 dB
Savienošanas veids: mikro USB, Bluetooth
Bluetooth versija: V4.2 + EDR
Frekveu diapazons: 2.4 – 2.48 GHz
Maksimālā izejas radio frekvences jauda: 6.88 dBm / 4.88 mW
Darbības attālums (Bluetooth): līdz 10 m
Strāvas avots: mikro USB, 5 Vdzstrāva
Akumulators: litija jonu, 120 mAh
Uzlādes laiks: līdz 1.5 h
Miega režīms: aptuveni 180 h
Atskaņošanas laiks: līdz 6 h
Runāšanas laiks: līdz 6 h
Svars: 13 g
4
2
5
6
3
1
BRĪDINĀJUMS! Ilgstoša klausīšanās lielā skaļumā var sabojāt dzirdi.
Izstrādājuma apraksts
1 Poga “Skaļāk/Iepriekšējais
ieraksts” Nospiediet pogu, lai pagrieztu skaļāk; turiet pogu nospiestu, lai pārietu uz
nākamo ierakstu. Sasniedzot maksimālo skaļumu, atskanēs brīdinājuma
signāls.
2 Poga “Klusāk/Iepriekšējais
ieraksts” Nospiediet pogu, lai pagrieztu klusāk; turiet pogu nospiestu, lai pārietu uz
iepriekšējo ierakstu.
3 Ieslēgšanas
(daudzfunkcionālā) poga Ieslēgt: turiet pogu nospiestu trīs sekundes.
Izslēgt: turiet pogu nospiestu trīs sekundes.
Atbildēt uz tālruņa zvanu: nospiediet pogu vienreiz.
Atteikties atbildēt uz tālruņa zvanu: turiet pogu nospiestu divas sekundes.
Pārtraukt zvanu: tālruņa zvana laikā nospiediet pogu vienreiz.
Atkārtoti zvat uz pēdējo tālruņa numuru: nospiediet pogu divreiz.
Atskaņot/apturēt: nospiediet pogu vienreiz, lai apturētu multivides
atskaņošanu; nospiediet vēlreiz, lai atsāktu.
4 Mikro USB uzlādes
pieslēgvieta Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet uzlādes ierīci ar USB pieslēgvietu un
mikro USB vadu.
5 Mikrofons Balss saziņai
6 LED indikators Attēlo austiņu stāvokli.
Balss asistents
Lai aktivizētu balss asistentu, 2 s turiet piespiestu jaudas (daudzfunkcionālo) pogu un pārliecinieties, ka arīsu
viedtālrunim ir šī funkcija. Pēc uzvednes skaņas varat uzdot jebkuru jautājumu, un atbilde būs dzirdama austiņās.
Uzlāde
Austiņas ir aprīkotas ar iebūvētām un neatdalāmām uzlādējamām baterijām. Lūdzu, pirms pirmās austiņu
lietošanas reizes pārliecinieties, ka baterijas ir pilnībā uzlādētas.
Kamēr LED lampiņa deg sarkanā krāsā, baterijas ir uzlādes režīmā. Kad uzlādēšana būs pabeigta, LED lampiņa
izgaismosiesbaltākrāsā.Irnepieciešamslīdzpat1.5stundām,laipilnībāuzlādētutukšasbaterijas.Jaierīciilgstoši
neizmantojat, lūdzu, uzlādējiet to reizi divos mēnešos, lai nepieļautu akumulatora darbības laika samazināšanos.
Li-Ion/Li-po bateriju veiktspēja darbmūža laikā pakāpeniski samazinās, tādēļ bateriju sākuma jaudas
mazināšanās neliecina par brāķa bateriju vai ierīci.
Savienošanas process un LED norādes
• Ieslēdzietaustiņas,turotieslēgšanaspogunospiestu3sekundes.ĀtripamīšussarkanāunzilākrāsāzibsnījošasLED
lampiņas norāda, ka ir iespējama savienošana ar austiņām.
• Ieslēdzietjūsuierīcē“Bluetoothfunkciju,izvēlietiessarakstāBH109unsavienojietpārīaraustiņām(japrasītsPIN
kods, izmantojiet 0000).
• LēnimirgojošsLEDindikatorsbaltakrāsāparādīs,kajūsuierīceirveiksmīgisavienotapārī,unjūsuaustiņasirgat -
avas lietošanai.
• Jaatvienotasaustiņas5minūtesneizmanto,tāsautomātiskiizslēgsies.
Problēmu novēršana
Jaaustiņasnevarieslēgt Uzlādējiet austiņu baterijas
Nevar atskaņot mūziku Pārliecinieties, ka abas ierīces ir savienotas un jūsu Bluetooth iestatījumos ir
iespējota multivides ats-kaņošana.
Pārliecinieties, ka jūsu ierīcei ir A2DP Bluetooth pro-ls.
Bluetooth ierīce automātiski
atkārtoti neizveidos
savienojumu ar austiņām.
