Busch-Jaeger 6120/12-101 Manual
Busch-Jaeger
Vægudtag
6120/12-101
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Busch-Jaeger 6120/12-101 (2 sider) i kategorien Vægudtag. Denne guide var nyttig for 23 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
0073-1-7399
06.09.2010
0073-1-7399
Busch-Installationsbus® KNX
6120/12-101 UP-Koppler
Pos: 1 /35x28/35 Mehrspr achig/Art und Sprache der Doku/Montageanlei tung / Bedienungsanl eitung/Montageanlei tung / Bedienungsanlei tung ger-eng-f re-dut @ 13\mod_12862632697 21_1.doc @ 91426 @
GER Montageanleitung / Bedienungsanleitung
Sorgfältig lesen und aufbewahren
ENG Installation Instructions / Operating Instructions
Read carefully and keep in a safe place
FRE Instructions de montage / Instructions d’utilisation
Les lire attentivement et les respecter
DUT Montagehandleiding / Handleiding
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Pos: 2 /35x28/35 Mehrspr achig/Sicherhei tshinweise/Sic herheitshinweise 230V/Si cherheitshinwei se 230V ger-eng-fr e-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923 @
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
nur von Fachpersonal
ausgeführt werden! Vor
Montage, Demontage
Netzspannung freischalten!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
hinweisen können Brand und
andere Gefahren entstehen!
Work on the 230 V supply
system may only be
performed by specialist staff!
De-energize mains power
supply prior to installation
and/or disassembly!
Failure to observe installation
and operating instructions
may result in fire and other
hazards!
Toute intervention sur l'alimentation
électrique en 230 V doit être
effectuée par des techniciens
spécialisés ! Déconnecter la tension
secteur avant tout montage et
démontage!
Le non-respect des consignes
d'installation et d'utilisation peut
entraîner un incendie ou être la
source d'autres dangers !
Werkzaamheden op het 230 V net
mogen uitsluitend worden
doorgevoerd door bekwaam
personeel! Vóór de montage en
demontage netspanning
uitschakelen!
Als de installatie- en
bedieningsinstructies niet opgevolgd
worden, dan kan dit leiden tot brand
of andere gevaren!
Pos: 3 /35x28/35 Mehrspr achig/Inhalt/ xx_KNX/6120/6120/12-1 016120/12-101_ger -eng-fre-dut @ 13\mod_12 86263379004_1.doc @ 91432 @
Eine Verschmutzung der
Anwenderschnittstelle Fig. 1
Pos. 3) bzw. der
Programmiertaste (Fig.1
Pos. 4) kann zur Zerstörung
des Gerätes führen.
Contamination of the user
interface (Fig. 1, item 3) or the
programming button (Fig. 1,
item 4) can damage the
device.
L'encrassement de l'interface
utilisateur (Pos. 3) ou de la touche
de programmation (Fig. 1 Pos. 4)
peut entraîner la destruction de
l'appareil.
Een vervuiling van de interface voor
de gebruiker (afb. 1, pos. 3) resp.
van de programmeertoets (afb. 1,
pos. 4) kan de vernietiging van het
apparaat tot gevolg hebben.
Eine ausführliche Beschreibung
der Parametrierung und
Inbetriebnahme finden Sie in
den technischen Daten des
Gerätes. Diese Dokumente
finden Sie zum Download im
Internet unter
http://www.busch-jaeger.de.
A detailed description of the
parameter configuration and
start-up can be found in the
technical data of the unit.
These documents can be
downloaded on the internet at
http://ww.busch-jaeger.de.
Vous trouverez une description
détaillée du paramétrage et de la
mise en service dans les
caractéristiques techniques de
l'appareil. Vous pouvez télécharger
ces documents sur Internet à
l'adresse suivante :
http://www.busch-jaeger.de.
Nadere informatie over de
parametrering en de inbedrijfstelling
vindt u in de technische gegevens
van het apparaat. U kunt deze
documenten van het internet
downloaden via http://www.busch-
jaeger.de.
