Auriol IAN 67176 Manual

Auriol Ur IAN 67176

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Auriol IAN 67176 (3 sider) i kategorien Ur. Denne guide var nyttig for 19 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
FR/CH
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’admi-
nistration municipale concernant les possibilités de mise
au rebut du produit usé.
Afin de contribuer à la protection de l’envi-
ronnement, veuillez ne pas jeter le produit
usé dans les ordures ménagères, mais le
mettre au rebut de manière adéquate. Veuil-
lez vous renseigner auprès des autorités
responsables concernant les déchetteries
et leurs horaires d’ouverture.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées
conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Rapportez
les piles et / ou l’appareil dans les centres de collecte
disponibles.
Pb
Pollution de l’environnement due
mise au rebut incorrecte des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérées comme des
déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants: Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Ainsi, veuillez toujours déposer les piles
usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Déclaration de conformité
Nous, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45
5HP, UK, déclarons sous notre entière responsabilité
que le produit «Horloge murale radioguidée, modèle
Z30312 A / Z30312B, version 08 / 2011» auquel la
présente déclaration fait référence, est conforme aux
normes / documents normatifs 1999 / 5 / CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité complète à
l’adresse: www.milomex.com.
EMC
Désignation du produit :
Horloge murale radioguidée
modèle: Z30312A, Z30312B
Version: 08 / 2011
Version des informations: 07 / 2011
d’ident.: Z30312A / B072011-1
DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Batterie-Isolierung 4 zwischen
Batterie und Kontakt. Sobald diese entfernt ist, ist
die Wanduhr in Betrieb und startet den Empfang
des Funksignals.
Hinweis: Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B.
Betonwände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische
Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Verändern
Sie gegebenenfalls den Standort der Wanduhr (z.B. in
die Nähe eines Fensters), falls es zu Problemen beim
Empfang kommt.
Bedienung
DCF-Funksignal empfangen
Die Wanduhr beginnt automatisch mit der Suche nach dem
DCF-Funksignal. Dieser Vorgang nimmt 3–10 Minuten
in Anspruch. Der Empfang des DCF-Funksignals kann
an der Wanduhr auch manuell gestartet werden.
Halten Sie die WAVE-Taste 2 mindestens
5Sekunden gedrückt. Die Wanduhr versucht, das
DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang
nimmt einige Minuten in Anspruch.
Hinweis: Sollte die Wanduhr das DCF-Funksignal
aufgrund von Fehlern, einer zu großen Distanz zum
Sender o. ä. nicht empfangen können, haben Sie die
Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Sobald ein
Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden
die manuell eingestellten Werte überschrieben.
Hinweis: Drücken Sie die Taste mit einem spitzen
Gegenstand (z. B. Bleistift).
Uhrzeit manuell einstellen
Halten Sie die SET-Taste 5 mindestens 4 Sekunden
gedrückt. Die Wanduhr wechselt in den manuellen
Betrieb.
Drücken Sie die SET-Taste 5 erneut und halten Sie
diese, damit die Zeiger ihre korrekte Position erreichen
und Sie die Uhrzeit einstellen können.
Drücken Sie die SET-Taste 5 kurz, damit sich die
Zeiger schrittweise um eine Minute bewegen.
Stellen Sie so die Uhrzeit manuell ein.
Hinweis: Nach 7 Sekunden ohne Druck auf die SET-
Taste 5 verlässt die Wanduhr den manuellen Modus
und die Zeituft normal weiter. Sobald ein Empfang
des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell
eingestellten Werte überschrieben.
Funktionen zurücksetzen (RESET)
Mittels der RESET-Taste 1 werden alle Werte auf
die Voreinstellungen zurückgesetzt, falls die Wand-
uhr nicht reagiert. Somit kann ein Neustart ausge-
führt werden.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschä-
digen.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Service
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-mail: milomex@lidl.de
IAN 67176
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-mail: milomex@lidl.at
IAN 67176
FR/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
FR/CH
Horloge murale radioguidée
Introduction
Soigneusement conserver ces instructions.
Remettez tous les documents aux utilisateurs
lorsque vous prêtez cet appareil.
