AQL Thunder Manual

AQL Højttaler Thunder

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for AQL Thunder (2 sider) i kategorien Højttaler. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
T H U N D E R
ISTRBTSPKTHUNDER
2
4
8
3
5
6
1
9
7
EN DUAL DRIVER SPLASHPROOF PORTABLE SPEAKER
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
Recharging the battery: insert the charging cable (7) into any
USB port and connect it to the Micro-USB charging port (6) on the
device. The red LED (4) will light up while the battery charges and
will turn off when charging is complete.
Pairing the device with a mobile phone: with the device off,
press and hold down the MF button (1) until the blue LED (4)
flashes quickly (around 5 seconds).
Release the button. Now, follow the instructions on your mo-
bile phone to search for the device. Your mobile phone will find
THUNDER. If the phone asks for a PIN to pair the unit, enter
0000 (4 zeros).
When pairing is complete, the blue LED (5) will light up steadily.
If pairing is unsuccessful, turn the unit off and try again.
Important: if the device or mobile phone has been turned off or
placed out of range, to pair them again, it may be necessary to
access the mobile phone menu or simply to press the MF button
(1) as if you were answering a call.
To power the device ON: hold down the MF button (1) until the
blue LED (5) turns on (around 3 seconds).
To turn the device OFF: hold down the MF button (1) for around
3 seconds.
Pairing using NFC: Turn on NFC on your phone and move THUN-
DER close to the NFC sensor (9). Bluetooth on the phone will au-
tomatically be turned on, and the phone will ask you to connect
to the device.
PLAYING MUSIC
With phones featuring an A2DP stereo profile, music can be
played by using the controls on the unit.
Play/Pause: press the MF button (1)
FF: press and hold down the FF / Volume + button (2)
Rew: press and hold down the Rew/ Volume - button (3)
HANDLING CALLS
To answer a call: press the MF button (1) briefly.
To end a call: press the MF button (1) briefly.
Adjusting the volume: press the Volume + or Volume - buttons
(2-3).
Flat battery indicator: the LED (4) flashes red when the battery
is flat.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bluetooth Specifications: v4.1
Bluetooth Frequency Range: 2.4G~2.6G
Profiles: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Range: 10 m
Playback time: up to 10 hours*
Stand-by time: 4000 hours
Recharge time: approx. 5 hours
Micro-USB port Voltage: 5V
Micro-USB port current: 700A

