BaByliss 8430 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for BaByliss 8430 (2 sider) i kategorien Spiegel. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
CHROME MIRROR
This lighted mirror with triple
magnification is very elegant and
will make it easy for you to apply
your make-up. It has an attractive
design to suit most interiors. The
halo-lighting around the mirror is
soft and even, perfect for applying
make-up.
The mirror will swivel so that you can
adjust it to any angle. It works with a
transformer (supplied) or cordless on
3 AA batteries (not supplied).
INSTRUCTIONS FOR USE
• Set the frame to the desired angle.
• Connect the cord to the appliance
(at the back of the mirror), then plug
in, or place batteries in the battery
compartment.
• Press the switch button to «I» to turn
lighting on.
• After use, always switch off the
appliance.
MAINTENANCE
The lighted mirror is designed
mainly for home use and requires
little maintenance. If cleaning
becomes necessary, unplug the
electrical cord and wipe the outside of
the appliance with a damp cloth.
Clean the mirror with a glass cleaner.
Do not switch the mirror on until it is
completely dry.
STORAGE
Always unplug the appliance after
use.
Be sure direct sunlight will not strike
the surface of the mirror when left
unattended, as this may cause a fire.
Let the appliance cool down to room
temperature before storing. Store the
appliance in a cool and dry area, out
of children’s reach.
BULB REPLACEMENT
Important: always turn switch to off
position (0), allow to cool and unplug
before replacing light bulbs.
This BaByliss mirror uses two 3.5V-0.5A
bulbs. Do not use bulbs greater than
3.5V.
1. Turn the back of the appliance to
the left to open, then lift off the back
of the housing.
2. Unscrew the old bulbs and replace
with the new bulbs.
3. Carefully replace the back housing
and turn it to the right.
BATTERY REPLACEMENT
This mirror uses 3 AA batteries.
To insert batteries, turn the back of the
appliance to the left to open, then lift
off the back of the housing. Insert 3
AA alkaline batteries, direction as
indicated on battery compartment
(Alkaline batteries will ensure the best
perfomance and longest life for your
appliance). If you are not going to use
the unit for a long period of time, or if
the battery is dead, remove the
battery from the unit.
After inserting batteries, close battery
compartment and turn unit to I position.
SAFETY CAUTIONS
• The battery must be removed from
the appliance before it is scrapped.
• When the battery is dead, it must be
disposed of safely. Please bring it to
a recycling centre. If the battery is
leaking, do not touch it and take it to
a recycling centre.
• Be sure mirror is not in a position
where it can reflect sunlight; reflected
sunlight can cause a fire.
• Do not immerse into water or other
liquids. Do not use near basins or
other vessels containing water.
• Store out of children’s reach.
• IMPORTANT! Always unplug the
appliance when not in use or before
cleaning. Do not leave unattended
when switched on. Do not place on
any heat sensitive surface and always
allow to cool before storing away.
• Do not use the appliance if the cord
is damaged. In the event of damage
discontinue use immediately. If the
supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or
assembly available from the
manufacturer or its service agent.
• This appliance complies with the
requirements of Directives 89/336/EEC
(Electromagnetic compatibility) and
73/23/EEC (Safety of domestic
appliances), amended by Directive
93/68/EEC (CE marking).
UK AFTER SALES SERVICE :
WHAT TO DO?
In Guarantee
Enclose your name, address and
telephone number, details of the fault
and your proof of purchase. Wrap the
product well and return to the Conair
Service Centre (See attached guarantee
card). The Conair Group Limited will
either repair or replace your product
as appropriate.
Out of Guarantee
Telephone the Conair Service Centre
0870 5 133191 (09.00-17.00 Monday
to Friday) for details of the standard
repair/replacement fee. Wrap the
product well, enclose your cheque
(made payable to The Conair Group
Ltd.), name, address and telephone
number and a note of the fault and
return to the Conair Service Centre
(See attached guarantee card).
For further help or advice on using this
or any other BaByliss appliance, call
the U.K. Customer Care Line,
telephone 0870 5 133191 (09.00-17.00
Monday to Friday).