1. Atveriet savā ierīcē Bluetooth iestatījumus, uzspiediet uz BH109 un izvēlieties
Aizmirst. Tagad varat mēģināt savienot vēlreiz.
2. Iespējams, austiņas nevar savienot tādēļ, ka tās ir savienotas ar citu tuvumā
esošu ierīci. Vispirms ir jāatvieno šī ierīce vai pat jāizslēdz tās Bluetooth funkcija.
Tagad varat mēģināt savienot vēlreiz.
3. Ieslēdziet/izslēdziet Bluetooth funkciju savā ierīcē vai restartējiet ierīci (ne
austiņas).
Garantijas apkalpošana un ekspluatācija
• Rūpējietiesparto,laiierīcevienmērbūtutīraunsausa.Nokrišņi,mitrumsundažāduveidušķidrumivarsaturēt
minerālus,kasvarsaēstelektroniskāsķēdes.Jauzierīcesnonācisšķidrumsuntāsamirkusi,ļaujiettaipilnībāizžūt.
• Neturiet un nelietojiet ierīci putekļainās un netīrās vietās, pretējā gadījumā varat sabojāt tās kustīgās un
elektroniskās daļas.
• Neturietunnelietojietierīcikarstāsvietās.Lietojotierīciaugstātemperatūrā,varsamazinātieselektroniskoierīču
kalpošanas laiks, sabojāties baterija, izkust un d formēties plastmasa.
• Neturietunnelietojietierīciaukstāsvietās.Pēctam,kadierīceatsilstlīdzstandartatemperatūrai,tajāvarizveidoties
mitrums un sabojāt elektroniskās ķēdes komutatorus.
• Nemētājiet,nedauzietunnekratietierīci.Pavirširīkojotiesarierīci,varatsabojātelektroniskāsķēdeskomutatorus
un smalko mehānismu.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem.
Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs palīdzēsit aizsargāt apkārtējo vidi. Sīkākai informācijai par šā
izstrādājuma pārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, jsaimniecības atkritumu
transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur izstrādājumu iegādājāties.
EE Kasutusjuhend
BLUETOOTHÜHENDUSEGA KÕRVAKLAPID
Pakendis
• Kasutusjuhend
• Bluetooth-kõrvaklapid
• Micro USB laadmisjuhe
• Kolmes suuruses kuulariotsikud
• Kolmes suurusesrvatoed
Tehnilised andmed
Toote liik: kõrvasisesed
Sageduskaja: 20–20 000 Hz
Draiveri mõõtmed: 6 mm
Tundlikkus: 111±3 dB
Ühendusvõimalused: mikro-USB, Bluetooth
Bluetoothi versioon: V4.2 + EDR
Sagedusvahemik: 2.4 – 2.48 GHz
Väljundraadiosageduse maksimaalne võimsus: 6.88 dBm / 4.88 mW
Töökaugus (Bluetooth): kuni 10 m
Toiteallikas: mikro-USB, 5 V DC
Aku: liitiumioonaku, 120 mAh
Laadimisaeg: kuni 1.5 tund
Ooteaeg: umbes 180 tundi
Taasesitusaeg: kuni 6 tundi
Kõneaeg: kuni 6 tundi
Kaal: 13 g
4
2
5
6
3
1
HOIATUS! Kõrvaklappide kasutamine pikka aega kõrgel helitugevusel võib kahjustada teie kuulmist.
Toote ülevaade
1 Kõrgema helitugevuse / järgmise
loo valikunupp Helitugevuse suurendamiseks vajutage nuppu; järgmise loo valimiseks
vajutage nuppu ja hoidke seda all. Kui saavutatakse kõrgeim võimalik
helitugevus, kuulete vastavat märguheli.
2 Madalama helitugevuse / eelmise
loo valikunupp Helitugevuse vähendamiseks vajutage nuppu; eelmise loo valimiseks
vajutage nuppu ja hoidke seda all.
3 Toitenupp (mitmeotstarbeline
nupp) Sisselülitatud olek: vajutage nuppu ja hoidke seda 3 sekundit all.
Väljalülitatud olek: vajutage nuppu ja hoidke seda 3 sekundit all.
Telefonikõnele vastamine: vajutage üks kord nuppu.
Telefonikõnest keeldumine: vajutage nuppu ja hoidke seda 2 sekundit
all.
Kõne lõpetamine: kõne ajal vajutage üks kord nuppu.
Viimase telefoninumbri taasvalimine: vajutage kaks korda nupule.
Esitus/paus: multimeedia esituse katkestamiseks vajutage üks kord
nuppu, esituse jätkamiseks vajutage veel kord samale nuppu.
