Ernesto HG01572A Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ernesto HG01572A (78 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 18 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/78
ALUGUSS-GRILLPFANNE/
ALUGUSS-PFANNE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CAST ALUMINIUM GRIDDLE
PAN/ CAST ALUMINIUM
FRYING PAN
Operation and safety notes
POÊLE À GRILLER EN FONTE
D’ALUMINIUM/ POÊLE EN
FONTE D’ALUMINIUM
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
GEGOTEN ALUMINIUM
GRILLPAN/ GEGOTEN
ALUMINIUM PAN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PATELNIA GRILLOWA
ALUMINIOWA/ PATELNIA Z
ODLEWU ALUMINIOWEGO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
GRILOVACÍ PÁNEV/ PÁNEV
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
GRILOVACIA PANVICA/
PANVICA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SARTÉN PARRILLA DE
ALUMINIO FUNDIDO/
SARTÉN DE ALUMINIO
FUNDIDO
Instrucciones de utilización y de seguridad
GRILLPANDE AF STØBT
ALUMINIUM/
STØBT ALUMINIUMSPANDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
BISTECCHIERA/ PADELLA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALUÖNTVÉNY
GRILLSERPENYŐ/
ALUMÍNIUMÖNTVÉNY
SERPENYŐ
Kezelési és biztonsági utasok
PONEV ZA ŽAR IZ
ALUMINIJEVE LITINE/
PONEV IZ ALUMINIJEVE
LITINE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ALUGUSS-GRILLPFANNE/ ALUGUSS-PFANNE/ CAST
ALUMINIUM GRIDDLE PAN/ CAST ALUMINIUM
FRYING PAN/ POÊLE À GRILLER EN FONTE
D’ALUMINIUM/ POÊLE EN FONTE D’ALUMINIUM
IAN 385541_2107
DE/AT/CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3
GB/IE Operation and safety notes 9Page
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 15Page
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
PL Wskawki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Strona 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 47
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 53
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 59
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 65
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila 71Stran
3DE/AT/CH
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Gebrauchs- und Pflegehinweise
Energie sparen! Um Wärmeverlust zu vermeiden, wählen Sie
eine Heizplatte mit einem Durchmesser, der dem Durchmesser des
Produkts entspricht.
Wirksamer Bodendurchmesser ca.:
HG03506A (27,3 cm Grillpfanne): Ø 159 mm
HG03506B (28 cm Bratpfanne): Ø 179 mm
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Aufkleber vom Produkt
und spülen Sie es mit klarem Wasser ab.
Kochen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch 2 bis 3 mal mit
Wasser aus, um eventuelle Produktionsrückstände vollständig zu
entfernen.
Fetten Sie das Produkt leicht ein.
Leeres oder mit Bratgut gefülltes Produkt nicht überhitzen, da sonst
der Antihafteffekt nachlässt, bzw. die Beschichtung beschädigt wird.
4 DE/AT/CH
Überhitzungsgefahr! Bei nicht eingefettetem, überhitztem
Kochgeschirr kann es bei Kontakt mit fettfreiem Gargut durch
Verbrennen der Proteine zu Verfärbungen in der Antihaftbeschichtung
kommen. Diese Verfärbungen sind als Gebrauchsspuren anzusehen
und stellen keine Beeinträchtigung der Qualität der Beschichtung und
ihrer Gebrauchstauglichkeit dar.
Erhitzen Sie das Gargut bei hoher / mittlerer Hitze und lassen Sie es
dann auf kleiner Stufe fertig garen.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn sich das Fett
erhitzt: Überhitztes Fett kann sich entzünden. Brennendes Fett niemals
mit Wasser löschen! Ersticken Sie die Flammen mit einem Deckel oder
einer dichten Wolldecke.
Verwenden Sie nur Küchengeräte aus Kunststoff oder Holz, um
die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen. Schneiden Sie das
Gargut nicht direkt im Produkt.
