Delta Dore Tyxal+ DO Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Delta Dore Tyxal+ DO (2 sider) i kategorien niet gecategoriseerd. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
LS14500 – 3,6V - Lithium
Consumption stand-by : 5 µA
Consumption : 26 mA max.
868,7 869,2MHz / 868 868,6 MHzÝ Ý
100 m 300mÝ
Maximum radio power < 10 mW,
receiver category: 2
-10°C / +70°C
-10°C / +55°C
IP IP 30, IK 04
75%
Important product information ( )Ë Ì
Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido / / Inhoud
A1 A2 B2 B1A B
20,5 x 98,3 x 24,5 mm
12 x 98,3 x 9 mm
43,2 x 97,8 x 11 mm
Instructions
Important
Product
Infor
mations
N°4
A B
A
N°5
A B
A B1
< 5mm
N°6
A
B
N°3
B
B1
B2
A
N°1 A1
A2
B
N°2 A2
AB
A
A1 A2 B2 B1A B
B2
B1
B
Clic
Clic
FR Distances de déclenchement de l’aimant
EN Magnet triggering distances
DE Abstand zwischen Melder und Magnet
IT Distanza tra parte fissa del contatto e magnete
ES Distancias de activación del imán
PL
NL Activeringsafstand van magneet
FR
!
à ne pas détériorer ou perdre la pièce en caoutchouc
C
(nécessaire à l’autoprotection).
EN
!
Do not damage or lose the rubber part
C
(required for the tamper alarm).
DE
!
Gummiteil nicht beschädigen oder verlieren
C
(für Sabotageschutz).
IT
!
Non danneggiare o perdere la parte in gomma
C
(necessaria all’autoprotezione).
ES
!
procure no deteriorar ni perder la pieza de caucho
C
(necesaria para la autoprotección).
PL
!
C
NL ! Wees voorzichtig dat u het rubberen deel niet beschadigt/verliest
C
(nodig voor antivandaal
signaal).
Y
ZX1
X2
A
B
Y
X1
X2
16mm
±30%
11mm
±30%
17mm
±30%
11mm
±30%
14mm
±30%
14mm
±30%
14mm
±30%
10mm
±30%
15mm
±30%
10mm
±30%
12mm
±30%
12mm
±30%
FR N°1 ne pas séparer les cales A1 et A2 avant le montage.
N°1 et N°2 n’assurent pas l’autoprotection à l’arrachement.
EN N°1 do not separate wedges A1 and A2 before assembly.
N°1 and N°2 do not trigger a tamper alarm on opening.
DE N°1 Distanzplatten A1 und A2 vor der Montage nicht trennen.
N°1 und N°2 gewährleisten keinen Sabotageschutz beim gewaltsamen Entfernen.
IT N°1 non separare i supporti A1 e A2 prima del montaggio.
N°1 e N°2 non assicurano l’autoprotezione alla rimozione forzata
ES N°1 no separe las cuñas A1 y A2 antes del montaje.
N°1 y N°2 no garantizan la autoprotección contra extracciones indebidas.
PL N°1
N°1 N°2
NL N°1 scheid de wiggen A1 en A2 niet voor de montage.
N°1 en N°2 zijn geen bescherming tegen vandalisme.
Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie
Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /
Voorstelling
D3
D4
V4
1 2 3
V3
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestigen
Ø max = 3 mm
66 gr.
2
1
A
B
3
FR Le détecteur peut être associé à un système d’alarme DELTA DORE radio X3D et/ou à un récepteur
thermique X3D (ex : CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, etc ...) ou d’automatisme X3D (non couvert
par la certification NF&A2P).
EN The detector can be associated with a DELTA DORE X3D wireless alarm system and/or an X3D
thermal receiver (e.g. CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, etc.) or X3D control system.
DE Der Melder kann einer DELTA DORE Funk-Alarmanlage X3D und/oder einem X3D-Empfänger
zur Heizungsregelung (z. B.: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT usw...) oder Hausautomation
zugeordnet werden.
IT Il sensore può essere associato ad un sistema d’allarme Delta Dore radio X3D e/o ad un ricevitore
termico X3D(per es: TYBOX 5100) o di automatismo X3D.
ES El detector se puede asociar con el sistema de alarma DELTA DORE radio X3D y/o con los receptores