Verwendung Application Utilisation Gebruik
Der Koppler ermöglicht den
Anschluss von Busch-
Installationsbus-Sensoren an eine
KNX-Buslinie.
The coupler makes it possible to
connect Busch installation bus
sensors to a KNX bus line.
Le coupleur permet de raccorder des
capteurs de bus d'installation Busch
sur une ligne bus KNX.
De koppelaar maakt de aansluiting
mogelijk van Busch-i-bus sensoren
op een KNX-buslijn.
Technische Daten Technical data Caractéristiques
techniques
Technische gegevens
Nennspannung: Nominal voltage: Tension nominale : Nominale spanning: 24 V DC
Stromaufnahme: Power consumption: Consommation de courant : Stroomverbruik: max. 24 mA (KNX)
Temperaturbereich: Temperature range: Plage de température : Temperatuurbereik: - 5 °C – +45 °C
Schutzart: Protection type: Type de protection : Beschermingsgraad: IP 20
Montage/ Anschluss Mounting / connection Montage / aansluiting
Fig. 1; Afb. 1 Fig. 2; Afb. 2
1
2
3
4
5
KNX
-
+
Das Gerät ist für den Einbau in
handelsübliche UP-Einbaudosen in
Verbindung mit dem Tragring ( Fig.
1, Pos. 1) des Kopplers vorbereitet.
Verbinden Sie den Koppler an
dessen Rückseite über die
beiliegende 2-polige Steckklemme
mit der KNX-Busleitung (Fig. 2)
Verschrauben Sie den Koppler mit
der UP-Einbaudose so, dass sich
der Stecksockel ( Fig. 1 Pos. 3)
zum Anschluss der Applikation
links befindet.
The device is prepared for
installation in commercially
available flush-mounting boxes in
combination with the support ring
(Fig. 1, item 1) of the coupler.
Connect the back of the coupler
with the enclosed 2-pin plug-in
terminal to the KNX bus line (Fig.
2).
Screw the coupler with the flush-
mounting box together so that the
plug-in socket (Fig. 1, item 3) for
connecting the application is on the
left.
L'appareil est préparé pour un
montage dans les prises
encastrées disponibles dans le
commerce avec l'anneau de
retenue (Fig. 1, Pos. 1) du
coupleur. Raccordez le coupleur
sur sa face arrière via la borne à
fiche 2 pôles fournie avec la ligne
bus KNX (Fig. 2).
Vissez le coupleur avec la prise
encastrée de manière à ce que la
prise (Fig. 1 Pos. 3) se trouve à
gauche pour le raccordement de
l'application.
Het apparaat is voorbereid voor de
montage in gebruikelijke
inbouwdozen in combinatie met de
draagring (afb. 1, pos. 1) van de
koppelaar. Verbind de achterzijde
van de koppelaar d.m.v. een 2-
polige steekklem met de KNX-
busleiding (afb. 2).
De koppelaar zo in de inbouwdoos
vastschroeven, dat de blauwe
steeksokkel (afb. 1, pos. 3) voor de
aansluiting van de toepassing zich
links bevindt.
Inbetriebnahme Commissioning Ingebruikname Mise en service
Um das Gerät in Betrieb nehmen
zu können, müssen Sie die
physikalische Adressse vergeben.
Weiterhin muss die Funktionsweise
des Kopplers bestimmt werden.
To start the devices, you must first
assign the physical address. In
addition, the function of the coupler
must be determined.
Pour pouvoir mettre l'appareil en
marche, vous devez affecter
l'adresse physique. De plus, le
mode de fonctionnement du
coupleur doit être confirmé.
Om het apparaat in werking te
kunnen stellen, moet u het fysieke
adres toewijzen. Voorts moet het
functioneren van de koppelaar
worden bepaald.