Utilisation conforme
L’horloge murale radio-pilotée affiche l’heure en mode
12h, la température ambiante et l’humidité de l’air.
L’appareil convient exclusivement à une utilisation dans
des locaux clos à température ambiante normale.
Description des pièces
1 Touche RESET
2 Touche WAVE
3 Compartiment à piles
4 Isolation pile
5 Touche SET
Caractéristiques techniques
Affichage de la température: -40–60°C
Affichage de l’humidité de l’air: 0–100%
Type de piles: 1 x 1,5 V AA, LR6
Fourniture
1 Horloge murale radioguidée
1 Pile (1,5 V AA, LR6)
1 Mode d’emploi
Sécurité
Lire toutes les consignes de
sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de
sécurité et des instructions peut entraîner un incendie
et / ou des blessures graves.
Consignes de sécurité générales
DANGER
DE MORT ET D’ACCIDENT POUR
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS! Ne jamais laisser les enfants manipu-
ler sans surveillance le matériel d’emballage. Il y a
risque d’étouffement de par le matériel d’emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Les DANGER DE MORT!
piles peuvent être avalées et représentent un danger
mortel. Immédiatement contacter un médecin en
cas d’ingestion de pile.
Toute réparation incorrecte peut être source de
graves dangers pour l’utilisateur. Confier les répa-
rations uniquement à des techniciens qualifiés.
Consignes de sécurité relatives
aux piles
Si la pile n’a pas été utilisée pendant une durée
prolongée, la retirer de l’appareil.
PRUDENCE! RISQUE D’EXPLO-
SION ! Ne jamais tenter de recharger
les piles!
Respecter la polarité lors de l’insertion des piles!
La polarité est indiquée dans le boîtier à piles.
Au besoin, nettoyer les contacts de la pile avant
l’insertion.
Retirer immédiatement la pile vide de l’appareil. Il
existe un risque accru de fuite sur les piles!
En cas de non-respect de ces instructions, la pile
peut se décharger au-delà de sa tension finale. Elle
risque alors de couler. Si la pile a coulé dans l’ap-
pareil, la retirer immédiatement pour pvenir tout
endommagement de l’appareil!
Ne pas jeter pas les piles dans les ordures ména-
gères!
Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre
les piles au rebut en respectant la réglementation
applicable!
Tenir les piles hors de portée des enfants, ne pas
les jeter dans le feu, les court-circuiter ou les désas-
sembler.
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les mu-
queuses. En cas de contact avec l’acide des piles,
rincer abondamment la zone à l’eau claire et / ou
consulter un médecin!
Mise en service
Retirer l’isolation de la pile 4 entre la pile et le
contact. Dès que l’isolation est enlevée, l’horloge
murale se met en marche et lance la réception du
signal radio.
Remarque: la réception peut être considérablement
entravée par des obstacles (par ex. murs en béton) ou
des sources d’interférences (par ex. autres appareils
électriques). Au besoin, déplacer l’horloge murale (par
ex. près d’une fenêtre) en cas de problèmes lors de la
réception.
Utilisation
Réception du signal radio DCF
L’horloge murale lance automatiquement la recherche du
signal radio DCF. Cette opération dure 3 à 10minutes.
La réception du signal radio DCF peut être lancée
manuellement sur l’horloge murale.
Enfoncer la touche WAVE 2 pendant au moins
5secondes. L’horloge murale tente de réceptionner
le signal radio DCF. Cette opération dure quelques
minutes.
Remarque: si l’horloge murale ne peut pas capter le
signal radio DCF en raison d’erreurs, de distance exces-
sive par rapport à l’émetteur entre autres, vous pouvez
régler l’heure manuellement. Dès que le signal radio
DCF est réceptionné, les valeurs réglées manuellement
sont corrigées.
Remarque: appuyer sur la touche avec un objet
pointu (par ex. un crayon).
Réglage manuel de l’heure
Enfoncer la touche SET 5 pendant au moins 4se-
condes. L’horloge murale passe en mode manuel.
Appuyer de nouveau sur la touche SET 5 et la
maintenir enfoncée pour faire tourner les aiguilles
et ainsi régler l’heure.
Appuyer brièvement sur la touche SET 5 pour
déplacer les aiguilles par étape d’une minute.
L’heure peut ainsi être réglée manuellement.
Remarque: si la touche SET 5 n’est pas utilisée
pendant 7secondes, l’horloge murale quitte le mode
manuel et le temps est décompté normalement. Dès
que le signal radio DCF est réceptionné, les valeurs
réglées manuellement sont corrigées.
Réinitialisation des fonctions
(RESET)
La touche RESET 1 permet de réinitialiser toutes
les valeurs aux réglages d’usine pour le cas
