Delta Dore Tyxal+ DOS Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Delta Dore Tyxal+ DOS (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
LS 14250 - 3,6 V - 1,2 Ah - Lithium
Consumption stand-by : 3,5 µA
Consumption : 14,2 mA max.
X3D alarme : [868 – 868.6] MHz et
[868.7 – 869.2] MHz 100 m 300mÝ
Maximum radio power < 10 mW,
receiver category: 2
-10°C / +70°C
+5°C / +40°C
IP IP 30 - IK 02
75%
33 x 102 x 32 mm
89 x 38 x 38 mm
89 x 38 x 11 mm
Important product information ( )Ë Ì
Y
Y
X
X
Z
Z
www.deltadore.com
FR Le détecteur à ouverture contact de sol doit être placé en intérieur et fi xé sur une porte de garage.
EN The oor contact door magnetic contact detector must be installed indoors and mounted on a garage door.
DE Der Offnungskontakt-Bodensensor muss im Innenraum platziert und an einem Garagentor montiert werden.
IT Il sensore con apertura a contatto col pavimento deve essere posizionato all’interno e fi ssato ad una
porta del garage.
ES El detector de apertura de contacto para suelo se debe colocar en interior y jarse a una puerta de garaje.
PL Detektor otwarcia mający kontakt z podłożem musi być umieszczony wewnątrz i zamocowany do
bramy garażowej.
NL De detector met opening contact moet binnen worden geplaatst en bevestigd aan een garagedeur.
FR Distances de déclenchement (support ferreux ou support non ferreux).
EN Triggering distances (ferrous or non ferrous mounts).
DE Auslöseaabstände (eisenhaltige oder nicht eisenhaltige Träger).
IT Distanza di azionamento (supporto ferroso o non ferroso).
ES Distancias de activación (soporte ferroso o no ferroso).
PL Odległości uruchamiania (nośnik żelazny lub nośnik nielazny).
NL Afstanden activering (ferro of non-ferro drager).
FR Tolérance sur les distances de fonctionnement : +0% / -50%
X : Déplacement de l’aimant vers la droite ou vers la gauche
Y : Déplacement vers le haut ou vers le bas
Z : Déplacement de l’aimant en avant ou en arrière
EN Tolerance for operating distances: +0% / -50%
X: Magnet displacement left or right
Y: Magnet displacement upwards or downwards
Z: Magnet displacement forwards or backwards
DE Toleranzen bei Funktionsabständen: +0% / -50%:
X: Versatz des Gegenstücks nach links oder rechts;
Y: Versatz des Gegenstücks nach oben oder unten;
Z: Versatz des Gegenstücks noch vorn oder hinten
IT Tolleranza sulle distanze di funzionamento: +0%/-50%
X: spostamento dalla parte magnetica verso destra o sinistra
Y: spostamento verso l’alto o il basso
Z: spostamento della parte magnetica in avanti o indietro
ES Tolerancja odległości funkcjonalnych: +0% / -50%
X: Przemieszczenie magnesu w prawo lub w lewo
Y: Przemieszczenie do góry lub do dołu
Z: Przemieszczenie magnesu do przodu lub do tyłu
PL Tolerancja odległości funkcjonalnych: +0% / -50%
X: Przemieszczenie magnesu w prawo lub w lewo
Y: Przemieszczenie do góry lub do dołu
Z: Przemieszczenie magnesu do przodu lub do tyłu
NL Tolerantie op de werkingsafstanden: +0% / -50%
X : Het verplaatsen van de magneet naar rechts of links
Y: Het verplaatsen van de magneet naar boven of onder
Z : Verplaatsing van de magneet naar voren of naar achteren
Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido / / InhoudSpis treści
Instructions
Important
Product
Infor
mations
Emplacement / Loca on / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja /
Loca e
2
Fixa on / Moun ng / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Beves ging
3
1
D1
D2
V1
V2
2 3 4
Ø 4 mm max.
Ø 3,5 mm
Ø 6 mm
À
Á
FR Ê Séparez les 2
parties du boîtier.
EN Ê Open the unit.
DE Ê Trennen Sie die
Gehäusehälften.
IT Ê Separare le 2
parti della
scatola.
ES Ê Separe las 2
partes de la caja.
PL Ê Oddzielić 2
części obudowy.
NL Ê Scheid de twee
delen van de
behuizing.
Ë Tracez et percez
les trous D1 et D2.
Ë Mark and drill holes
D1 and D2.
Ë Markieren Sie die
Bohrstellen und
bohren Sie die
Löcher D1 und D2.
Ë Segnare e fare i fori
D1 e D2.
Ë Marque y taladre
los agujeros D1 y
D2.
Ë Zaznaczyć i
wywiercić otwory
D1 i D2.
Ë Markeer en boor de
gaten D1 en D2.
Í ÀFixez le capteur ( ) au sol
sur le béton et la partie
aimant ( ) sur la porte de Á
garage.
Í ÀMount the sensor ) on
the concrete floor and the
magnetic part ( ) on the Á
garage door.
Í Befestigen Sie den
Alarmgeber ( ) am À
Betonfußboden und