Physikalische Adresse vergeben
● Schließen Sie einen PC mit der
EIBA-Software (ab ETS 3.0 f)
mittels KNX-REG-Schnittstelle
(Art.-Nr. 6186/20, 6186 USB oder
dem Inbetriebnahmeadapter
6149/21) an die KNX-Buslinie an.
● Drücken Sie die Programmiertaste
(Fig. 1, Pos. 4) am Koppler:
die rote (Programmier-)LED (Fig.
1, Pos. 5) leuchtet.
● Nach der Programmierung der
pysikalischen Adresse erlischt die
rote LED.
● Vermerken Sie mit einem
wischfesten Stift die Nummer der
physikalischen Adresse auf dem
Etikett (Fig.1, Pos. 2).
Assigning a physical address
● Connect a PC with the EIBA
software (from ETS 3.0 f) via KNX-
REG interface (part no. 6186/20,
6186 USB or programming
adapter 6149/21) to the KNX bus
line.
● Press the programming button
(Fig. 1, item 4) on the coupler: the
red (programming LED (Fig. 1,
item 5) lights up.
● After the physical address has
been programmed, the red LED
goes out.
● Write the physical address on the
label (Fig. 1, item 2) using a
smudge-proof pen.
Affectation de l'adresse
physique
● Connecter un PC avec le logiciel
EIBA (à partir de ETS 3.0 f) via
une interface AES KNX (réf.
6186/20, 6186 USB ou
l'adaptateur de mise en service
6149/21) sur la ligne bus KNX.
● Appuyer sur la touche de
programmation (Fig. 1, Pos. 4) sur
le coupleur : la DEL rouge (de
programmation) (Fig. 1, Pos. 5)
s'allume.
● Après la programmation de
l'adresse physique, la DEL rouge
s'éteint.
● Marquer le numéro de l'adresse
physique sur l'étiquette avec un
crayon indélébile (Fig.1, Pos. 2).
Fysiek adres toewijzen
● Sluit een PC met de EIBA-
software (vanaf ETS 3.0 f) aan via
een KNX-REG-interface (art. nr.
6186/20, 6186 USB of de
inbedrijfstellingsadapter 6149/21)
op de KNX-buslijn aan.
● Druk op de programmeertoets
(afb. 1, pos. 4) op de koppelaar:
de rode (programmeer-)LED (afb.
1, pos. 5) brandt.
● Na de programmering van het
fysieke adres dooft de rode LED.
● Noteer met een veegvaste stift het
nummer van het fysieke adres op
het etiket (afb. 1, pos. 2).
Gruppenadresse(n) vergeben
● Die Gruppenadressen werden
über den PC in Verbindung mit der
ETS 3.0 f vergeben.
Applikation wählen
Hierzu verweisen wir auf unseren
Internet-Support.
Assigning the group address(es)
● The group addresses are
assigned via the PC in connection
with the ETS 3.0 f.
Selecting an application
Please contact our internet support
unit.
Affectation des adresses de
groupe
● Les adresses de groupe sont
affectées via le PC avec ETS 3.0 f.
Sélectionner l'application
Pour cela, nous vous renvoyons à
notre centre de support sur Internet.
Groepsadres(sen) toewijzen
● De groepsadressen worden
toegewezen m.b.v. de PC in
combinatie met de ETS 3.0 f.
Toepassing kiezen
Voor meer informatie en
ondersteuning wijzen wij op internet.
Applikation differenzieren
Die Auswahl der Applikation erfolgt
über die ETS 3.0 f-Software. Andere
in den Koppler zu ladende Daten der
von Ihnen gewählten Applikation
finden Sie in der Datenbank von
Busch-Jaeger.
Die Möglichkeiten dieser
Applikationen sind in den
zugehörigen, separaten
Handbüchern der UP-Sensoren
beschrieben.
Differentiating the application
The application is selected via the
ETS 3.0 f software. Other data of the
selected application that must be
loaded into the coupler can be found
in the Busch-Jaeger database.