Sensitivity: 85~90 dB
Frequency Range: 80Hz~18KHz
Output power: 2x4.3W (under 1% THD); 2x5.4W (under 5% THD)
Dimensions: (LxWxH): 17x7x7 (cm)
Weight: 400g
Battery Voltage: 3.7V
Battery Capacity: 2200 mAh
Effective Radiated Power: 0dBm
EN - Cellular Italia S.p.A, a single-member company, declares that this Bluetooth®
speaker complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conf ormity is available at the following
address: www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellular Italia S.p.A, a single-member company, also declares that this Bluetooth®
speaker complies with the RoHS Directive 2011/65/EU.
EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY
Our products are covered b y a statutory warranty against conformity defects in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more information, please see the following page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct functioning
of medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposure to high v olume and prolonged use may cause permanent
damage to hearing.
Do not use the device in places where being unable to hear external noises could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)
If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.
Children should be supervised when using the device and all accessories and
packaging should be kept out of their reach.
Do not expose the device for prolonged periods to damp, dust, soot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result
in it malfunctioning.
EN - INSTRUCT IONS FOR T HE DISPO SAL OF DEVICES FOR D OMEST IC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the
user must separate this prod uct f rom o ther types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of p roduct. Corporate users should co ntact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
Description:
1 Multifunction button
2 FF / Volume + button
3 Rew / Volume - button
4 LED
5 Aux port
6 Micro-USB charging port
7 Micro-USB charge cable
8 Microphone
9 NFC
EN
IT - OPERA ZIONI PRELIMINARI
Ricaricare la batteria: inserire il cavo di ricarica (7) in una qual-
siasi presa USB e collegarlo alla presa MicroUSB (6) dispositivo.
Durante la ricarica della batteria si accenderà il led rosso (4) e si
spegnerà al suo completamento.
Abbinamento dello speaker con il telefono: con il dispositivo
spento mantenere premuto il tasto MFB (1) fino al lampeggio
veloce del led blu (4), 5 secondi circa.
Rilasciare il tasto e seguite le istruzioni del vostro cellulare per
eseguire la ricerca del dispositivo. Il cellulare rileverà THUNDER
e nel caso venga richiesto l’inserimento del PIN, digitare 0000”
(4 zeri).
Ad abbinamento compiuto il led blu (5) resterà acceso.
Nel caso l’operazione di abbinamento non fosse riuscita, spegne-
re il dispositivo e ripetere l’operazione.
Attenzione: se il dispositivo o il telefono sono stati spenti o messi
fuori portata, per connetterli nuovamente potrebbe essere ne-
cessario agire sul menu del telefono o semplicemente sul tasto
MFB (1) come se si dovesse rispondere ad una chiamata.
Accensione del dispositivo: mantenere premuto il tasto MFB (1)
fino all’accensione del led blu (5), 3 secondi circa.
Spegnimento dell’auricolare: mantenere premuto il tasto MFB
(1) per 3 secondi circa.
Abbinamento tramite NFC: Attivare l’NFC sul proprio telefono
e accostare THUNDER in corrispondenza dell’NFC (9), il telefono
attiverà automaticamente il bluetooth e chiede di stabilire la
connessione con il dispositivo.
GESTIONE RIPRODUZIONE MUSICALE
Con telefoni che prevedono il profilo stereo A2DP è possibile
gestire la riproduzione musicale utilizzando i comandi posizionati
sul dispositivo.
Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)
FF: mantenere premuto il Tasto FF / Volume + (2)
Rew: mantenere premuto il Tasto Rew / Volume - (3)
GESTIONE DELLE CHIAMATE
Rispondere ad una chiamata: premere brevemente il tasto MFB (1).
Terminare una chiamata: premere brevemente il tasto MFB (1).
Regolazione volume: premere i tasti Volume + o Volume – (2-3).
Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led (4) indica
l’esaurimento della carica della batteria.
SPECIFICHE TECNICHE
Specifiche Bluetooth: v4.1
Bluetooth Frequency Range: 2.4G~2.6G
Profili: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Portata: 10mt
Riproduzione musicale: fino a 10 ore*
Durata in stand-by: 4000 ore
Tempo di ricarica: 5 ore circa
MicroUSB port Voltage: 5V
MicroUSB port current: 700A
Impedance:
Sensitivity: 85~90 dB
Frequency Range: 80Hz~18KHz
Out Power: 2*4.3W(under 1% THD); 2*5.4W(under 5% THD)
Dimensioni: (LxWxH) : 17x7x7 (Cm)
Peso: 400g
Battery Voltage: 3.7V
Battery Capacity: 2200mAh
Effective Radiated Power: 0dBm
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Aufladen des Akkus: Das Ladekabel (7) in eine beliebige USB-
Buchse stecken und es an die Micro-USB-Buchse (6) des Geräts
anschließen. Während des Akkuladevorgangs schaltet sich die
rote LED (4) ein, die sich nach Abschluss des Ladevorgangs wieder
ausschaltet.
Pairing des Lautsprecher mit dem Telefon: Bei ausgeschaltetem
Gerät die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt halten, bis die
blaue LED (4) schnell blinkt (ca. 5 Sekunden).
Die Taste loslassen und die Anleitungen Ihres Mobiltelefons be-
folgen, um die Suche der Vorrichtung durchzuführen. Das Mobil-
telefon erfasst THUNDER. „0000(4 Nullen) eingeben, wenn die
PIN angefordert wird.
Nach erfolgtem Pairing bleibt die blaue LED (5) eingeschaltet.
Falls das Pairing nicht erfolgreich durchgeführt werden konnte,
das Gerät ausschalten und den Vorgang wiederholen.
Achtung: Wenn das Gerät oder das Telefon ausgeschaltet wurden
oder sich außer Reichweite befinden, nnte es notwendig sein,
auf das Menü des Telefons einzuwirken oder einfach die MFB-
Taste (1) wie bei der Rufannahme zu betigen, um die beiden
Geräte wieder zu verbinden.
Einschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt
halten, bis sich die blaue LED (5) einschaltet (ca. 3 Sekunden).
Ausschalten des Headsets: Die MFB-Taste (1) zirka 3 Sekunden
gedckt halten.
Pairing über NFC: Das NFC am Telefon aktivieren und THUNDER
an das NFC (9) annähern. Das Telefon aktiviert automatisch das
Bluetooth und fragt an, ob die Verbindung mit dem Gerät her-
gestellt werden soll.
VERWALTUNG DER MUSIK WIEDERGABE
Bei Telefonen mit Stereo-Profil A2DP kann die Musikwiedergabe
mittels der Bedienelemente am Gerät verwaltet werden.
Play/Pause: Die MFB-Taste (1) drücken
FF: Die Taste FF/Lautstärke + (2) drücken und gedrückt halten
REW: Die Taste REW/Lautstärke - (3) drücken und gedrückt halten
VERWALTUNG DER ANRUFE
Annahme eines Anrufs: Die MFB-Taste (1) kurz drücken.
Beenden eines Anrufs: Die MFB-Taste (1) kurz dcken.
Lautstärkeregelung: Die Taste Lautstärke + oder Lautsrke - (2-
3) drücken.
Anzeige entladener Akku: Eine blinkende rote LED (4) zeigt an,
dass der Akku fast leer ist.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DES HEADSETS:
Bluetooth-Spezifikationen: v4.1
Bluetooth-Frequenzbereich: 2.4G~2.6G
Profile: Headset – Handsfree – A2DP – AVRCP
Reichweite: 10 m
Musikwiedergab e: bis 10 Stunden*
Standby-Zeit: 4000 Stunden
Ladezeit: ca. 5 Stunden
Spannung Micro-US B-Port: 5 V
Strom Micro-USB-Port: 700A