Kein tropfnasses Fleisch in das Produkt geben. Durch das auf eine
glühende Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entstehen.
Während des Kochens kann sich der Griff erhitzen. Verwenden Sie
zu Ihrem Schutz einen Topflappen oder Grillhandschuhe.
Das Produkt ist für Gas-, Elektro-, Glaskeramik-, Induktions- und
Halogenherdplatten geeignet.
5DE/AT/CH
Hinweis für Induktionskochfelder: Unter bestimmten
Umständen kann ein Geräusch auftreten, das auf die
elektromagnetischen Eigenschaften der Heizquelle und des Produkts
zurückzuführen ist. Dies ist normal und deutet nicht auf einen Defekt
Ihres Induktionskochfeldes oder des Produkts hin. Das Produkt ist
mittig auf dem Induktionskochfeld zu platzieren. ACHTUNG! Hohe
Aufheizgeschwindigkeit! Das Produkt beim Vorheizen nicht
überhitzen. Im Fall einer Überhitzung des Produkts muss der Raum
gründlich gelüftet werden.
Dieses Produkt verbindet die Vorteile von Aluminiumkochgeschirr,
wie das geringe Gewicht und die hohe Wärmeleitfähigkeit, mit den
Vorteilen des Kochens mit Induktion. Um dies zu ermöglichen wurden
in den Aluminiumboden magnetische Stahlelemente eingefügt. Der
Boden ist von daher nicht durchgehend magnetisch, so dass es auf
Induktionskochfeldern, die deutlich größer als der Bodendurchmesser
sind, dazu kommen kann, dass die Induktionsspulen nicht reagieren.
Dies ist kein Qualitätsmangel und stellt keine Beeinträchtigung der
Funktionsfähigkeit dar. Damit das Produkt einwandfrei funktioniert,
stellen Sie es immer auf das Kochfeld, das dem in dieser Anleitung
angegebenen effektiven Bodendurchmesser entspricht.
Hohe Temperaturen können zu Verfärbungen an der Außenseite des
Produkts führen. Dies ist kein Materialfehler und beeinträchtigt nicht
die Qualität oder Funktion des Produkts.
Das heiße Produkt niemals unter laufendes kaltes Wasser halten. Die
Unterseite des Produkts könnte dadurch beschädigt werden oder vom
Produkt abfallen.
6 DE/AT/CH
Das Produkt ist zum Warmhalten von Speisen im Backofen geeignet
(max. 160 °C für 1 Stunde).
Dieses Produkt ist spülmaschinengeeignet.
Verwenden Sie für die Reinigung per Hand heißes Wasser und
gewöhnliches Geschirrspülmittel. Vermeiden Sie dabei den Gebrauch
von scharfen und spitzen Gegenständen oder Bürsten, um das
Material nicht zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Scheuermittel.
Die häufige Reinigung mit scharfen Reinigungsmitteln kann zu einer
Beschädigung und / oder Verfärbung des Produkts führen.
Die Reinigung in der Spülmaschine kann zu Verfärbungen der
Aluminium-Teile führen.
ACHTUNG! KRATZER! Vermeiden Sie das Hin- und Herschieben
des Produkts auf Glaskeramik-Kochfeldern! Bevor Sie mit dem Kochen
beginnen, empfehlen wir Ihnen, die Oberfläche des Kochfelds und
den Boden des Produkts mit einem sauberen, fusselfreien Tuch (zum
Beispiel Mikrofaser) abzuwischen. Dadurch können Sie Kratzern
vorbeugen.
Lebensmittelecht: Dieses Produkt hat keinen Einfluss auf
Geschmack und Geruch der zubereiteten Speisen.
Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Griff locker ist.
Ziehen Sie ggf. die Verschraubung des Griffs nach.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
7DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
8 DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 385541_2107) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-
Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
9GB/IE
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the
operating instructions and the safety advice below. Only use the product
as instructed and only for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Care and use
Save energy! To avoid heat loss, choose a hotplate with a
diameter that matches the diameter of the product.