The features of these applications are
described in the associated, separate
operating instructions of the FM
sensors.
Différencier les applications
La sélection de l'application se fait via
le logiciel ETS 3.0 f. Vous trouverez
d'autres données à charger dans le
coupleur pour l'application que vous
avez sélectionnée dans la base de
données de Busch-Jaeger.
Les possibilités de ces applications
sont décrites dans les manuels
distincts correspondants des
capteurs encastrés.
Toepassing differentiëren
De keuze van de toepassing
geschiedt via de ETS 3.0 f software.
Andere in de koppelaar te laden
gegevens van de door u gekozen
toepassing kunt u in de databank van
Busch-Jaeger vinden.
De mogelijkheden van deze
toepassingen staan beschreven in de
bijbehorende afzonderlijke
gebruiksaanwijzingen van de
inbouwsensoren.
Bedienung Bediening Operation Commande
Die Funktionsweise des Kopplers
ist abhängig von der Art des
verwendeten Sensors
(Applikationen).
The function of the coupler depends
on the type of sensor (applications)
used.
Le mode de fonctionnement du
coupleur dépend du type de capteur
utilisé (applications).
Het functioneren van de koppelaar is
afhankelijk van het soort van de
gebruikte sensor (toepassingen).
Pos: 4 /35x28/35 Mehrspr achig/Service/ Service_BJE @ 0\mod277_1. doc @ 1947 @
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de
Pos: 5 /Fuer alle Dokumen te/Seitenwechsel @ 0\ mod53_1.doc @ 1171 @
Produkt Specifikationer
Mærke: | Busch-Jaeger |
Kategori: | Vægudtag |
Model: | 6120/12-101 |
Bredde: | 71 mm |
Højde: | 71 mm |
Vægt: | 73 g |
Antal pr. pakke: | 1 stk |
Produktfarve: | Metallic |
Pakkevægt: | 73 g |
Pakkedybde: | 78 mm |
Pakkebredde: | 92 mm |
Pakkehøjde: | 69 mm |
Materiale: | Metal |
Certificering: | CE |
Bæredygtighedscertifikater: | RoHS |
Tykkelse: | 23 mm |
Kapabilitet: | Busch-priOn |
Mærke kompatibilitet: | Busch-Jaeger |
Produktdesign: | Konventionel |
Antal stikkontakter: | 1 |
Sokler, antal: | 1 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Busch-Jaeger 6120/12-101 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vægudtag Busch-Jaeger Manualer
28 April 2024
14 Marts 2024
6 Marts 2024
3 Marts 2024
31 Januar 2024
29 December 2023
27 December 2023
22 August 2023
27 Juni 2023
15 Juni 2023
Vægudtag Manualer
- Vægudtag SilverCrest
- Vægudtag CyberPower
- Vægudtag Hager
- Vægudtag Philips
- Vægudtag Emos
- Vægudtag Technaxx
- Vægudtag Asrock
- Vægudtag Biltema
- Vægudtag Belkin
- Vægudtag Smartwares
- Vægudtag Bose
- Vægudtag Reer
- Vægudtag Craftsman
- Vægudtag Digitus
- Vægudtag Tesla
- Vægudtag Bachmann
- Vægudtag Kathrein
- Vægudtag JUNG
- Vægudtag ORNO
- Vægudtag Brennenstuhl
- Vægudtag AV:link
- Vægudtag EcoFlow
- Vægudtag Lanberg
- Vægudtag Kopp
- Vægudtag Panduit
- Vægudtag Vimar
- Vægudtag Showtec
- Vægudtag Elektrobock
- Vægudtag Neutrik
- Vægudtag Heitronic
- Vægudtag Sygonix
- Vægudtag SKROSS
- Vægudtag Extron
- Vægudtag PureLink
- Vægudtag DEHN
Nyeste Vægudtag Manualer
10 December 2024
10 December 2024
10 December 2024
26 November 2024
26 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
13 November 2024
12 November 2024
12 November 2024