Empfindlichkeit: 85~90 dB
Frequenzbereich: 80Hz~18KHz
Ausgangsleistung: 2*4.3W(unter 1% THD); 2*5.4W(unter 5% THD)
Abmessungen: (LxBxH): 17x7x7 (cm)
Gewicht: 400g
Akkuspannung: 3.7V
Akkukapazität: 2200mAh
Effektive Strahlungsleistung: 0dBm
IT - Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara che lo Speaker Bluetoot è
conforme alla direttiva 2014/53/EU.Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara inoltre lo Speaker Bluetooth® confor-
me alla direttiva RoHS 2011/65/EC.
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secon -
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di
raccolta dif ferenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inoppor tuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il pro prio fornitore e verificare I termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodotto si p rega di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per
effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funziona -
mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sen-
tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispet-
tivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla
loro portata accessori o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
Descrizione:
1 Tasto multifunzione
2 Tasto FF / Volume +
3 Tasto Rew / Volume
4 Led
5 Presa Aux
6 Presa di ricarica MicroUSB
7 Cavo di ricarica USB MicroUSB
8 Microfono
9 NFC
IT
CASSA BLUETOOTH® PORTATILE CON DOPPIO DRIVER E
RESISTENTE AGLI SPRUZZI
IT
FR - Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie que le haut-parleur Bluetooth est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante :
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A. con socio unico (socié par actions à actionnaire unique)
certifie également que le haut-parleur Bluetooth est conforme à la directive
RoHS 2011/65/EU.
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale de conformité selon les lois
nationales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont prs de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de rifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fon -
ctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume élevé et une utilisation prolongée peuvent provo-
quer des lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits
environnants peut être dangereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en
vigueur dans les pays d’utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et
les emballages hors de leur po rtée.
Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la pous-
sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures
trop élevées ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais
fonctionnements.

SURES À DOUBLE DRIVER
Description :
1 Touche multifonction
2 Touche FF (avance) / Volume +
3 Touche Rew (retour) / Volume -
4 Voyant

6 Prise de charge Micro USB
7 Câble de charge USB Micro USB
8 Micro
9 NFC
FR
Mettre fin à un appel : appuyer brièvement sur la touche MFB (1).
glage du volume : appuyer sur la touche Volume + ou Volu-
me - (2-3).
Indicateur de batteriechargée : le clignotement rouge du
voyant (4) indique que la charge de la batterie est presque
épuisée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES ÉCOUTEURS :
Caracristiques Bluetooth : V4.1
Gamme de fréquences Bluetooth : 2,4 GHz~2,6 GHz
Profils : Écouteur – Mains libres – A2DP – AVRCP
Pore : 10 m
Reproduction musicale : jusqu'à 10 heures (*)
Autonomie en stand-by : 4 000 heures
Temps de charge : 5 heures environ
Tension du port Micro USB : 5 V
Courant du port Micro USB : 700 A