UK WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured
in accordance with the following code:
BLUE = NEUTRAL BROWN = LIVE
As the colours of the wire in the
mains lead of this appliance may not
correspond with the colour markings
identifying the terminals on your plug
proceed as follows:
• The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or
coloured black.
• The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or
coloured red.
• Neither core should be connected to
the earth terminal of a three pin plug
marked with the letter E or or is
coloured green or yellow.
With this appliance, if a 13 amp plug is
used a 3 amp fuse should be fitted. If
any other type of plug is used a 5 amp
fuse must be fitted either in the plug or
at the distribution board.
MIROIR DE MAQUILLAGE CHRO-
MÉ
Ce miroir lumineux à triple
agrandissement est très élégant
et permet de réaliser un maquillage
parfait. Grâce à son design actuel, il
s’accorde à tous les intérieurs.
L’éclairage doux autour du miroir
répand une lumière égale, idéale pour
le maquillage.
Le cadre pivotant permet d’incliner le
miroir à volonté. Il peut être utilisé
avec un transformateur (fourni) ou sans
fil, avec 3 piles AA (non fournies).
UTILISATION
• Régler l’inclinaison du cadre du miroir.
• Brancher le transformateur au miroir
(à l’arrière de l’appareil), puis brancher
sur le secteur, ou introduire des piles.
• Mettre l’interrupteur sur la position «I»
pour allumer.
• Après utilisation, toujours éteindre
l’appareil.
ENTRETIEN
Ce miroir lumineux est conçu pour
l’usage domestique et ne demande
pratiquement aucun entretien. S’il
s’avère nécessaire de le nettoyer,
débrancher le cordon et essuyer
l’extérieur de l’appareil avec un chif-
fon légèrement humide. Nettoyer la sur-
face réfléchissante avec un nettoyant
pour vitres. N’allumer le miroir que
lorsqu’il est totalement sec.
RANGEMENT
Toujours débrancher le miroir avant
de le ranger.
Veiller à ce que la lumière du soleil
n’atteigne pas le miroir afin de ne pas
risquer de provoquer un incendie.
Laisser refroidir le miroir jusqu’à
température ambiante avant de le
ranger. Ranger le miroir dans un
endroit sec et frais, hors de la portée
des enfants.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Important: toujours éteindre l’appareil,
le laisser refroidir et le débrancher
avant de remplacer l’ampoule.
Ce miroir BaByliss est muni de 2
ampoules de 3,5V-0,5A. Ne pas utiliser
d’ampoule d’une puissance supérieure
à 3,5V.
1. Faire pivoter l’arrière du miroir vers
la gauche et retirer soigneusement
la partie arrière.
2. Dévisser les ampoules et les rempla-
cer par les neuves.
3. Replacer la partie arrière du cadre
et la faire pivoter vers la droite.
REMPLACEMENT DES BATTERIES
Ce miroir lumineux utilise 3 piles de
type AA.
Pour introduire des piles, faire pivoter
la partie arrière du miroir vers la
gauche et la retirer soigneusement.
Introduire 3 piles alcalines AA, dans le
sens indiqué sur l’appareil. (l’utilisation
de piles alcalines assure une meilleure
performance et une durée de vie plus
longue à l’appareil). Si l’appareil reste
inutilisé pour de longues périodes ou
si la pile est plate, la retirer de l’appareil.
Après avoir introduit les piles,
remettre la partie arrière du miroir en
place et allumer l’appareil.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Les batteries doivent être enlevées
de l’appareil lorsque celui-ci est mis
au rebut.
• Lorsque les batteries sont usées,
elles doivent être éliminées via un
centre de recyclage par sécurité
pour l’environnement. Si la batterie
fuit, éviter de la toucher et la jeter
dans un centre de recyclage.
• Veiller à ce que le miroir ne se trouve
pas dans une position où il risque de
réfléchir la lumière du soleil et de
provoquer ainsi un incendie.