4 Mikro-USB laadimisport Aku laadimiseks kasutage USB-pordi ja mikro-USB-kaabliga laadijat
5 Mikrofon Kõneside võimaldamine
6 LED-näidikutuli Näitab kõrvaklappide olekut
Hääljuhtimine
Hääljuhtimise aktiveerimiseks hoidke toitenuppu (multifunktsionaalne) kaks sekundit all ja veenduge, et ka
nutitelefonil oleks see funktsioon. Pärast helisignaali saate esitada küsimusi ja vastus edastatakse kõrvaklappide
kaudu.
Laadimine
Antud kõrvaklapid on varustatud sisseehitatud mitte-eemaldatava taaslaetava akuga. Palun veenduge, et aku
oleks enne kõrvaklappide esmakordset kasutamist täielikult laetud. Pidevalt põlev punane LED-tuli näitab, et
akut laetakse. Kui laadimine on lõppenud, hakkab põlema valge LED-tuli. Tavaline laadimisaeg on tühja aku
korral kuni 1.5 tundi. Kui te seadet pikema aja jooksul ei kasuta, palun laadige seda siiski kord 2 kuu jooksul, et vältida
aku kahjustumist.
Liitiumioon- ja liitiumpolümeerakudes toimub nende kasutusea jooksul järkjärguline jõudluslangus, nii et
algse aku mahutavuse vähenemine ei viita defektsele akule ega seadmele üldiselt.
Seadmete sidumine ja LED-tähised
• Lülitagekõrvaklapidsisse,hoidestoitenuppu3sekunditall.Kiirestivilkuvpunane/sinineLED-tulinäitab,etkõrvak-
lapid on sidumiseks valmis.
• LülitageseadmelsisseBluetooth-funktsion,valigeloendistBH109japaaristagekõrvaklapidseadmega(kuiküsi-
takse PIN-koodi, siis kasutage 0000).
• AeglaseltvilkuvvalgetrviLED-tulinäitab,etseadeonedukaltpaaristatudjakõrvaklapidonkasutamiseksvalmis.
• Kuikõrvaklapideioleühendatudjaneideikasutata5minutit,lülituvadkõrvaklapidautomaatseltvälja.
Tõrkeotsing
Kõrvaklappe ei ole võimalik
sisse lülitada Laadige kõrvaklappe uuesti.
Muusikat ei esitata Veenduge, et mõlemad seadmed on seotud ja ühendatud ning et teie Bluetoothi
seadetes on akti-veeritud meediaesitusfunktsioon „Media playback“.
Veenduge, et seadmel on A2DP Bluetoothi proil.
Bluetoothi seadet ei ole
imalik kõrvaklappidega
ühendada / siduda
1. Avage Bluetoothi seaded, vajutage valikule BH109 ja seejärel valige „Forget“
(Unusta). Nüüd proovige uuesti seadmeid siduda.
2. Võimalik, et te ei suuda ühendust luua seetõttu, et kõrvaklapid on ühendatud
teise läheduses asuva seadmega. Te peate ühenduse teise seadmega kat-kestama
i isegi teise seadme Bluetoothi funktsiooni välja lülitama. Nüüd proovige uuesti
seadmeid siduda või ühendada.
3. Lülitage oma seadmes Bluetoothi funktsioon sisse / välja või taaskäivitage seade
(mitte kõrvaklapid).
Hooldus ja kasutamine
• Seadepeabolemakuiv.Sademed,niiskusjaerinevatliikivedelikudvõiniiskusvõivadomadamineraale,misvõivad
rikkuda elektroonilisi skeeme. Kui Teie seade saab märjaks, laske tal täielikult kuivada.
• Ärgekasutagejaärgehoidkeseadettolmustes,mustadeskohtades.Võiterikkudaliikuvaidseadmedetailejaelek -
troonilisi komponente.
• Ärgehoidkeseadetkuumaskohas.Kõrgetemperatuurvõiblühendadaelektroonilisteseadmetekasutusaega,rik -
kuda patareid ja deformeerida või sulatada plastikdetailid.
• Ärgehoidkeseadetkülmaskohas.Kuiseadesoojenebtavatemperatuurini,siiskogunebseadmesseniiskus,mis
ib rikkuda elektroonilise ahela kommutaatorid.
• Ärgevisakemaha,ärgeloopigejaärgeraputageseadet.Sellineseadmekasutaminevõibrikkudasisemiseahela
kommutaatoreid ja pisimehhaanikat.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete (WEEE) sumbol
WEEE-sumbol tahendab, et seda toodet ei tohi visata olmejaatmete hulka. Toote oigel korvaldamisel aitate