Sensibilité : 85~90 dB
Gamme de fréquences : 80 Hz 18 KHz
Puissance en sortie : 2*4,3 W (THD inférieur à 1 %) ; 2*5,4 W(THD
inférieur à 5 %)
Dimensions : (LxlxH) : 17x7x7 cm
Poids : 400 g
Tension de la batterie : 3,7 V
Capacité de la batterie : 2 200 mAh
Puissance apparente rayonnée : 0 dBm
FR - ORATIONS PRÉALABLES
Charger la batterie: brancher le câble de charge (7) à une prise
USB et le brancher à la prise Micro USB (6) du dispositif. Durant la
charge de la batterie, le voyant rouge (4) s’allume et s’éteint une
fois la batterie chargée.
Couplage du dispositif avec le téléphone: lorsque le dispositif
est éteint, maintenir enfoncée la touche MFB (1) jusqu'à ce que
le voyant bleu (4) clignote rapidement, au bout de 5 secondes
environ.
Relâcher la touche et suivre les instructions du léphone porta-
ble pour effectuer la recherche du dispositif. Le portable détecte
THUNDER, et si le code PIN est demandé, saisir « 0000 » (4 zéros).
Une fois le couplage effectué, le voyant bleu (5) reste allumé.
Dans le cas l'opération de couplage échouerait, éteindre le
dispositif etpéter l'oration.
Attention: si le dispositif ou le téléphone a été éteint ou placé
hors de portée, pour les reconnecter, il peut s'avérer nécessaire
d'intervenir dans le menu du téléphone ou d'appuyer simplement
sur la touche MFB (1) comme pour répondre à un appel.
Allumage du dispositif: maintenir enfoncée la touche MFB (1)
jusqu'à l'allumage du voyant bleu (5), au bout de 3 secondes
environ.
Extinction du dispositif: maintenir enfoncée la touche MFB (1)
pendant 3 secondes environ.
Couplage via NFC: Activer le NFC sur le téléphone et approcher
le dispositif THUNDER du NFC (9) : le téléphone active ensuite le
bluetooth automatiquement et demande détablir la connexion
avec le dispositif.
GESTION DE L A REPRODUCTION MUSICALE
Sur les téléphones qui pvoient le profil stéréo A2DP, il est possi-
ble de gérer la reproduction musicale en utilisant les commandes
présentes sur le dispositif.
Play/Pause : appuyer sur la touche MFB (1).
FF (avance) : maintenir enfoncée la touche FF/ Volume + (2).
Rew (retour) : maintenir enfoncée la touche Rew / Volume - (3).
GESTION DES APPELS
Répondre à un appel : appuyer brièvement sur la touche MFB (1).
FR
PORTABLER, SPRITZWASSERGESCTZTER LAUTSPRE
CHER MIT DOPPELTEM TREIBER
Beschreibung:
1 Multifunktionstas te
2 Taste FF / Lautstärke +
3 Taste REW / Lautstärke -
4 LED