• Ne pas immerger dans de l’eau ou
d’autres liquides. Ne pas utiliser
dans la baignoire, près de lava-
bos ou autres récipients emplis
d’eau.
• Ranger hors de portée des enfants.
• IMPORTANT! Toujours débrancher
l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou
avant de le nettoyer. Ne pas laisser
l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est allumé. Ne pas le placer sur une
surface sensible à la chaleur et le
laisser refroidir avant de le ranger.
• Cesser immédiatement d’utiliser
l’appareil si le cordon est
endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un
ensemble disponible auprès du
fabricant ou de son service après
vente.
• Cet appareil satisfait aux exigences
essentielles des directives
89/336/C.E.E. (Compatibilité
électromagnétique) et 73/23/C.E.E.
(sécurité des appareils électro-
domestiques), amendées par la
directive 93/68/C.E.E. (marquage CE).
VERCHROMTER SCHMINKSPIEGEL
Dieser dreifachvergrößernde, beleuchtete
Schminkspiegel ist sehr elegant und
ermöglicht ein perfektes Make-up. Dank
seines aktuellen Designs paßt er in jedes
Badezimmer oder auch auf die
Schminkkommode. Die sanfte Beleuchtung
rund um den Spiegel verbreitet
gleichmäßiges Licht, ideal zum Schminken.
Durch den Schwenkrahmen kann der
Spiegel beliebig geneigt werden. Er kann
mit einem Transformator (beiliegend)
oder drahtlos mit 3 AA-Batterien (nicht
mitgeliefert) betrieben werden.
GEBRAUCH
• Den Neigungswinkel der Spiegelrahmens
einstellen.
• Den Transformator an den Spiegel
anschließen (auf der Rückseite) und
dann an das Stromnetz anschließen,
oder die Batterien einsetzen.
• Den Schalter auf Position «I» stellen,
um die Beleuchtung einzuschalten.
WARTUNG
Der Leuchtspiegel ist für den Hausgebrauch
bestimmt und braucht kaum gewartet zu
werden. Zur Reinigung den Netzstecker
ziehen und den äußeren Bereich des
Spiegels mit einem leicht angefeuchteten
Tuch abwischen. Die reflektierende
Oberfläche mit Glasreiniger säubern.
Den Spiegel nicht einschalten, bevor er
vollständig getrocknet ist.
VERSTAUEN
Vor dem Verstauen immer den Netzstecker
ziehen. Darauf achten, daß das Sonnenlicht
nicht direkt auf die Spiegeloberfläche
trifft, um nicht Gefahr zu laufen, ein
Feuer zu entfachen. Den Spiegel vor
dem Verstauen auf Raumtemperatur
abkühlen lassen. An einem trockenen und
kühlen Platz außerhalb der Reichweite von
Kindern unterbringen.
AUSWECHSELN DER GLÜHBIRNE
Wichtig: vor dem Auswechseln der Birne
immer den Spiegel ausschalten, abkühlen
lassen und den Netzstecker ziehen.
Dieser Spiegel von BaByliss wird mit 2
Glühbirnen von 3,5V-O,5A geliefert.
Keine Birne mit einer Nennleistung über
3,5V verwenden.
1.Die Rückseite des Spiegels nach links
schwenken und vorsichtig den hinteren
Teil abnehmen.
2.Die Birnen herausschrauben und durch
neue ersetzen.
3.Den hinteren Teil des Rahmens wieder
aufsetzen und nach rechts schwenken.
AUSWECHSELN DER BATTERIEN
Dieser Leuchtspiegel wird mit 3 Batterien
Typ AA betrieben.
Um die Batterien einzusetzen, den hinteren
Teil des Spiegels nach links schwenken
und vorsichtig abnehmen. 3 Alkalibatterien
Typ AA einsetzen, so wie auf dem Gerät
angezeigt, (AA-Batterien gewährleisten
eine bessere Leistungsfähigkeit und eine
höhere Lebensdauer des Geräts).
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird oder die Batterien verbraucht sind,
diese aus dem Gerät entfernen. Nachdem
die Batterien eingesetzt wurden, den
hinteren Teil wieder befestigen und das
Gerät einschalten.