Effective bottom diameter approx.:
HG03506A (27.3 cm grill pan): Ø 159 mm
HG03506B (28 cm frying pan): Ø 179 mm
Remove all labels from the product prior to use and rinse with clean
water.
Before using the product for the first time, boil it out with water 2 to
3 times to completely remove all manufacturing residues.
Lightly grease the product.
Do not overheat the product while empty or filled to prevent the non-
stick effect from weakening due to damage to the coating.
11GB/IE
Note for induction hobs: A noise may occur under certain
conditions, resulting from the electromagnetic properties of the heat
source and the product. This is totally normal and does not imply that
your induction hob or your product is damaged. Place the product in
the middle of the induction hotplate. ATTENTION! High heating-
up rate! Do not overheat the product when preheating. The room
must be aired out well, in the event the product overheats.
This product combines the benefits of aluminium cookware, such
as low weight and high thermal conductivity, with the benefits of
cooking with induction. To enable this, magnetic steel elements have
been inserted in the aluminium base. Consequently the base is not
magnetic throughout, so that on induction hobs that are significantly
greater than the base diameter, it can happen that the induction coils
do not react. This is not a quality defect and does not represent any
impairment of the functionality. So that the product functions perfectly,
always place it on the hob corresponding to the effective base
diameter stated in this manual.
High temperatures may discolour the exterior of the product. This
does not indicate faulty material, nor does it impair the product’s
quality or function.
Never hold the hot product under cold running water. The underside
of the product may be damaged or fall off.
12 GB/IE
The product is suitable for keeping dishes warm inside the oven
(max.160 °C for 1 hour).
This product is suitable for dishwashers.
Handwash with hot water and common washing-up liquid. Avoid
using sharp or pointy objects or brushes to avoid damaging the
material.
Do not clean with harsh or abrasive cleaners.
Frequently cleaning of the product with harsh cleaners may damage
it and can cause discolouration.
Aluminium pieces may discolour when placed in the dishwasher.
ATTENTION! RISK OF SCRATCHES! Do not move the product
back and forth on glass-ceramic hobs! We recommend before
cooking to wipe briefly the surface of the hob and the product bottom
with a clean, lint-free cloth (e.g. microfibre) to reduce the risk of
scratches.
Food safe: This product does not affect the taste or odour of
prepared foods.
Never use the product if the handle is loose. Retighten the screw joint
of the handle if necessary.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
16 FR/BE
Risque de surchauffe! Lorsque la batterie de cuisine est surchauffée
sans matière grasse, des colorations du revêtement antiadhésif
peuvent apparaître dues à la combustion des protéines d’un aliment
en train de cuire sans graisse. Ces colorations sont considérées
comme des traces d'utilisation et ne représentent aucune diminution
de la qualité du revêtement et de son utilité.
Chauffez les aliments à chaleur moyenne/élevée et laissez-les ensuite
continuer leur cuisson à petit feu.
Ne laissez jamais le produit sans surveillance lorsque vous faites
chauffer de la matière grasse: De la matière grasse surchauffée peut
s'enflammer. Ne jamais éteindre de la matière grasse brûlante avec
de l'eau! Étouffez les flammes avec un couvercle ou une couverture
en laine épaisse.
Afin de ne pas endommager le revêtement antiadhésif, utilisez
toujours des ustensiles de cuisine en matière synthétique ou en bois.
Ne coupez pas les aliments directement dans le produit.
Ne pas mettre de viande dont le jus coule dans le produit. Les
projections de graisse sur une plaque de cuisson brûlante peuvent
facilement déclencher un incendie.
Durant la cuisson, le manche peut chauffer. Pour votre protection,
utilisez une manique ou des gants de cuisine.
Le produit est approprié pour les bouches de gaz, les plaques
électriques, en céramique, à induction ou halogènes.