kaitsta keskkonda. Uksikasjalikuma teabe saamiseks selle toote umbertootlemise kohta poorduge kohalikku
omavalitsusse, jaatmekaitlusettevottesse voi kauplusesse, kust te toote ostsite.
DE Bedienungsanleitung
BLUETOOTH KOPFHÖRER
Verpackungsinhalt
• Bedienungsanleitung
• Bluetooth-Ohrhörer
• Micro-USB-Ladekabel
• Ohrspsel in 3 Größen
• Ohrhaken in 3 Größen
Bedienungsanleitung
Typ: Ohrhörer
Frequenzgang: 20–20 000 Hz
Lautsprecherabmessung: 6 mm
Empndlichkeit: 111±3 dB
Anschlüsse: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth Version: V4.2 + EDR
Frequenzbereich: 2.4 – 2.48 GHz
Maximale Ausgangsleistung Radiofrequenz: 6.88 dBm / 4.88 mW
Betriebsabstand (Bluetooth): bis zu 10 m
Stromversorgung: Micro USB, 5 V DC
Batterie: Li-ion, 120 mAh
Ladezeit: bis zu 1.5 Stunde
Standby-Zeit: etwa 180 Stunden
Abspieldauer: bis zu 6 Stunden
Gesprächsdauer: bis zu 6 Stunden
Gewicht: 13 g
4
2
5
6
3
1
WARNHINWEIS: Langes sehr lautes Hören kann Ihr Gehör beeinträchtigen.
Produktüberblick
1 Lauter / Nächster Song Die Taste drücken um lauter zu stellen; die Taste drücken und gedrückt halten um
zum nächsten Song zu wechseln. Wenn die max. Lautstärke erreicht ist, gibt es ein
akustisches Signal.
2 Leiser / Vorheriger Song Die Taste drücken um leiser zu stellen; die Taste drücken und gedrückt halten um zum
vorherigen Song zu wechseln.
3 Power Taste
(Multi-Funktions-Taste) Anschalten: Drücken und 3 Sekunden gedrückt halten.
Ausschalten: 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Anruf annehmen: einmaliges Drücken der Taste.
Anruf ablehnen: Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Anruf beenden: einmaliges Drücken der Taste während eines Gesprächs.
Letzte Nummer erneut wählen: Die Taste zwei Mal drücken.
Play/Pause: einmaliges Drücken der Taste zum Anhalten; nochmaliges Drücken zum
Fortsetzen.
4 Micro USB Ladeeingang Um die Batterie zu laden ist ein USB Steckplatz und ein Micro USB Kable zu
verwenden.
5 Mikrofon Für verbale Kommunikation
6 LED Anzeige Zeigt den Status der Ohrhörer an.
Sprachassistent
Um den Sprachassistenten zu aktivieren, halten Sie die POWER-Taste (Multifunktionstaste) 2 Sekunden lang gedrückt.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone diese Funktion auch hat. Nach dem Auorderungston können Sie eine beliebige
Frage stellen und die Antwort wird auf den Kopfhörern abgespielt.
Laden
DieseKopfhörerverfügenüberfesteingebauteauadbareBatterien.StellenSiebittesicher,dassdieBatterien
vor der ersten Nutzung der Kopfhörer voll aufgeladen sind.
Ein beständiges rotes LED Licht zeigt an, dass die Batterie geladen wird. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen
ist, leuchtet die LED blau. Die typische Ladezeit für eine leere Batterie liegt bei 1.5 Stunde. Wenn Sie das Gerät für
einelängereZeitnichtbenutzen,solltenSieestrotzdemalle2MonateauadenumBeschädigungenderBatteriezu
vermeiden.
Li-Ion/Polymer Batterien erleiden in ihrem Lebenszyklus einen tendenziellen Abfall an Leistung, so dass eine
Reduzierung der ursprünglichen Kapazität unumgänglich ist und kein Fehler der Batterie oder des Geräts
darstellt.
Kopplung und LED-Anzeigen
• SchaltenSieIhreKopfhöreranindemSiediePower-Taste3Sekundenlanggedrückthalten.Eineschnellblinkende
rot-blaue LED zeigt an, dass die Kopfhörer zum Pairing bereit sind.