6 Micro-USB-Ladebuchs e
7 USB-Micro-USB-Ladekabel
8 Mikrofon
9 NFC
DE
DE - Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass der Bluetooth®-
Lautsprecher der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse ver gbar:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklär t des Weiteren, dass der
Bluetooth®-Lautsprecher der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE
Unsere Produkte sind gemäß den Vorschriften der örtlichen Verbraucherschutzgesetze
durch eine gesetzliche Garantie für Konformitätsmängel gedeckt.
Weitere Info rmationen finden Sie auf der Website
www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GE RÄTEN R
PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit
Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführ te Zeichen weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt
vom anderen ll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art
von Produk t, sollten Privatpersonen das Geschäft k ontaktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder d ie entsprechende Behörde vor Or t. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des
Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt
werden. Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese
herauszunehmen. Esnnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts muss sich an die örtliche
Behörde f ür Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die
Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit
des Produkts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com DE -Die Benutzung des Gerätes kann in einigen Fällen mit dem korrekten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nicht an Orten benutzen, an denen es gefährlich sein könnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall von Benutzung am Steuer sind die gültigen Vorschriften des j eweiligen
Landes zu beachten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber hinaus Zubehör
oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten.
DE
ES - Cellular Italia S.p.A., con socio único, declara que el altavoz Bluetooth®
cumple con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente página web:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A., con socio único, también declara que el altavoz Bluetooth®
cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/CE.
ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por defectos de
conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la
protección del consumidor.
Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warranty
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tien en sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos c uando finalice s u ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a co ntactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería p1-ya que ello podría causar un
mal fu ncionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del
produc to le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para
efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del
dispositivo p1-ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo d e
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto funcio -
namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un volumen elevado así como el uso prolongado
pueden causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del entorno pueda resultar peligroso (p.ej, pasos a nivel, en los andenes de las
estaciones de trenes)
Si utiliza el dispositivo mientras conduce, cumpla las normas vigentes en los
respectivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el dispositivo, además mantenga fuera de su
alcance los accesorios y las piezas del embalaje
No co loque el dispositivo en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor,
luz directa del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo con-
trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.
ALTAVOZ PORTIL RESISTENTE A LAS SALPICADURAS
CON DOBLE DRIVER
Descripcn:
1 Bon multifunción
2 Botón FF / Volumen +
3 Botón Rew / Volumen -
4 LED

6 Toma de recarga Micro-USB
7 Cable de recarga USB/Micro-USB
8 Micfono
9 NFC
ES
ES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Recargar la batería: enchufe el cable de recarga (7) en cualquier
puerto USB y conéctelo a la toma Micro-USB (6) del dispositivo.
Durante la recarga de la batería se encendeel LED rojo (4) y se
apagará cuando esté completa.
Emparejamiento del altavoz con el teléfono: con el dispositivo
apagado, mantenga apretado el botón multifunción (1) hasta
que parpadee rápidamente el LED azul (4), durante 5 segundos
aproximadamente.
Suelte el bon y siga las instrucciones de su teléfonovil
para efectuar la squeda del dispositivo. El móvil encontrará el
THUNDER y, si se le pide que ponga el PIN, teclee "0000" (4 ceros).
Una vez efectuado el emparejamiento, el LED azul (5) permane-
cerá encendido.
Si fracasa la operación de emparejamiento, apague el dispositivo
y repita la operación.
Atención: si el dispositivo o el móvil se han apagado o están fuera
de alcance, para volver a conectarlos puede ser necesario actuar
en el menú del móvil o simplemente usar el botón multifunción
(1) como si se tuviera que responder a una llamada.
Encendido del auricular: mantenga apretado el botón multifun-
ción (1) hasta que se encienda el LED azul (5), durante 3 segundos
aproximadamente.
Apagado del auricular: mantenga apretado el botón multifun-
ción (1) durante 3 segundos aproximadamente.
Emparejamiento mediante NFC: activar el NFC en el teléfono y
poner el THUNDER en correspondencia con el NFC (9). El teléfono
activará automáticamente el Bluetooth y solicitará establecer la
conexión con el dispositivo.
GE STIÓN DE LA RE PRODUCCI ÓN DE SICA
Con teléfonos que prevén el perfil estéreo A2DP se puede con-
trolar la reproduccn musical utilizando los mandos situados en
el dispositivo.
Play/Pausa: pulse el botón multifunción (1)
FF (avance): mantenga pulsado el botón FF/ Volumen + (2)
Rew (re troceso): mantenga pulsado el bon Rew/ Volumen - (3)
GE STIÓN DE LAS LLAMA DAS
Contestar una llamada: pulse brevemente el botón multifunción (1).
Terminar una llamada: pulse brevemente el botón multifunción (1).
Ajuste del volumen: presione los botones Volumen + o Volumen
- (2-3).
Indicador de batería descargada: el parpadeo de color rojo del
LED (4) indica que la carga de la batería se está agotando.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS AURICUL ARES:
Especificaciones Bluetooth: v4.1
Rango de frecuencia Bluetooth: 2.4G~2.6G
Perfiles: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Alcance: 10 m
Reproducción musical: hasta 10 horas*
Autonomía en espera: 4000 horas
Tiempo de recarga: 5 horas aproximadamente
Voltaje de la toma Micro-USB: 5 V
Corriente de la toma Micro-USB: 700 A

