Delta Dore Tyxal+ DCP Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Delta Dore Tyxal+ DCP (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
LS14250 - 3.6 V - 1,2 Ah - Lithium
Consumption stand-by : < 3,5 µA
Consumption : 14,2 mA max.
X3D alarme : [868 – 868.6] MHz et
[868.7 – 869.2] MHz 100 m 300mÝ
Maximum radio power < 10 mW,
receiver category: 2
-10°C / +70°C
+5°C / +40°C
IP IP 40
75%
Important product
information ( )❷❸
D1
D2
V1
V2
2 3 41
2
,
5
m
a
x.
ÀÁ
- WARNING -
2 à 3 cm
2 à 3 cm
www.deltadore.com
Contenu / Contents / Inhalt /
Contenuto / Contenido /
/ Inhoud
Instructions
Important
Product
Infor
mations
FR Le détecteur doit être associé à un système d’alarme DELTA DORE radio X3D.
EN The detector must be associated with a DELTA DORE wireless X3D alarm system.
DE Der Melder muss mit einer DELTA DORE Funk-Alarmanlage X3D verbunden werden.
IT Il sensore deve essere associato ad un sistema d’allarme DELTA DORE radio X3D.
ES El detector debe asociarse a un sistema de alarma DELTA DORE radio X3D.
PL
NL De detector moet worden gekoppeld aan een alarmsysteem DELTA DORE radio X3D.
Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /
Voorstelling
1
Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie
2
FR • Il est conseillé de tester l’emplacement avec minutie pour être sûr de l’efficacité de la protection.
Pour optimiser l’efficacité, le capteur de choc piézo-électrique ( ) doit être installé à 2 ou 3 cm À
minimum des montants de la vitre.
• Placez l’émetteur à proximité du capteur (livré avec 0,9 m de câble 2 fils).
Pour une bonne adhérence : la vitre doit être propre et sèche. L’application sur des vitres à des
températures en dessous de +10°C n’est pas recommandée, appuyez fortement le capteur piézo sur
la vitre.
• Le détecteur de choc doit être placé en intérieur.
• Les vitres feuilletées, enrobées et le plexiglas atténuent les chocs.
EN We recommend testing the location beforehand to ensure optimum protection.
For optimised efficiency, the piezoelectric impact sensor ) must be installed at least 2 or 3 cm away À
from the window posts.
Install the transmitter close to the sensor (delivered with a 0.9 m long 2-wire cable).
For optimum grip: the glass must be dry and clean. Application on windows at temperatures below
+10°C is not recommended, push the piezo sensor hard against the glass.
The impact detector must be installed indoors.
Laminated, coated glass and plexiglass dampen impacts.
DE • Um effizienten Schutz zu gewährleisten, muss der Installationsort mit Sorgfalt ausgewählt werden.
Für optimale Effizienz sollte der Piezo-Erschütterungsmelder in mindestens 2 - 3 cm Abstand zum
Fenster- oder rrahmen installiert werden.
Bringen Sie den Funksender in der Nähe des Melders an (wird mit 0,9 m 2-adrigem Kabel geliefert).
Für eine optimale Haftung muss die Scheibe sauber und trocken sein. Von einer Befestigung bei
Temperaturen von unter +10°C wird abgeraten, weil das Klebeband unter diesen Bedingungen nicht
aushärten kann und folglich nicht richtig klebt; drücken Sie den Piezo-Sensor fest auf die Glasscheibe.
Der Erschütterungs-Melder muss in einem Innenraum angebracht werden.
Verbundglas, folienbeschichte Scheiben und Plexiglas dämpfen die Eschütterungen.
IT • Si consiglia di testare accuratamente il posizionamento per accertarsi che la protezione sia efficace.
Per ottimizzare l’efficacia, il sensore d’urto piezoelettrico ( ) deve essere istallato almeno a 2 o 3 cm À
dai montanti del vetro.
Posizionare l’emettitore vicino al sensore (dotato di cavo a 2 fili di 0,9 m).
Per una buona aderenza, il vetro deve essere pulito e asciutto. E’ sconsigliata l’applicazione su vetri a
temperature inferiori ai +10°C, premere forte il sensore piezoelettrico sul vetro.
Il sensore d’urto deve essere posizionato all’interno.
I vetri laminati, rivestiti e il plexiglas attenuano gli urti.
ES • Magna aliqua ut enim ad minim.