• Schalten Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Gerät an, wählen Sie BH109 aus der Liste und koppeln Sie die
Ohrhörer (geben Sie 0000 ein, wenn ein PIN gefordert wird).
• Eine langsamblinkendeweiße LEDzeigtan, dassderKopplungsvorgang IhresGeräteserfolgreichwarund die
Ohrhörer einsatzbereit sind.
• SinddieOhrhörergetrenntundwerdensiefür5Minutennichtbenutzt,schaltensichdieOhrhörerautomatischaus.
Problemlösung
Die Kopfhörer können nicht
angeschaltet werden Laden Sie die Kopfhörer auf
Es wird keine Musik abgespielt Stellen Sie sicher, dass beide Geräte miteinander verbunden sind und dass „Media
playback“ in den Einstellungen für Bluetooth auf „enabled“ gesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät ein Bluetooth-Prol A2DP hat.
Das Bluetooth-Gerät kann
nicht mit den Kopfhörern
verbunden werden
1. Gehen sie in die Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Gerät, wählen sie „BH109“ und
anschließende Vergessen“. Versuchen Sie jetzt erneut die Verbindungsaufnahme.
2. Möglicherweise wird der Verbindungsaufbau abgelehnt, weil die Kopfhörer mit
einem anderen Gerät in der Nähe verbunden sind. Sie müssen dann die Verbindung
zu dem anderen Gerät trennen oder möglicherweise sogar dessen Bluetooth-
Funktion ausschalten. Versuchen Sie den erneuten Verbindungsaufbau.
3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Gerätes oder dieses selbst aus und
wieder an (nicht die Kopfhörer).
Reinigung und pege
• Gerättrockenhalten.Niederschlag,LuftfeuchtigkeitundalleArtenvonFlüssigkeitenundFeuchtekönnenMinerale
enthalten,aufgrunddererelektronischeSchaltächenverrosten.FallsIhrGerätnasswird,lassenSieesvollständig
trocknen.
• Gerät nicht in staubigen, schmutzigen Umgebungen verwenden oder aufbewahren. Dadurch könnten die
beweglichen Teile oder elektronischen Komponenten beschädigt werden.
• GerätnichtinheißenUmgebungenaufbewahren.HoheTemperaturenkönnendieNutzungsdauerelektronischer
Geräte verkürzen, Batterien beschädigen und bestimmte Plastik-teile verbiegen oder schmelzen lassen.
• Gerät nicht in kalten Umgebungen aufbewahren. Wenn die Temperatur des Geräts wieder zum normalen
Level zurückkehrt, kann sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit ansammeln und dadurch die elektronischen
Schaltächenbeschädigen.
• Gerät nichtfallenlassen, schlagenoder rütteln. Durchderben Umgangkönnen interne Schaltächenund feine
Mechanismen zerstört werden.
WEEE-Symbol (Richtlinie uber Elektro- und Elektronik - Altgerate)
Das WEEE-Symbol zeigt Ihnen an, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmull entsorgt werden darf.
Durch die korrekte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zum Umweltschutz bei. Weitere Informationen zur
Entsorgung dieses Produkts erfragen Sie bitte bei Ihrer ortlichen Kommunalverwaltung, bei Ihrem
Abfallentsorgungsunternehmen oder bei dem Handler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Bitte kontaktieren Sie unser Servicecentervor der Einsendung um einen kostenfreien
Rücksendeschein zu erhalten.
Email: acme-retourenservice@komsa.de
Telefon: +49(0) 3722-6966 5972 (Zum Ortstarif aus dem deutschen Festnetz - Bei Anrufen aus den Mobilfunknetzen
können höhere Gebühren, abhängig vom Anbieter, anfallen).
PL Instrukcja obsługi
UCHAWKI BLUETOOTH
Zestaw zawiera
• Instrukcję obsługi
• Słuchawki bluetooth
• Kabeł do ładowania micro USB
• Wkładki douszne w 3 rozmiarach
• Haczyki zauszne w 3 rozmiarach