SICHERHEITSHINWEISE
• Verbrauchte Batterien müssen aus
Gründen des Umweltschutzes durch eine
Sammelstelle für Batterien beseitigt
werden. Falls eine Batterie ausläuft,
sollte sie nicht direkt berührt werden
und so schnell wie möglich zu einer
Sammelstelle gebracht werden.
• Achten Sie darauf, daß der Spiegel
Sonnenlicht widerspiegeln kann.
Reflektiertes Sonnenlicht kann Feuer
verursachen.
• Nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen. Nicht in
der Nähe von Badewanne,
Waschbecken oder anderen mit
Wasser gefüllten Behältern verwenden.
• Wenn das Gerät im Badezimmer
benutzt wird, muß nach dem Gebrauch
immer der Netzstecker gezogen werden,
denn die Nähe zum Wasser bedeutet
immer eine Gefahr, selbst wenn das
Gerät ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen
Schutz ist es ratsam, den Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt, mit einem
Summenstromwandler für Differenzstrom
zu versehen, dessen Nennwert 30 mA
nicht übersteigt. Fragen Sie Ihren
Elektriker um Rat.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
• Den Netzstecker nach dem Gebrauch
und vor dem Reinigen des Geräts ziehen.
Das Kabel von den Heizflächen fernhalten.
Das Gerät abkühlen lassen, bevor es
verstaut wird.
• Im Fall einer Beschädigung des
Netzkabels die Benutzung unverzüglich
einstellen. Falls das Kabel beschädigt
ist, muß es durch ein Spezialkabel
ersetzt oder durch den Hersteller oder
Kundendienst ausgetauscht werden.
• Dieses Gerät entspricht den Richtlinien
89/336/E.W.G. und 73/23/EWG,
abgeändert durch die Richtlinie
93/68/EWG (Markierung CE).
VERCHROOMDE MAKE-UPSPIEGEL
Deze verlichte spiegel met drievoudige
vergroting is heel elegant en maakt een
perfecte aanbrenging van de make-up
mogelijk. Dankzij zijn actueel design past
deze bij elk interieur. De zachte verlichting
rond de spiegel verspreidt een gelijkmatig
licht dat ideaal is voor make-up.
De zwenkkader maakt het mogelijk de
spiegel naar believen te kantelen. De
spiegel kan worden gebruikt met een
transformator (meegeleverd) of draadloos,
met 3 AA-batterijen (niet meegeleverd).
GEBRUIK
• De helling van de spiegelkader instellen.
• De transformator aansluiten op de spiegel
(aan de achterkant van het apparaat) en
dan aansluiten op netvoeding of batterijen
inzetten.
• De schakelaar in de stand «I» zetten om
het apparaat aan te zetten.
• Na gebruik het apparaat steeds uitzetten.
ONDERHOUD
Deze verlichte spiegel is ontworpen
voor thuisgebruik en vereist haast geen
onderhoud. Als het nodig blijkt om de
spiegel schoon te maken, trek de stekker
dan uit het stopcontact en veeg het
apparaat aan de buitenkant schoon
met een lichtjes bevochtigde doek. Het
spiegeloppervlak reinigen met een
specifieke ruitenreiniger. De spiegel-
verlichting pas weer inschakelen als
deze volledig droog is.
OPBERGEN
De stekker van de spiegel steeds uittrekken
voordat u deze opbergt.
Zorg ervoor dat er geen direct zonlicht
op de spiegel valt om brandrisico te vermi-
jden. De spiegel laten afkoelen tot omge-
vings-temperatuur vooraleer u deze
opbergt. De spiegel opbergen op een
droge en koele plaats, buiten bereik van
kinderen.
VERVANGEN VAN DE LAMP
Belangrijk: het apparaat steeds uitzetten,
laten afkoelen en de stekker uittrekken
vooraleer u de lamp vervangt.
Deze BaByliss spiegel is uitgerust met 2
lampen van 3,5V-0,5A. Geen lamp met
een vermogen van meer dan 3,5V
gebruiken.