Sensibilidad: 85~90 dB
Rango de frecuencia: 80 Hz~18 KHz
Potencia de salida: 2*4,3 W (THD menos del 1 %); 2*5,4W (THD
menos del 5 %)
Medidas: (LxAxH): 17x7x7 (cm)
Peso: 400 g
Voltaje de la batería: 3,7 V
Capacidad de la batería: 2200 mAh
Potencia radiada efectiva: 0 dBm
  

       
 
          
   

             

        

         
         
        

       
       


        
      
       
        
      
      
 
   
       
       
        
 
      
       
   

    
         

      
cellularline.com
 
         
Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 2014/53/EU (e x
       
 
       
      
         
 
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity


RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Зарядка аккумуляторной батареи:   

  
      

Сопряжение устройства с телефоном: 
 
  

     
       
   

    

     

Внимание:      
       



Включение устройства:   
      

Выключение устройства: 

Сопряжение через NFC:     
       
      

УПРАВЛЕНИЕ МУЗЫКАЛЬНЫМ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕМ
     
   
      

Воспроизведениеауза: 
FF еремотка вперед):     

Rewеремотка назад):  

УПРАВЛЕНИЕ ЗВОНКАМИ
Ответ на звонок:
Завершение звонка:    
MFB (1).
Регулировка громкости:     

икатор разряженной аккумуляторной батареи: 


ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТ ИКИ НАУШНИКОВ:












       
5% THD)




 
Описание:









MicroUSB

9 NFC
RU
RU
        
        
          
           
        
      
          
       
       
         
          
        
     

        
         
           
        
         
        
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.


        

       

   
hareket edin.
    

              
    -
na gelebilir.
           

 
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity



    


Tanım:



4 Led
5 Aux Soketi


kablosu
8 Mikrofon
9 NFC
Beschrijving:
1 Multifunctie toets
2 Toets FF/ Volume +
3 Toets Rew / Volume -
4 Led
5 Aansluiting Aux
6 MicroUSB oplaadaansluiting
7 Laadkabel USB MicroUSB
8 Microfoon
9 NFC
TR NL


TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLE
Pili şarj etmek için: 



Kulaklığın telefon ile eşleştirilmesi:
 

       
    



     

Dikkat: 
  
       

Aygıtın açılması:        

Kulaklığın kapatılma:
tutunuz.
NFC aracılığı ile eşleştirme: Kendi telefonunuz üzerinde NFC
      


ZİK ÇALMA YÖNE Tİ
      

mnr.
Play/Pausa (Çal/Durdur): 
FF: 
Rew: 
ÇAĞRI YÖNETİ
Bir çrıyı cevaplama:
Bir çrıyı sonlandırma:
Ses düzeyi ayarı: 

Boş pil göstergesi:       

KULAKLIKLARIN TEKNIK ÖZELLIKLERI
Bluetooth özellikleri: v4.1

  
AVRCP

zik çalma: 10 saate kadar*
Stand-by bekleme süresi: 4000 saat

MicroUSB port Gerilimi: 5V





Ölçüler: (LxWxH) : 17x7x7 (Cm)


Pil Kapasitesi: 2200mAh

TR
DRAAGBARE SPEAKER, BESTAND TEGEN SPATTEN, MET
DUBBELE DRIVER
NL
NL - Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart dat de Bluetooth
speaker in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd
worden via de volgende link:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart bovendien dat de
Bluetooth speaker in overeenstemming is met de richtlijn RoHS 2011/65/EU.
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten vallen onder een wettelijke garantie voor conformiteitsgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL - INSTRU CT IES VOOR DE VERNIE TIGING VAN APPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen
voor gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu
of de volksgezondheid als gevolg van een on geschikte vernietiging v an afval te
voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit produc t van andere soorten afval
te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
produc t. Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun
leverancier en de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit
produc t mag niet samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging v an het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - Het gebruik van het apparaat kan in enkele gevallen interfereren met de
correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevin -
gsgeluiden gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van
treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen moeten tijdens het gebruik van het apparaat onder toezicht staan; houd
accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats het apparaat niet op plekken blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet,
stoom, direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat dit d efecten ten
gevolge kan hebben.
Pairing via NFC: Activeer de NFC op uw telefoon en plaats THUN-
DER nabij de NFC (9): de telefoon zal automatisch de bluetooth-
functie activeren en zal vragen om een verbinding te maken met
het apparaat.
BEHEER MUZIEKREPRODUCTIE
Voor telefoons die beschikken over het stereo profiel A2DP kan
de muziekproductie beheerd worden via de bedieningen van het
apparaat.
Play/Pause: druk op de toets MFB (1)
FF: houd de toets FF / Volume + (2) ingedrukt
Rew: houd de toets Rew / Volume - (3) ingedrukt
BEHEER VAN OPROEPEN
Een oproep beantwoorden: druk kort op de toets MFB (1).
Een oproep beëindigen: druk kort op de toets MFB (1).
Regeling volume: druk op de toetsen Volume + of Volume – (2-3).
Indicator batterij leeg: wanneer de rode led (4) knippert, is de
batterij leeg.
TECHNISCHE SPECIFIEKEN HEADSET:
Specifieken Bluetooth: V4.1
Bluetooth Frequency range: 2.4G~2.6G
Profielen: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Bereik: 10 m
Muziekreproductie: tot 10 uur*
Duur in stand-by: 4000 uur
Oplaadtijd: ongeveer 5 uur
MicroUSB port Voltage:5V
MicroUSB port current:700A