Specykacja techniczna
Typ: Douszne
Pasmo przenoszenia: 20–20 000 Hz
Średnica głośnika: 6 mm
Czułość: 111±3 dB
Podłączenia: micro USB, Bluetooth
Wersja Bluetooth: V4.2 + EDR
Zakres częstotliwości: 2.4 – 2.48 GHz
Maksymalna moc wyjściowa częstotliwości radiowej:
6.88 dBm / 4.88 mW
Zasięg (Bluetooth): maks. 10 m
Zasilanie: micro USB, 5 V DC
Akumulator: litowo-jonowy, 120 mAh
Czas ładowania: maks. 1.5 godzina
Czas trybu czuwania: około 180 godzin
Czas odtwarzania: maks. 6 godziny
Czas rozmowy: maks. 6 godziny
Masa: 13 g
4
2
5
6
3
1
OSTRZEŻENIE: Słuchanie z dużą głośnością przez dłuższy czas może spowodować uszkodzenie słuchu.
Instrukcja obsługi
1 Przycisk zwiększenia
głośności / przejścia do
następnego utworu
Aby zwiększyć głośność, należy nacisnąć przycisk; aby przejść do następnego utworu,
należy nacisnąć i przytrzymać przycisk. Po osiągnięciu maks. Głośności rozlegnie się
dźwięk sygnalizujący.
2 Przycisk zmniejszenia
głośności / przejścia do
poprzedniego utworu
Aby zmniejszyć głośność, należy nacisnąć przycisk; aby przejść do poprzedniego
utworu, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk.
3 Przycisk zasilania
(wielofunkcyjny) Włączenie zasilania: Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy.
Wyłączenie zasilania: Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy.
Odbieranie połączenia telefonicznego: Nacisnąć raz przycisk.
Odrzucanie połączenia telefonicznego: Nacisnąć i przytrzym przycisk przez 2
sekundy.
Zakończenie połączenia: Podczas rozmowy telefonicznej nacisnąć raz przycisk.
Wybieranie ostatniego numeru telefonu: Nacisnąć przycisk dwa razy.
Odtwarzanie/pauza: Nacisnąć przycisk, aby wstrzymać odtwarzanie; nacisnąć
ponownie, aby wznowić.
4 Port micro USB z
funkcją ładowania
Aby naładować akumulator, należy użyć ładowarki z portem USB i przewodu micro
USB.
5 Mikrofon Do komunikacji głosowej.
6 Wskaźnik LED Wskazuje status słuchawek.
Asystent głosowy
Aby aktywować asystenta głosowego, przytrzymaj przez 2 s przycisk zasilania (przycisk wielofunkcyjny) i upewnij
się, że twój smartfon równiposiada funkcję. Po usłyszeniu krótkiego więku możesz zaddowolne pytanie, a
odpowiedź zostanie odtworzona wuchawkach.
Ładowanie
Te słuchawki wyposażone we wbudowany, nieodłączalny akumulator. Przed użyciem zestawu
uchawkowego po raz pierwszy należy całkowicie naładować akumulator.
Dioda LED świecąca ciągłym czerwonym światłem wskazuje, że akumulator jest ładowany. Po zakończeniu
ładowania lampka LED zaświeci się na biało. Typowy czas ładowania roadowanego akumulatora wynosi do 1.5
godziny. Jeśli nie używasz urządzenia przez długi czas, należy je ładować co 2 miesiące, aby uniknąć skrócenia
żywotności akumulatora.
Wydajność akumulatorów litowo-jonowych/litowo-polimerowych stopniowo spada w miarę ytkowania,
więc zmniejszenie ich początkowej pojemności nie jest objawem uszkodzenia akumulatora ani urządzenia.
Proces parowania i wskazania LED
• Włączyćsłuchawkipoprzeznaciśnięcieprzyciskuzasilaniaprzez3sekund.Szybkomigającanaczerwono/niebiesko
dioda LED będzie wskazywać, że słuchawki są gotowe do sparowania.
• WłączfunkcjęBluetoothnaswymurządzeniu,wybierzBH109zlistyidokończparowaniesłuchawek(wrazieprośby
o wprowadzenie kodu PIN użyj wartości 0000).
• PowolimigającabiałalampkaLEDoznacza,żetwojeurządzeniezostałopoprawniesparowane,asłuchawkisągot-
owe do użytku.