l’horloge murale ne réagit pas. Un redémarrage
peut ainsi être exécuté.
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas des liquides ou des produits
de nettoyage susceptibles d’endommager l’appareil.
N’essuyer que l’extérieur de l’appareil avec un chif-
fon doux et sec.
Service
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: milomex@lidl.fr
IAN 67176
CH
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: milomex@lidl.ch
IAN 67176
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement de matières
recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail: milomex@lidl.ch
IAN 67176
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor-
mieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie
Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unter-
liegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad-
mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel-
stelle ab.
Konformitätserklärung
Wir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage,
Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt:
Funkwanduhr, Modell-Nr.: Z30312A / Z30312B
Version: 08 / 2011, auf das sich diese Erklärung
bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten
der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter:
www.milomex.com.
EMC
Produktbezeichnung:
Funkwanduhr
Modell Nr.: Z30312A, Z30312B
Version: 08 / 2011
Stand der Informationen: 07 / 2011
Ident-Nr.: Z30312A / B072011-1
Funkwanduhr
Einleitung
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Funkwanduhr zeigt die Zeit im 12 h-Modus, die
Raumtemperatur und die Luftfeuchtigkeit an. Das Gerät
ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen bei
normaler Zimmertemperatur geeignet.
Teilebeschreibung
1 RESET-Taste
2 WAVE-Taste
3 Batteriefach
4 Batterie-Isolierung
5 SET-Taste
Technische Daten
Temperaturanzeige: -40–60 °C
Luftfeuchtigkeits-Anzeige: 0–100 %
Batterietyp: 1 x 1,5 V AA, LR6
Lieferumfang
1 Funkwanduhr
1 Batterie (1,5 V AA, LR6)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsma-
terial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli-
che Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polaritat!
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie die Batteriekontakte vor dem Einlegen,
falls erforderlich.
Entfernen Sie eine leere Batterie umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise
kann die Batterie über ihre Endspannung hinaus
entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausge-
laufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um
Schaden am Gerät vorzubeugen!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie
sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und
nehmen Sie sie nicht auseinander.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen
Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab
und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Z30312A
Z30312B
WAVE
SET
Q U A R T Z
+'%.4
4'5'6
&%(
NO(0) JEWELS UNADJUSTED
B
1
4
2
3
Z30312B
100
Z30312A
H
U
M
I
D
I
T
Y
60
-40
-20
0 20
-10
10
30
-30
0
20
-20
40 60
80
100
120
140-40
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
C
60
40
-40
-20
0 20
-10
10
30
50
-30
0
20
-20
4060
80
100
120
140-40
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
A
5
1
FUNKWANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HORLOGE MURALE RADIOGUIDÉE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
OROLOGIO DA PARETE RADIOCONTROLLATO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RADIOGESTUURDE KLOK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
67176_aur_Aluminium_Funkwanduhr_LB1.indd 1 20.07.11 09:07


Produkt Specifikationer

Mærke: Auriol
Kategori: Ur
Model: IAN 67176

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Auriol IAN 67176 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ur Auriol Manualer

Auriol

Auriol IAN 67176 Manual

6 Oktober 2024
Auriol

Auriol Z31455AL Manual

29 September 2024
Auriol

Auriol Z30237B Manual

26 September 2024
Auriol

Auriol IAN 289124 Manual

22 September 2024
Auriol

Auriol Z30299D Manual

9 September 2024
Auriol

Auriol Z30483 Manual

9 September 2024
Auriol

Auriol Z30299B Manual

1 September 2024
Auriol

Auriol VWS 2010 Manual

24 August 2024

Ur Manualer

Nyeste Ur Manualer

Braun

Braun BN0024G Manual

21 December 2024
Braun

Braun BN0021L Manual

21 December 2024
Braun

Braun BN0021G Manual

21 December 2024
Braun

Braun BN0011L Manual

21 December 2024
Casio

Casio GA-201-1A Manual

21 December 2024
Casio

Casio EFR-571MD Manual

21 December 2024