de la gama de automatismos X3D.
PL
NL De detector kan worden gekoppeld aan de draadloze X3D DELTA DORE automatisatie en/of de
thermische X3D ontvangers (bijv: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, enz...).
!
V1
V2
D1
D2
1 2 3
C
FR Ê Séparez les 2 parties du
boîtier.
EN Ê Separate the 2 parts of
the unit.
DE Ê Öffnen Sie das Gehäuse,
indem Sie die zwei
Gehäuseteile trennen.
IT Ê Separate le due parti del
prodotto.
ES Ê Separe las 2 partes de la
carcasa.
PL Ê
NL Ê Scheid de twee delen van
de behuizing.
Ë Tracez et perçez les trous D1,
D2, D3 et D4.
Ë Mark and drill holes D1, D2, D3
and D4.
Ë Bohrstellen markieren und
Löcher D1, D2, D3 und D4
bohren.
Ë Tracciare dei segni e fare dei fori
D1, D2, D3 e D4.
Ë Señale y perfore los orificios D1,
D2, D3 y D4.
Ë
Ë Markeer en boor de gaten D1,
D2, D3 en D4.
Ì Fixez au mur les vis V1, V2,
V3 et V4.
Ì Mount on the wall using
screws V1, V2, V3 and V4.
Ì Mit Schrauben V1, V2, V3 und
V4 an der Wand anbringen.
Ì Fissare al muro le viti V1, V2,
V3 e V4
Ì Fije en la pared los tornillos
V1, V2, V3 y V4.
Ì
Ì Bevestig aan de muur met de
vijzen V1, V2, V3 en V4.
Ø max = 3 mm
www.deltadore.com
DO BL - DO BR - DO GR TYXAL +
FR Détecteur d’ouverture Radio
EN Wireless door/window
magnetic contacts
DE Funk-Öffungsmelder
IT Sensori di apertura Radio
ES Detectores de apertura Radio
PL Radiowy czujnik otwarcia
NL Draadloze openingsdetector
FR * Jusqu’à 10 ans, valable dans les conditions d’utilisation précisées dans les notices
d’installation et les Conditions générales de Vente
EN
* Up to 10 years valid under the conditions of use specied in the installation
instructions and the General Conditions of Sale
ES *Hasta 10 años siempre y cuando se respeten las condiciones de uso especicadas en
el manual de instalación y en la Condiciones Generales de Venta
IT *Fino a 10 anni, in base alle condizioni di utilizzo precisate nelle istruzioni di
installazione e nelle Condizioni Generali di Vendita
DE
*Bis zu 10 Jahren unter den in der Bedienungsanleitung und den AGB angegebenen
Nutzungsbedingungen
NL *Tot 10 jaar, geldig onder de gebruiksvoorwaarden gespeciceerd in de
installatie-handleidingen en de algemene verkoopsvoorwaarden
PL *aż do 10 lat, przy użytkowaniu zgodnym z opisem w instrukcji instalowania oraz Gene-
ralnymi warunkami Sprzedaży
EN 50131-1 Grade 2, EN 50131-2-6,
RTC 50131-2-6, EN 50131-5-3
Environmental class II
Autoprotection à l’ouverture et à l’arrachement /
Tamper alarm on opening or removal of unit /
Sabotagekontakt : Auslösung beim Öffnen und
Abreißen /
Autoprotezione all’apertura e alla rimozione forzata /
Autoprotección contra la apertura y el vandalismo /
/
Automatische bescherming tegen opening en
losrukken


Produkt Specifikationer

Mærke: Delta Dore
Kategori: niet gecategoriseerd
Model: Tyxal+ DO

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Delta Dore Tyxal+ DO stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




niet gecategoriseerd Delta Dore Manualer

niet gecategoriseerd Manualer

Nyeste niet gecategoriseerd Manualer

IFM

IFM O6T207 Manual

16 September 2024
Güde

Güde LG 18-30 Manual

16 September 2024
Uniden

Uniden WPP 15W + D800 Manual

16 September 2024
JUNG

JUNG BTCCD508 Manual

16 September 2024
Samsung

Samsung AC036TN4PKC Manual

16 September 2024
Nedis

Nedis ACON2503AT Manual

16 September 2024
SVAN

SVAN SVTE050 Manual

16 September 2024
IFM

IFM EVC085 Manual

16 September 2024
IFM

IFM EVM042 Manual

16 September 2024
Denver

Denver VR-20 Manual

16 September 2024