Crelando IAN 286099 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Crelando IAN 286099 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
IAN 286099
DE
No. 52244 Brandmalkolben
Crelando Gebrauchsanweisung
Wood Burning Iron
GB
GB
NI
IE
CY
NI
No. 52244 Wood Burning Iron
Crelando Instructions for Use
IE
CY
CY
BG
No. 52244
Пирограф
Crelando Инструкция за експлоатация
GR
αρ.
52244
Πυρογράφος
Οδηγίες χειρισμού
GRBGRO
RO
No. 52244 Aparat pentru pirogravura
Crelando Instrucţiuni de utilizare
ˇ
1. 2.
I. II.
3. 4.
5. 6.
5 min
500 °C
20 min
25 °C
1.
2.
8.
7.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Brandmalkolben ist ausschließlich für den privaten, nicht gewerblichen Betrieb im
trockenen Innenbereich vorgesehen. Er dient als Gerät zur Markierung und zum Be-
schriften von Holz, Leder und Kork mit Hilfe beheizter Metallstempel bzw. beheizten
Spitzen. Eine abweichende Verwendung ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
führen. In diesen Fällen besteht keine Haftung des Herstellers.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Dieses Werkzeug muss auf seinen Ständer abgelegt werden,
wenn es nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Während der Verwendung keinen großen Druck auf die Spitzen ausüben. Bei
Druck können die dünnen Spitzen verbiegen.
Ein Brand kann entstehen wenn mit dem Gerät nicht sorgsam umgegangen wird.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit Hitze, Öl oder scharfen
Kanten in Verbindung kommt. Beschädigte Anschlussleitungen können Brände,
Kurzschlüsse und elektrische Schläge verursachen.
Entfernen Sie vor der Benutzung brennbare Gegenstände, Flüssigkeiten und
Gase aus dem Arbeitsbereich des Gerätes. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber um Unfällen vorzubeugen.
Prüfen Sie vor der Benutzung ob die Werkzeugspitze ordnungsgemäß am
Gerät angebracht ist. Die heiße Werkzeugspitze und deren Aufnahme darf
nicht mit Haut, Haaren etc. in Verbindung gebracht werden. Verbrennungs-
gefahr.
Nach Gebrauch das Gerät auf den Ständer aufl egen und abkühlen lassen,
bevor es weggepackt wird.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, bewahren Sie es an einem sicheren Ort
und vor Staub und Feuchtigkeit geschützt auf.
Das Gerät auf Beschädigungen überprüfen. Bei Beschädigungen nicht
verwenden!
Während des Betriebs für ausreichende Belüftung sorgen. Achten Sie darauf,
dass keine giftigen Dämpfe oder Gase eingeatmet werden. Schutzkleidung
tragen.
Bei längeren Arbeitsunterbrechungen das Gerät von der Spannungsquelle
trennen.
Nationale und internationale Sicherheits-, Gesundheits-, und Arbeitsschutz-
vorschriften sind zu beachten.
Erkrung der Symbole
ACHTUNG: Heiße Ober äche!
ACHTUNG: Unfall und Verletzungsgefahr
Nicht zum Löten geeignet!
Beschriften und Markieren
Zeit bis zum Erreichen der angezeigten Temperatur
DE
20 min
25 °C
Technische Daten
Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz
Leistung: 30 W
Max. Arbeitstemperatur: ca. 550 °C
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Vorbereitung
Bitte nehmen Sie sich Zeit, die Bedienungsanleitung sorgsam zu lesen, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige
Fragen auf.
Lieferumfang
1 Bedienungsanleitung
1 Brandmalkolben (Abb. 1)
1 Ablageständer (Abb. I und II)
1 Stempelset bestehend aus 7 Aufsätzen (Abb. 7)
1 Schreib- und Malspitzenset bestehend aus 7 Spitzen (Abb. 8)
Bitte kontrollieren Sie die Ware auf Vollständigkeit.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich in abgekühltem Zustand mit einem trockenen
Tuch.
Verunreinigungen an den Spitzen können beispielsweise mit Schmirgelpapier
(Schleifpapier) gereinigt werden.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 2 Jahren
ab dem Kaufdatum dieses Produktes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der 2-Jahres-Frist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer
Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Im
Garantiefall kontaktieren Sie uns per E-Mail unter info@cfh-gmbh.de.
Wir setzen uns dann unverzüglich mit Ihnen in Verbindung.
Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne auf diesem Produkt weist Sie darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden muss. Bitte bringen Sie in Zukunft alle elektrischen oder elektronischen
Geräte zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde.
Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
DE
Intended use
The wood burning iron is intended exclusively for private, non-commercial use in dry
interior areas. It serves as an appliance for marking and inscribing wood, leather
and cork by means of heated metal stamps or heated tips. Any other use is not per-
mitted and can lead to injuries. In these cases, the manufacturer carries no liability.
Safety instructions
CAUTION! When not in use, this tool must be placed on its stand.
This appliance can be used by children from 8 years on as well as by persons
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lacking experience