Gevoeligheid: 85~90 dB
Frequentiegamma: 80Hz~18KHz
Out Power: 2*4.3W(under 1% THD); 2*5.4W(under 5% THD)
Afmetingen: (LxBxH) :17x7x7 (Cm)
Gewicht: 400g
Battery Voltage: 3.7V
Capaciteit batter ij: 2200mAh
Effective Radiated Power: 0dBm
NL - VOORAFGA ANDE HANDELINGEN
De batterij opladen: plaats de laadkabel (7) in een USB-aan-
sluiting, en verbind met de MicroUSB-aansluiting (6) van het
apparaat. Tijdens het opladen van de batterij zal de rode led (4)
oplichten, die zal uitgaan zodra het opladen is voltooid.
Pairing van het apparaat met de telefoon: houd, wanneer het
apparaat is uitgeschakeld, de toets MFB (1) ingedrukt tot de led
(4) snel blauw begint te knipperen (ong. 5 sec.).
Laat de toets los en volg de aanwijzingen van uw telefoon om het
apparaat te zoeken. Uw telefoon zal THUNDER vinden, en indien
de invoer van een PIN-code wordt gevraagd, moet “0000” (4 nul-
len) ingetikt worden.
Nadat de pairing is uitgevoerd, zal de blauwe led (5) vast
oplichten.
Indien de pairing is mislukt, moet het apparaat uitgeschakeld
worden en moet de handeling herhaald worden.
Opgelet: als het apparaat of de telefoon uitgeschakeld werden, of
zich buiten bereik bevonden, kan het noodzakelijk zijn - om ze op-
nieuw te verbinden - om het menu van de telefoon te gebruiken
of op de toets MFB (1) te drukken, alsof een oproep beantwoord
moet worden.
Inschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt
tot de blauwe led (5) oplicht, ongeveer 3 seconden.
Uitschakeling van de headset: houd de toets MFB (1) ongeveer 3
seconden lang ingedrukt.
FI - Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa, että Bluetooth-
kaiutin on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuus vakuutuksen teksti on saatavilla seu-
raavassa verkko-osoitteessa:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth-
kaiutin on RoHS-direkti ivin 2011/65/EU mukainen.
FI - LAKISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITTY VÄÄ TIETOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakun -
nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warranty
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellises hävityksestä johtuvat ympäris tö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tuote muista jätetyypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadak seen
kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja
kierrätyk sestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhtey t omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myy ntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyt paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI- Laitteiden käyttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden
(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilan -
teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäess ä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulot -
tumattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle,lylle, noelle,yrylle, suoralle auringon valolle,
liian kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa
tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.
FI - ESITOIMENPITEET
Akun lataaminen: aseta latauskaapeli (7) mihin tahansa USB-
liittimeen ja liitä se laitteessa olevaan MicroUSB-liittimeen (6).
Akun latauksen aikana punainen led-valo (4) syttyy ja sammuu
kun lataus on päättynyt.
Laitteen yhdistäminen puhelimeen: laite sammutettuna pi
MFB-näpin (1) painettuna noin 5 sekuntia, kunnes sininen
led-valo (4) vilkkuu nopeasti.
Vapauta näppäin ja noudata matkapuhelimessa annettuja ohjeita
laitteen etsimiseksi. Matkapuhelin havaitsee THUNDER-laitteen
ja, jos PIN-koodia vaaditaan,ppäile "0000" (4 nollaa).
Kun laitepari on muodostettu, sininen led-valo (5) jää palamaan.
Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, sammuta laite ja
toista toimenpide.
Varoitus: jos laite tai puhelin on sammutettu tai ne ovat
peittoalueen ulkopuolella, niiden yhdismiseksi uudelleen voi
olla tarpeen käytä puhelimen valikkoa tai yksinkertaisesti
ppäintä MFB (1) puhelimeen vastaamisen tapaan.
Laitteen käynnistys: pi MFB-ppäintä (1) painettuna noin 3
sekuntia, kunnes sininen led-valo (5) syttyy.
Kuulokkeen sammutus: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin
3 sekuntia.
Laiteparin muodostaminen NFC:n kautta: Laita NFC-toiminto
älle omassa puhelimessa ja aseta THUNDER NFC:n (9) kohdalle.
Puhelin kytkee bluetooth-toiminnon automaattisesti älle ja
pyyä yhteyden muodostamista laitteen kanssa.
MUSIIKIN KUUNTELEMINEN
Puhelimissa joissa on A2DP stereoprofiili, musiikkia voidaan
kuunnella käyttämällä laitteeseen asetettuja ohjauksia.
Play/Pausa: paina näppäintä MFB (1)
FF: pi painettuna näppäintä FF/ Äänenvoimakkuus + (2)
Rew: pidä painettuna näppäintä Rew / Äänenvoimakkuus - (3)
PUHELUJEN HALLINTA
Puheluun vastaaminen: paina MFB-ppäintä (1) lyhyesti.
Puhelun lopettaminen: paina MFB-näpin (1) lyhyesti.
Äänenvoimakkuuden säätäminen: paina näppäim
Äänenvoimakkuus + tai Äänenvoimakkus – (2-3).
Tyhjän akun osoitin: led-valon (4) vilkkuminen punaisena
osoittaa akun latauksen loppumista.
KUULOKKEIDEN TEKNISET TIEDOT:
Bluetooth-tiedot: v4.1
Bluetooth taajuusalue: 2.4G~2.6G
Profiilit: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Kantama: 10 m
Musiikin kuunteluaika: jopa 10 tuntia*
Stand-by -ajan kesto: noin 4000 tuntia
Latausaika: noin 5 tuntia
MicroUSB-portin jännite: 5V
MicroUSB-portin virta: 700A