1. De achterkant van de spiegel naar
links klappen en het achtergedeelte
voorzichtig uithalen.
2. De lampen losdraaien en deze vervan-
gen door nieuwe exemplaren.
3. Het achtergedeelte van de kader weer
aanbrengen en dit weer naar rechts
klappen.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN
Deze verlichte spiegel gebruikt 3 batterijen
type AA.
Om de batterijen in te zetten, het achter-
gedeelte van de spiegel naar links klappen
en dit voorzichtig uithalen. 3 AA alkaline-
batterijen inzetten in de op het apparaat
aangegeven richting (het gebruik van
alkalinebatterijen zorgt voor betere
prestaties en een langere levensduur
voor het apparaat). Als het apparaat
ongebruikt blijft gedurende lange periodes
of als de batterijen leeg zijn, deze uit het
apparaat halen.
Na de batterijen te hebben ingezet, het
achtergedeelte van de spiegel weer
aanbrengen en het apparaat aanzetten.
VEILIGHEIDSTIPS
• Wanneer de batterijtjes leeg zijn, dienen
deze met het oog op het behoud van het
leefmilieu in de milieubox te worden
geworpen. Lekkende batterijtjes niet
met de blote hand aanraken, maar in
de milieubox werpen.
• Opletten dat de spiegel niet in een positie
staat waardoor hij het directe zonne-
licht kan weerkaatsen en aldus brand
kan veroorzaken.
• Niet onderdompelen in water of enige
andere vloeistof. Niet gebruiken boven
of in de nabijheid van de badkuip, was-
tafels of andere recipiënten met water.
• Het apparaat buiten bereik van de
kinderen opbergen.
• De stekker van het apparaat uittrekken na
gebruik en vooraleer u het schoonmaakt.
Het netsnoer uit de buurt van warme
oppervlakken houden. Het apparaat laten
afkoelen vooraleer u het opbergt.
• Het gebruik van het apparaat
onmiddellijk stopzetten als het
netsnoer beschadigd is. Indien het
elektrische snoer beschadigd is, dient
het te worden vervangen door een
speciaal snoer, al dan niet met
toebehoren, verkrijbaar bij de fabrikant
of diens klantendienst.
• Dit apparaat voldoet aan de vereisten van
de richtlijnen 89/336/EEG (elektro-
magnetische compatibiliteit) en 73/23/EEG
(veiligheid van de huishoudtoestellen),
aangepast door de richtlijn 93/68/EEG
(EG-markering).
SPECCHIO DA TRUCCO CON FINITU-
RE CROMATE
Questo specchio luminoso a triplice
ingrandimento è molto elegante e
permette di realizzare un maquillage
perfetto. Grazie al design moderno, si
addice a tutti i tipi di interni.
L’illuminazione soffusa attorno allo
specchio diffonde una luce uniforme,
ideale per il trucco.
La struttura girevole permette di inclinare
lo specchio a proprio piacimento. E’
utilizzabile con un trasformatore (in
dotazione), oppure senza filo, con 3 pile
AA (non in dotazione).
UTILIZZO
• Regolare l’inclinazione della cornice
dello specchio.
• Collegare il trasformatore allo specchio
(sulla parte posteriore dell’apparecchio),
dopodiché collegare alla presa elettrica,
oppure introdurre le pile.
• Mettere l’interruttore in posizione «l»
per accendere.
• Dopo l’utilizzo spegnere sempre
l’apparecchio.
MANUTENZIONE
Questo specchio luminoso è concepito
per un uso domestico e non richiede in
pratica alcuna manutenzione. Se è
necessario pulirlo, disinserire il filo elettrico
e pulire l’interno dell’apparecchio con
un panno leggermente umido. Pulire la
superficie riflettente con un detergente
per vetri. Accendere lo specchio solo
quando è completamente asciutto.
RIPORRE LO SPECCHIO DOPO L’USO
Disinserire sempre lo specchio dalla
rete elettrica prima di riporlo.