19FR/BE
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de
la demande d‘intervention de lacheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable
et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
20 FR/BE
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
21FR/BE
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion
la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
23NL/BE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U
hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste
ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige
plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle
documenten mee.
Gebruiksaanwijzingen en onderhoudstips
Energie besparen! Kies om warmteverlies te vermijden een
kookplaat met een diameter gelijk aan die van het product.
Effectieve bodemdiameter ca.:
HG03506A (27,3 cm grillpan): Ø 159 mm
HG03506B (28 cm braadpan): Ø 179 mm
Verwijder voor het eerste gebruik alle etiketten van het product en
spoel het af met schoon water.
Kook, voordat u het product voor het eerst gaat gebruiken, 2of
3maal water in het product om eventuele productieresten volledig te
verwijderen.
Vet het product lichtjes in.
Een leeg of met te braden gerechten gevuld product niet oververhitten
omdat anders het anti-aanbakeffect afneemt of de anti-aanbaklaag
beschadigd wordt.
24 NL/BE
Oververhittingsgevaar! Bij niet ingevette, oververhitte pannen kan
contact met vetvrije gerechten door verbranding van de eiwitten
leiden tot verkleuring van de anti-aanbaklaag. Deze verkleuringen
moeten gezien worden als gebruikssporen en zijn niet van invloed
op de kwaliteit van de anti-aanbaklaag en de gebruiksgeschiktheid
ervan.
Verwarm de te bereiden gerechten op een hoge/gemiddelde
verwarmingsstand en laat daarna alles op lage stand gaar worden.
Houd het product altijd in het oog als er vet in verhit wordt:
Oververhit vet kan ontbranden. Brandend vet nooit met water
blussen! Verstik de vlammen met een deksel of een dikke wollen
deken.
Gebruik alleen keukengerei van hout of kunststof om de anti-
aanbaklaag niet te beschadigen. Snijd de te koken gerechten niet
direct in het product.
Geen druppelnat vlees in het product doen. Het op een gloeiende
kookplaat spattend vet kan gemakkelijk brand veroorzaken.
Tijdens het koken kan de greep heet worden. Gebruik voor uw eigen
bescherming een pannenlap of grillhandschoenen.
Het product is geschikt voor gas en elektrisch koken zowel als voor
glaskeramische-, inductie- en halogeenkookplaten.
25NL/BE
Tip voor inductiekookplaten: Onder bepaalde
omstandigheden kunt u een geluid horen dat een gevolg is van de
elektromagnetische eigenschappen van de warmtebron en van het
product. Dit is normaal en is niet het gevolg van een defect van uw
inductiekookplaat of van het product. Zet het product midden op een
inductiekookplaat. OPGELET! Het product warmt snel op!
Product bij het voorverwarmen niet oververhitten. Raakt het product
toch oververhit, ventileer de ruimte dan goed.
Dit product koppelt de voordelen van kookgerei van aluminium
zoals laag gewicht en grote warmtegeleiding aan de voordelen van
inductiekoken. Om dit mogelijk te maken, zijn magnetische stalen
elementen in de aluminiumbodem geplaatst. De bodem is dus niet
volledig magnetisch, wat er bij inductiekookplaten die aanzienlijk
groter zijn dan de bodemdiameter, toe zou kunnen leiden dat
de inductiespoelen niet reageren. Dit is geen kwaliteitsgebrek en
belemmert de functionaliteit niet. Zet het product, om ervoor te
zorgen zonder problemen functioneert, altijd op een kookplaat die
overeenkomt met de in deze handleiding aangegeven effectieve
bodemdiameter.
Hoge temperaturen kunnen verkleuringen van de buitenkant van
het product veroorzaken. Dat betekent niet dat er iets mis is met het
materiaal en het heeft geen invloed op de kwaliteit of de werking van
het product.
Houd het hete product nooit onder koud stromend water. De
onderkant van het product kan daardoor beschadigd raken of van
het product afvallen.