• Gdysłuchawkisąrozłączoneinieużywaneprzez5minut,słuchawkiautomatyczniewyłącząsię.
Rozwiązywanie problemów
Nie można włączyć słuchawek Naładować słuchawki
Muzyka nie jest odtwarzana Upewnić się, że oba urządzenia są sparowane i podłączone, a w ustawieniach
Bluetooth jest włączona opcja „Odtwarzanie multimediów”.
Upewnić się, że urządzenie ma prol Bluetooth „A2DP”.
Urządzenie Bluetooth nie
łączy się ponownie / nie
paruje ze słuchawkami
1. Otworzyć ustawienia Bluetooth w urządzeniu, dotknąć opcji „BH109” i wybrać
„Zapomnij”. Ponownie przeprowadzić parowanie.
2. Możliwe, że nie można nawiązać połączenia, ponieważ słuchawki są sparowane
z innym urządzeniem w pobliżu. Należy rozłączyć to drugie urządzenie lub nawet
wyłączyć jego funkcję Bluetooth. Teraz można spróbować ponownie je sparować
lub podłączyć.
3. Wyłączyć/włączyć funkcję Bluetooth w urządzeniu lub ponownie uruchomić
urządzenie (nie słuchawki).
Pielęgnacja i konserwacja
• Nieużywaćżrącychśrodkówczyszczącychdoczyszczeniazestawusłuchawkowego.
• Nie narażać zestawu słuchawkowego na skrajnie wysokie lub niskie temperatury, ponieważ może to skrócić
żywotność urządzenia, zniszczyć baterię lub odkształcić niektóre plastikowe części.
• Niewrzucaćzestawusłuchawkowegodoognia,ponieważspowodujetowybuch.
• Nie narażać zestawu słuchawkowego na kontakt z ostrymi przedmiotami, ponieważ może to spowodować
zarysowania i uszkodzenia.
• Niedopuścićdoupadkuzestawusłuchawkowegonapodłogę.Układwewnętrznymożeulecuszkodzeniu.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego (WEEE)
Symbol WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być utylizowany jak odpady domowe. Aby pomoc
chronić środowisko naturalne należy upewnić się, że niniejszy produkt jest poprawnie utylizowany. Więcej
informacji na temat recyklingu niniejszego produktu można uzyskać u lokalnych władz, służb oczyszczania lub
w sklepie, w ktorym zakupiono ten produkt.
GB EU Declaration
ACME Europe hereby declares that this equipment
is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of:
Directive;RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU Directive.
The declaration of conformity can be accessed at:
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
LT ES atitikties deklaracija
„ACME Europe“ pareiškia, kad ši įranga atitinka
šiuos teisės aktus:
RED 2014/53/ES Direktyva
RoHS 2011/65/ES Direktyva
Atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu:
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
LV ES Deklarācija
Ar šo ACME Europe apliecina, ka šī iekārta atbilst
turpmāk uzskaitīto direktīvu būtiskajām prabām
un citiem saistītajiem noteikumiem:
Direktīva RED 2014/53/ES
Direktīva RoHS 2011/65/ES
Atbilstības deklarāciju var atrast:
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
EE ELi deklaratsioon
ACME Euroopa teatab, et antud seade vastab
järgmiste dokumentide põhinõuetele ja muudele
asjaomastele sätetele:
RED 2014/53/EL direktiiv
RoHS 2011/65/EL direktiiv
Vastavusdeklaratsiooniga saab tutvuda veebisaidil
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
PL Deklaracja UE
ACME Europe niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami i innymi stosownymi przepisami:
Dyrektywa RED 2014/53/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
Deklaracja zgodności dostępna pod adresem:
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
RU  
  