Controllare che la luce del sole non
colpisca lo specchio per evitare eventuali
rischi di incendio. Lasciar raffreddare lo
specchio fino a temperatura ambiente
prima di riporlo. Riporre lo specchio in
luogo fresco ed asciutto, fuori dalla
portata dei bambini.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
Attenzione: spegnere sempre l’appa-
recchio, lasciar raffreddare e staccare
la spina prima di sostituire la lampadina.
Questo specchio BaByliss è dotato di due
lampadine da 3,5V-0,5A. Non utilizzare
lampadine di potenza superiore a 3,5V.
1. Ruotare la parte posteriore dello
specchio verso sinistra ed estrarla
con delicatezza.
2. Svitare le lampadine e sostituirle con
le nuove.
3. Ricollocare la parte posteriore della
cornice e farla girare verso destra.
SOSTITUZIONE DELLE PILE
Lo specchio luminoso utilizza 3 pile di
tipo AA
Per introdurre le pile ruotare la parte
posteriore dello specchio verso sinistra
ed estrarla con delicatezza. Introdurre 3
pile alcaline AA, nel senso indicato
sull’apparecchio (l’utilizzo di pile alcaline
garantisce migliori prestazioni ed una
maggiore durata). Se l’apparecchio resta
inutilizzato per lunghi periodi, o se la pila è
scarica, estrarre la pila dall’apparecchio.
Dopo aver introdotto le pile, riposizionare
la parte posteriore dello specchio e
accendere l’apparecchio.
CONSIGLI DI SICUREZZA
• Quando le pile sono usate, esse vanno
smaltite via un centro di riciclaggio per
tutelare l’ambiente. Se la pila perdesse,
evitare di toccarla e portarla in un centro
di riciclaggio.
• Aver cura che lo specchio non si trovi
in una posizione in cui rifletterebbe la
luce del sole, rischiando pertanto di
provocare un incendio.
• Evitare di immergere in acqua o
altro liquido. Non utilizzare sopra o
vicino la vasca da bagno, i lavandini o
altri recipienti contenenti acqua.
• Tenere l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
• Staccare l’apparecchio dalla corrente
dopo ogni utilizzo e prima di ripulirlo.
Tenere il filo lontano da superfici calde.
Lasciar raffreddare l’apparecchio prima
di riporlo.
• Interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’apparecchio se il filo
è danneggiato. Se il filo è danneggiato,
sostituirlo con un filo o un insieme
speciale, disponibili presso il fabbricante
o il suo servizio di vendita.
• L’apparecchio ottempera alle norme
delle Direttive 89/336/CEE (compatibilità
elettromagnetica) e 73/23/CEE (sicurezza
degli apparecchi elettrodomestici),
emendate dalla direttiva 93/68/CEE
(etichettatura CE).
ESPEJO DE MAQUILLAJE CROMADO
Un espejo luminoso con triple aumento,
muy elegante que permite efectuar un
maquillaje perfecto. Gracias a su
diseño moderno este espejo se armoniza
con todo tipo de ambiente. La suave
iluminación en torno al espejo difunde
una luz pareja, ideal para el maquillaje.
Su marco giratorio permite inclinarlo a
voluntad. Se puede usar con un
transformador (incluido) o sin cable
eléctrico, con tres pilas AA (no incluidas).
UTILIZACIÓN
• Regular la inclinación del marco.
• Enchufar el transformador en el espejo
(en la parte posterior del aparato),
conectar enseguida a la red, o introducir
las pilas.
• Poner el interruptor en posición «l» para
encender el aparato.
• Después de usar apague siempre el
aparato.
MANTENIMIENTO
Este espejo ha sido diseñado para un uso
doméstico y por esta razón prácticamente
no requiere ningún tipo de mantenimiento.
Si fuera necesario limpiarlo, desenchufe
el cable y limpie la parte exterior del apa-
rato con un paño levemente húmedo.
Limpiar la superficie reflectante con un
producto para limpiar cristales. No
encienda el espejo hasta que se
encuentra
completamente seco.