das Gegenstück ( ) am Á
Garagentor.
Í ÀFissare il sensore ( ) al
pavimento sul cemento e la
parte magnetica ( ) sulla Á
porta del garage.
Í ÀFije el sensor ( ) al suelo
en el hormigón y la parte
de imán ( ) en la puerta Á
de garaje.
Í Przymocować czujnik ( ) À
do podłoża na betonie, a
część z magnesem ( ) na Á
bramie garażowej.
Í Bevestig de sensor ( ) op À
de grond op het beton en
het deel met de magneet
( ) aan de garagedeur.Á
Ì Fixez le socle de
l’émetteur avec les vis
V1 et V2.
Ì Attach the transmitter
base with the V1 and
V2 screws.
Ì Befestigen Sie den
Sockel des Senders
mit den Schrauben V1
und V2.
Ì Fissare il supporto
dell’emettitore con le
viti V1 e V2.
Ì Fije el zócalo del
emisor con los tornillos
V1 y V2.
Ì Przymocow
podstawę nadajnika
śrubami V1 i V2.
Ì Bevestig de basis
van de zender met de
schroeven V1 en V2.
FR Le détecteur doit être associé à un système d’alarme DELTA DORE radio X3D.
EN The detector must be associated with a DELTA DORE wireless X3D alarm system.
DE Der Melder muss mit einer DELTA DORE Funk-Alarmanlage X3D verbunden werden.
IT Il sensore deve essere associato ad un sistema d’allarme DELTA DORE radio X3D.
ES El detector debe asociarse a un sistema de alarma DELTA DORE radio X3D.
PL Detektor musi być skonfigurowany z radiowym systemem alarmowym DELTA DORE X3D.
NL De detector moet worden gekoppeld aan een alarmsysteem DELTA DORE radio X3D.
Présenta on / Presenta on / Beschreibung / Presentazione / Presentación /
Prezentacja / Voorstelling
1
51 mm 46 mm
91 mm 84 mm
94 mm 88 mm
X
Z
Y
50 mm 44 mm
52 mm 42 mm
73 mm 58 mm
X
Z
Y
Ø max = 3 mm
Ouverture /
Opening / Öffnen /
Apertura / Apertura /
Otwieranie /
Opening
Ouverture /
Opening / Öffnen /
Apertura / Apertura /
Otwieranie /
Opening
Fermeture /
Closing / Schließen /
Chiusura / Cierre /
Zamykanie / Sluiting
Fermeture /
Closing / Schließen /
Chiusura / Cierre /
Zamykanie / Sluiting
DOS TYXAL +
FR Notice d’installation
EN Installation guide
DE Installationsanleitung
IT Guida di installazione
ES Manual de instalación
PL Instrukcja instalacji
NL Installatiehandleiding
EN 50131-3 / RTC 50131-3 / EN 50131-6 /
RTC 50131-6 / EN 50131-1 Grade 2
Environmental class II
Autoprotection à l’ouverture et à l’arrachement /
Tamper alarm on opening or removal of unit /
Sabotagekontakt : Auslösung beim Öffnen und
Abreißen / Autoprotezione all’apertura e alla rimo-
zione forzata / Autoprotección contra la apertura y
el vandalismo / Funkcja antysabotażowa w przypa-
dku próby wyrwania lub otwarcia / Automatische
bescherming tegen opening en losrukken
* Jusqu’à 10 ans, valable dans les conditions d’utilisation précisées dans les notices
d’installation et les Conditions générales de Vente
* Up to 10 years valid under the conditions of use specifi ed in the installation instructions and
the General Conditions of Sale
*Hasta 10 años siempre y cuando se respeten las condiciones de uso especifi cadas en el
manual de instalación y en la Condiciones Generales de Venta
*Fino a 10 anni, in base alle condizioni di utilizzo precisate nelle istruzioni di installazione e
nelle Condizioni Generali di Vendita
*Bis zu 10 Jahren unter den in der Bedienungsanleitung und den AGB angegebenen
Nutzungsbedingungen
*Tot 10 jaar, geldig onder de gebruiksvoorwaarden gespecifi ceerd in de installatie-
handleidingen en de algemene verkoopsvoorwaarden
*aż do 10 lat, przy użytkowaniu zgodnym z opisem w instrukcji instalowania oraz Generalnymi
warunkami Sprzedaży


Produkt Specifikationer

Mærke: Delta Dore
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Tyxal+ DOS

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Delta Dore Tyxal+ DOS stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Delta Dore Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Wagner

Wagner 2K Smart Manual

4 November 2024
Moen

Moen EB500-E Manual

3 November 2024
Moen

Moen Aspen 5824CH Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman MQ-88uSE Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman CL-38uSE Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman CL-1000 Manual

3 November 2024
Moen

Moen Aspen 5802CH Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman SQ-38u Manual

3 November 2024
Moen

Moen Aspen 5818CH Manual

3 November 2024