and knowledge if they are supervised or if they received instructions on how
to use the appliance and they understand the consequential hazards. Children
are not allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must
not be carried out by children without supervision.
In order to avoid hazards, if the mains connection of this appliance is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer or his customer service or a
similarly qualifi ed person.
Do not apply strong pressure to the tip during use. The fi ne tips can bend under
pressure.
A re can break out if the appliance is not handled carefully.
Ensure that the connecting cable does not come into contact with heat, oil or
sharp edges. Damaged connecting cables can cause fi res, short-circuits and
electric shocks.
Before use, remove combustible objects, liquids and gases from the working
area of the appliance. Keep your working area clean in order to prevent
accidents.
Before use, check that the tool tip is correctly attached to the appliance. The hot
tips and their receptacles must not be brought into contact with skin, hair, etc.
Risk of burns.
After use, place the appliance on the stand and allow to cool down before
packing away.
As long as it is in use, do not leave the appliance unsupervised.
When the appliance is not in use, store it in a safe place protected from dust
and moisture.
Check the appliance for damage. Do not use if damaged!
During use, ensure adequate ventilation. Ensure that no poisonous gases or
vapours can be inhaled. Wear protective clothing.
For longer work interruptions, disconnect the appliance from the voltage
source.
Observe national and international safety, health and work protection regula-
tions.
Explanation of the symbols
CAUTION: Hot surface!
CAUTION: Risk of accident and injury
Not suitable for soldering!
Inscribing and marking
Time until the indicated temperature is reached
GB/IE/NI/CY
20 min
25 °C
Technical Data
Power requirement: 230 V ~ 50 Hz
Output: 30 W
Max. operating temperature: approx. 550 °C
Subject to technical and optical changes.
Preparation
Please take your time and read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the operating instructions for future reference.
Scope of delivery
1 Operating instructions
1 Wood burning iron (illustration 1)
1 Storage stand (illustration I, II)
1 Stamp set comprising 7 tips (illustration 7)
1 Writing and drawing tip set comprising 7 tips (illustration 8)
Please check the goods for completeness.
Cleaning and maintenance
Only clean the appliance with a dry cloth when the appliance has cooled down.
Dirt on the tips can be scrubbed off with e.g. sandpaper (abrasive paper).
Warranty
You are granted a 2-year warranty for this device as of the date of purchase. The war-
ranty period starts on the date of purchase. Please keep the original sales receipt for
further reference. The receipt will be required as a proof of purchase. If a material or
manufacturing fault appears within 2 years as of the date of purchase of this product,
CFH will, at its discretion, repair or replace this product free of charge. This warranty
will only be granted provided the defective device and the purchase of evidence
(sales receipt) is presented within 2 years as well as a short written description stating
the character of the defect and time when it appeared. After the defect has been
resolved through our warranty, you will get the repaired or the new product back. In
case of a warranty claim, please contact us by e-mail under info@cfh-gmbh.de. We
will get in touch with you immediately.
Disposal
The crossed through dustbin on this product indicates that at the end of its ser-
vice life the appliance has to be disposed of separately and not together with
household waste. In future, please bring all electrical or electronic appliances
to the established municipal collecting points in your local community.
For disposal information and location of the nearest recycling park please contact the
Offi ce for Municipal Sanitation or see Yellow Pages.
GB/IE/NI/CY
Utilizare conform destinaţiei aparatului:
Aparatul pentru pirogravur este destinat numai pentru operarea în scopuri private, ǎ
nu comercial-lucrative, într-o zonă interioară uscată. El foloseşte ca aparat pentru
marcarea şi inscripţionarea de lemn, piele şi plută cu ajutorul ştampilelor metalice
încălzite, respectiv cu vârfurile încălzite. O utilizare diferită nu este admisă şi poate
duce la răniri. În aceste cazuri nu răspunde producătorul.
Indicaţii de siguranţă:
ATENŢIE! Această sculă trebuie aşezată pe stativul ei, dacă nu este utilizată.
Acest aparat poate fi utilizat der copii cu vârsta de la 8 ani în sus precum şi
de persoane cu capacităţi fi zice, senzoriale sau psihice reduse sau cărora le
lipseşte experienţa şi cunoştinţele necesare, dacă ele sunt supravegheate sau
au fost instruite referitor la utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg
pericolele care rezultă la utilizarea aparatului. Copiii nu au voie să se joace
cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea care trebuie efectuată de utilizator nu au
voie să se execute de către copii fără supraveghere.
Dacă cablul de racordare la reţeaua de curent al acestui aparat se deteriorea-
ză, atunci el trebuie înlocuit de producător, de serviciul lui pentru clienţi sau de
o persoană califi cată similar, pentru a se evita periclitările.
Pe timpul utilizării nu exercitaţi o apăsare mare pe vârfuri. La apăsare se pot
îndoi vârfurile subţiri.
Poate să apară un incendiu, dacă nu se utilizează cu atenţie aparatul.
Aveţi în vedere să nu intre cablul de racordare în contact cu surse de căldură
înaltă, ulei sau muchii ascuţite. Cablurile de racordare deteriorate pot provoca
incendii, scurtcircuite şi electrocutări.
Îndepărtaţi înainte de utilizare obiectele, lichidele şi gazele infl amabile din
zona de lucru a aparatului. Păstraţi zona de lucru a dumneavoastră curată
pentru a preveni accidentele.
Verifi caţi înainte de utilizare dacă vârful sculei este montat regulamentar la
aparat. Vârful fi erbinte al sculei şi locaşul lui nu au voie să intre în contact cu
pielea, părul etc.. Pericol de ardere.
După utilizare aşezaţi aparatul pe stativ şi lăsaţi-l să se răcească, înainte
de a-l împacheta pentru depozitare.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atâta timp cât este în funcţiune.
Dacă aparatul nu este utilizat, atunci păstraţi-l într-un loc care prezintă sigu-
ranţă şi protecţie contra prafului şi umezelii.
Verifi caţi aparatul în privinţa deteriorărilor. În cazul deteriorărilor nu utilizaţi
aparatul!
Asiguraţi o ventilaţie sufi cientă pe timpul operării aparatului. Aveţi în vedere
nu inhalaţi vapori sau gaze nocive. Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie.
• În cazul întreruperii pe o perioadă mai lungă de timp a lucrului, separaţi
aparatul de la sursa de tensiune.
Trebuie respectate prevederile naţionale şi internaţionale de siguranţă, sănătate
şi protecţia muncii.
Explicaţia simbolurilor
ATENŢIE: suprafaţă fi erbinte!
ATENŢIE: pericol de accidentare şi rănire
Neadecvat pentru lipire!
Înscripţionare şi marcare
Timpul până la atingerea temperaturii indicate
RO
20 min
25 °C
Date tehnice:
Valoare de racordare: 230 V ~ 50 Hz
Putere: 30 W
Temperatura max. de lucru: cca 550 °C
Sub rezerva modifi cărilor tehnice şi optice.
Pregătire:
Vă rugăm să vă rezervaţi timpul pentru a citi cu atenţie instrucţiunile de utilizare
înainte de a pune în funcţiune aparatul şi să păstraţi instrucţiunile de utilizare pentru
întrebări viitoare.
Volum de livrare:
1 manual cu instrucţiuni de utilizare
1 aparat pentru pirogravur (ilustrare 1)ǎ
1 stativ (ilustrare I, II)
1 set de ştampile, constând din 7 accesorii ataşabile (ilustrare 7)
1 set de vârfuri pentru scris şi desenat, constând din 7 vârfuri (ilustrare 8)
Vă rugăm să controlaţi marfa în privinţa integralităţii.
Curăţare şi întreţinere:
Curăţaţi aparatul numai în stare rece cu o lavetă uscată.
Garanţie
Pentru acest aparat primiţi o garanţie de 2 ani începând cu data achiziţionării.
Termenul limită de garanţie începe cu data achiziţionării. Vă rugăm să păstraţi bine
bonul de casă original. Acest document este necesar ca şi dovadă a achiziţionării.
Dacă în timp de 2 ani de la data achiziţionării acestui produs apare o de cienţă de
material sau de fabricaţie, atunci produsul este – potrivit opţiunii noastre – reparat
sau înlocuit gratuit de noi pentru dumneavoastră. Această prestaţie de garanţie pre-
supune faptul că în timpul perioadei limită de 2 ani este prezentat aparatul defect şi
chitanţa de achiziţionare (bonul de casă) şi este descris succint, în scris, în ce constă
defi cienţa şi când a apărut aceasta. Dacă defecţiunea este acoperită de garanţia
noastră, atunci primiţi produsul reparat sau un produs nou. În caz de garanţie
contactaţi-ne prin e-mail la adresa info@cfh-gmbh.de. Vom lua apoi imediat contactul
cu dumneavoastră.
Îndepărtare ca deşeu:
Pubela de gunoi barată de pe acest produs vă indică faptul că produsul
trebuie îndepărtat ca deşeu, la încheierea duratei de viaţă a lui, separat
de gunoiul menajer. Vă rugăm să duceţi în viitor toate aparatele electrice
sau electronice la centrele de colectare comunale amenajate din localitatea
dumneavoastră.
RO


Produkt Specifikationer

Mærke: Crelando
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 286099

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Crelando IAN 286099 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Crelando Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Kramer

Kramer VP-8X8 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer PT-2C Manual

25 November 2024
Lazer

Lazer Bob+ Manual

25 November 2024
Dometic

Dometic DPS 80 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer 102MX Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer FC-18 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer DSP-62-UC Manual

25 November 2024
Tiger

Tiger SKF-H101 Manual

25 November 2024