CÓMO GUARDAR EL APARATO
Desenchufe siempre el aparato antes
de guardarlo. Procure que la luz del sol
no se refleje en el espejo para no correr
el riesgo de provocar un incendio. Dejar
enfriar el espejo a la temperatura
ambiente antes de guardarlo. Déjelo
siempre en un lugar fresco y seco fuera
del alcance de los niños.
CAMBIO DE LA BOMBILLA
Antes de cambiar la bombilla es muy
importante apagar el aparato, dejarlo
enfriarse y desenchufarlo.
Este espejo BaByliss está dotado de
dos bombillas de 3,5V-0,5A. No utilizar
bombillas de un voltaje superior a 3,5V.
1. Girar hacia la izquierda la parte posterior
del espejo y retírarla cuidadosamente.
2. Desenroscar las bombillas y cambiarlas
por las nuevas.
3. Volver a poner la parte posterior del
marco del espejo en su lugar y girarlo
hacia la derecha.
CAMBIO DE BATERÍAS
El espejo luminoso usa 3 pilas de tipo AA.
Para introducirlas en su compartimen-
to, hacer girar la parte posterior del
espejo hacia la izquierda y sacar las
pilas
cuidadosamente. Poner 3 pilas alcalinas
AA en el sentido indicado en el aparato,
(la utilización de pilas alcalinas garantiza
mejores prestaciones y prolonga la vida
del aparato). Si se deja de usarlo durante
un periodo largo o si las pilas están
descargadas retírelas del aparato.
Cuando haya cambiado las pilas, vuelva a
poner en su lugar la parte posterior del
espejo y enciéndalo.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Cuando las pilas se agoten deben
eliminarse a través de un centro de
reciclado por respeto del medio
ambiente. Si la pila pierde su contenido
evite de tocarla y tírela en un centro de
reciclado.
• Evitar dejar el aparato en una posición
en la que este corra el riesgo de reflejar
la luz del sol y provocar un incendio.
• No sumerja en agua ni en ningún otro
líquido. No utilice el aparato sobre
la bañera o cerca de ésta, de lavabos
o de otros recipientes que contengan
agua.
• Guarde el aparato fuera del alcance
de los niños.
• Desconéctelo después de utilizar y
antes de limpiarlo. No guarde el cordón
eléctrico en superficies calientes. Dejar
enfriar el aparato antes de guardarlo.
• Deje de utilizar el aparato de
inmediato en caso de que el cordón
eléctrico esté estropeado. Si el cable
de alimentación está estropeado, hay
que reemplazarlo por otro similar o
por un conjunto especial que le puede
proporcionar el fabricante o su servicio
postventa.
• Este aparato cumple con las exigencias
de las directivas 89/336/C.E.E.
(compatibilidad electromagnética) y
73/23/C.E.E. (seguridad de los aparatos
electrodomésticos) enmendadas por
la directiva 93/68/C.E.E. (marca CE).
ENGLISH FRANCAIS
DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOLITALIANO
type 8430
Chrome Mirror
8430 broadsheet IB 6/06/05 9:41 Page 1
Produkt Specifikationer
Mærke: | BaByliss |
Kategori: | Spiegel |
Model: | 8430 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til BaByliss 8430 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Spiegel BaByliss Manualer
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 Juli 2024
Spiegel Manualer
- Spiegel Ikea
- Spiegel Beurer
- Spiegel Medisana
- Spiegel JYSK
- Spiegel Livarno
- Spiegel Miomare
- Spiegel Haier
- Spiegel Innoliving
- Spiegel Valera
- Spiegel Orbegozo
- Spiegel Homedics
- Spiegel Lanaform
- Spiegel Carmen
- Spiegel Rotel
- Spiegel Boss
- Spiegel Conair
- Spiegel V-TAC
- Spiegel Rostra
- Spiegel Sanexo
- Spiegel Personal Care
- Spiegel Fenomé
- Spiegel Bobrick
- Spiegel Viidako
- Spiegel Kristall Form
- Spiegel Coaster
Nyeste Spiegel Manualer
6 Oktober 2024
3 Oktober 2024
11 September 2024
11 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024