Se aconseja probar minuciosamente la ubicación para estar seguro de la eficacia de la protección.
Para optimizar la eficacia, el sensor de golpes piezoeléctrico ( ) se debe instalar a 2 o 3 cm como À
mínimo de los montantes del cristal.
Coloque el emisor cerca del sensor (se suministra con 0,9 m de cable, 2 hilos).
Para una buena adherencia: el cristal debe estar limpio y seco. No se recomienda la aplicación sobre
cristal a temperaturas por debajo de 10° C, presione firmemente el sensor piezoeléctrico sobre el
cristal.
El detector de golpes se debe colocar en el interior.
El cristal laminado, revestido y el plexiglás mitigan los golpes.
PL
À
NL Het is raadzaam om de installatie zorgvuldig te testen om zeker te zijn van de effectiviteit van de
bescherming.
Om de efficiëntie te maximaliseren, moet de sensor voor de piëzo-elektrische shock ( ) ten minste À
2 of 3 cm van de stijlen van het glas geïnstalleerd worden.
Plaats de zender in de buurt van de sensor (met 0,9 m kabel, 2 kabels meegeleverd).
Voor een goede hechting: het glas moet schoon en droog zijn. Bevestigen op glas bij temperaturen
onder 10 °C wordt afgeraden, druk de piëzo sensor stevig op het glas.
De schokdetector moet binnen worden geplaatst.
Gelaagd, gecoat en plexiglas verzachten schokken.
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestiging
3
FR Ê Séparez les 2
parties du boîtier.
EN Ê Open the unit.
DE Ê Trennen Sie die
Geuselften.
IT Ê Separare le 2
parti della
scatola.
ES Ê Separe las 2
partes de la
caja.
PL Ê
NL Ê Scheid de twee
delen van de
behuizing.
Ë Tracez et percez
les trous D1 et D2.
Ë Mark and drill
holes D1 and D2.
Ë Markieren Sie die
Bohrstellen und
bohren Sie die
Löcher D1 und D2.
Ë Segnare e fare i
fori D1 e D2.
Ë Marque y taladre
los agujeros D1
y D2.
Ë
Ë Markeer en boor
de gaten D1 en
D2.
Ì Fixez le socle de
l’émetteur avec les vis
V1 et V2.
Í Collez le capteur de choc
sur la vitre.
Ì Attach the transmitter
base with the V1 and
V2 screws.
Ì Befestigen Sie den
Sockel des Senders
mit den Schrauben V1
und V2.
Ì Fissare il supporto
dell’emettitore con le viti
V1 e V2.
Ì Fije el zócalo del emisor
con los tornillos V1 y
V2.
Ì
Ì Bevestig de basis
van de zender met de
schroeven V1 en V2.
Í Fix the impact sensor to
the glass.
Í Kleben Sie den
Erschütterungssensor auf
die Fensterscheibe.
Í Incollare il sensore d’urto
sul vetro.
Í Pegue el sensor de golpes
en el cristal.
Í
Í Plak de schoksensor op
het glas.
Ø max = 3 mm
DCP TYXAL +
FR Notice d’installation
EN Installation guide
DE Installationsanleitung
IT Guida di installazione
ES Manual de instalación
PL Instrukcja instalacji
NL Installatiehandleiding
76 gr.
33 x 102 x 32 mm
32 x 32 x 110 mm
* Jusqu’à 10 ans, valable dans les conditions d’utilisation précisées dans les notices
d’installation et les Conditions générales de Vente
* Up to 10 years valid under the conditions of use specifi ed in the installation instructions and
the General Conditions of Sale
*Hasta 10 años siempre y cuando se respeten las condiciones de uso especifi cadas en el
manual de instalación y en la Condiciones Generales de Venta
*Fino a 10 anni, in base alle condizioni di utilizzo precisate nelle istruzioni di installazione e
nelle Condizioni Generali di Vendita
*Bis zu 10 Jahren unter den in der Bedienungsanleitung und den AGB angegebenen
Nutzungsbedingungen
*Tot 10 jaar, geldig onder de gebruiksvoorwaarden gespecifi ceerd in de installatie-
handleidingen en de algemene verkoopsvoorwaarden
*aż do 10 lat, przy użytkowaniu zgodnym z opisem w instrukcji instalowania oraz Generalnymi
warunkami Sprzedaży


Produkt Specifikationer

Mærke: Delta Dore
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Tyxal+ DCP

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Delta Dore Tyxal+ DCP stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Delta Dore Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024