ACME Europe  ,  
  
  
:
 ;RED 2014/53/EC
 .RoHS 2011/65/EC
    :
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
DE EU Erklärung
ACME Europe erklärt hiermit, dass diese Geräte
im Einklang mit den wesentlichen Anforderungen
und anderen relevanten Regelungen stehen:
RED-Richtlinie 2014/53/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die Konformitätserklärung kann hier eingesehen
werden:
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
UA  
 «ACME Europe»  ,  
  ’ 
   :
 RED 2014/53/
 RoHS 2011/65/
    
 :
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
RO Declaraie UE
Prin prezenta, ACME Europe declară că acest
echipament respect cerinele eseniale i alte
prevederi relevante ale următoarelor directive
europene:
Directiva RED 2014/53/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Declaraia de conformitatea poate accesată
la: http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
BG   
ACME Europe ,   
   
   :
 RED 2014/53/
 RoHS 2011/65/
    
 
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
HU EU nyilatkozat
ACME Europe ezúton kijelenti, hogy ez a készülék
megfelel az alapvető vetelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek a:
RED 2014/53/EU irányelve
RoHS 2011/65/EU irányelve
A megfelelőségi nyilatkozat elérhető itt:
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
HR EU izjava
ACME Europe ovime izjavljuje da je ova oprema
u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim
odgovarajućim odredbama:
Directiva RED 2014/53/EU
Directiva RoHS 2011/65/EU
Izjavi o sukladnosti može se pristupiti na:
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
SI Izjava EU o skladnosti
ACME Europe izjavlja, da je oprema v skladu
z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi
določbami naslednjih direktiv:
Direktiva RED 2014/53/EU
Direktiva RoHS 2011/65/EU
Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani:
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
ES Declaración de la UE
ACME Europe declara que este equipo cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de:
Directiva RED 2014/53/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
La Declaración de Conformidad se puede
consultar en:
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
FI EU-vakuutus
ACME Europe vakuuttaa täten, että tämä laite
täyttää si koskevien vaatimusten ja seuraavien
säästen asettamat ehdot:
Direktiivi 2014/53/EU;
Direktiivi 2011/65/EY (RoHS 2).
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa
osoitteessa:
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
FR Déclaration UE
ACME Europe déclare par la présente que
cet équipement est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de:
Directive RED 2014/53/UE
Directive RoHS 2011/65/UE
La déclaration de conformité est disponible à
l’adresse suivante:
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
IT Dichiarazione UE
Con il seguente la ACME Europe dichiara che
questa apparecchiatura è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti a:
Direttiva RED 2014/53/UE
Direttiva RoHS 2011/65/UE
La dichiarazione di conformi può essere
visualizzata all’indirizzo web:
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity
NL EU Verklaring
ACME Europe verklaart hierbij dat deze uitrusting
voldoet aan de belangrijkste
eisen en andere relevante bepalingen van:
“RED 2014/53/EU” Richtlijn;
“RoHS 2011/65/EU Richtlijn.
De eenvormigheidsverklaring vindt u op:
http: //www. acme . eu/en- us/declar ations-
conformity


Produkt Specifikationer

Mærke: ACME
Kategori: Headset
Model: BH109

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til ACME BH109 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Headset ACME Manualer

ACME

ACME Made HE13 Manual

13 August 2024
ACME

ACME BH410 Manual

13 August 2024
ACME

ACME HE15G Manual

12 August 2024
ACME

ACME HE15R Manual

11 August 2024
ACME

ACME BH102 Manual

9 August 2024
ACME

ACME BH203 Manual

6 August 2024
ACME

ACME BH109 Manual

6 August 2024

Headset Manualer

Nyeste Headset Manualer

FoneStar

FoneStar FA-8060 Manual

21 November 2024
Celly

Celly UP500 Manual

20 November 2024
Geemarc

Geemarc CL7500 OPTI Manual

19 November 2024
Gembird

Gembird TWS-SEA-GW Manual

16 November 2024
Shokz

Shokz OpenFit Air Manual

15 November 2024
Shokz

Shokz OpenComm2 Manual

15 November 2024