Herkkyys: 85~90 dB
Taajuusalue: 80Hz~18KHz
Tuloteho: 2*4,3W(under 1% THD); 2*5,4W(under 5% THD)
Mitat: (PxLxK): 17x7x7 (Cm)
Paino: 400g
Akun jännite: 3,7V
Akun kapasiteetti: 2200 mAh
Ekvivalenttinen säteilyteho: 0dBm
Kuvaus:
1 Monitoiminäppäin
2 Näppäin FF/Äänenvoimakkus +
3 Näppäin Rew/Äänenvoimakkus -
4 Led-valo
5 Aux-liitin
6 MicroUSB-latausliitin
7 USB MicroUSB-latauskaapeli
8 Mikrofoni
9 NFC
FI
ROISKEIDEN KESTÄVÄ KANNETTAVA KAIUTIN KAKSIOSAI-
SELLA DRIVERILLA
FI


Produkt Specifikationer

Mærke: AQL
Kategori: Højttaler
Model: Thunder

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til AQL Thunder stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Højttaler AQL Manualer

AQL

AQL DAZZ Manual

28 August 2024
AQL

AQL Thunder Manual

22 August 2024
AQL

AQL Typhoon Manual

22 August 2024
AQL

AQL Plump Manual

22 August 2024

Højttaler Manualer

Nyeste Højttaler Manualer

Nikkei

Nikkei NWS04 Manual

17 December 2024
Denon DJ

Denon DJ SM50 Manual

17 December 2024
Audac

Audac CIRA724I Manual

17 December 2024
Audac

Audac ATEO6M Manual

17 December 2024
NGS

NGS WILD Space 2 Manual

17 December 2024
Canton

Canton GLE 456 Center Manual

16 December 2024