26 NL/BE
Dit product is geschikt om gerechten in de oven warm te houden
(max. 160°C gedurende 1uur).
Het product is geschikt voor de vaatwasser.
Maakt u het product met de hand schoon en gebruik dan warm
water en een gewoon afwasmiddel. Gebruik om het materiaal niet te
beschadigen daarbij geen scherpe en spitse voorwerpen of borstels.
Gebruik voor het schoonmaken geen scherpe schuurmiddelen.
Veelvuldig schoonmaken met scherpe schoonmaakmiddelen kan
leiden tot beschadiging en/ of verkleuring van het product.
Schoonmaken in de vaatwasmachine kan leiden tot verkleuring van
de aluminium onderdelen.
OPGELET! KRASSEN! Schuif het product niet heen en weer op
glaskeramische kookplaten! Voordat u begint te koken, bevelen wij u
aan het oppervlak van de kookplaat en de bodem van het product
met een schone, pluisvrije doek (bijv. microvezel) af te wrijven.
Daardoor kunt u krassen voorkomen.
Geschikt voor levensmiddelen: Het product heeft geen
invloed op de smaak en de geur van de klaargemaakte gerechten.
Gebruik het product nooit als de handgreep loszit. Draai indien
nodig de schroeven van de greep vast.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik
te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
27NL/BE
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons
– naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
28 NL/BE
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de
volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 385541_2107) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad
van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient
u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw
aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade
alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
29PL
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia
po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie
poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym
zakresem zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również
przekazać wszystkie dokumenty.
Instrukcje użytkowania i konserwacji
Oszczędzać energię! W celu uniknięcia utraty ciepła należy
wybierać płytę grzejną o średnicy odpowiadającej średnicy
produktu.
Efektywna średnica dna ok.:
HG03506A (patelnia grillowa, 27,3cm): Ø159 mm
HG03506B (patelnia, 28cm): Ø179 mm
Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie etykiety i spłukać produkt
czystą wodą.
Przed pierwszym użyciem należy 2lub3razy zagotować wodę w
produkcie, aby całkowicie usunąć pozostałości po produkcji.
Lekko natłuścić produkt.
Nie przegrzewać produktu pustego lub podczas smażenia, w
przeciwnym razie efekt nieprzywierania zniknie lub powłoka zostanie
uszkodzona.
30 PL
Ryzyko przegrzania! W przypadku przegrzanych naczyń do
gotowania, które nie są natłuszczone, nieprzywierająca powłoka
może odbarwić się w wyniku spalania białek, gdy wejdzie w kontakt
z beztłuszczową żywnością. Te przebarwienia należy traktować jako
oznaki użytkowania i nie wpływają one na jakość powłoki ani na jej
użyteczność.
Potrawę podgrzewać na silnym lub średnim ogniu, a następnie na
małym, aby dokończyć gotowanie.
Nie zostawiać produktu bez nadzoru, gdy tłuszcz się nagrzewa:
Przegrzany tłuszcz może się zapalić. Palącego się tłuszczu nigdy
nie gasić wodą! Płomienie zdusić pokrywką od garnka lub grubym,
wełnianym kocem.
Należy używać wyłącznie przyborów kuchennych z tworzywa
sztucznego lub drewna, aby nie uszkodzić powłoki, zapobiegającej
przywieraniu. Produktów spożywczych nie wolno kroić bezpośrednio
w produkcie.
Nie wkładać do produktu ociekającego mokrego mięsa. Tłuszcz
pryskający na rozgrzaną płytę grzejną może w łatwy sposób
doprowadzić do pożaru.
Podczas gotowania uchwyt może się nagrzewać. Używać rękawic
do grilla lub rękawic kuchennych.
Produkt się do stosowania na kuchennych płytach gazowych,
elektrycznych, ceramicznych, indukcyjnych i halogenowych.
31PL
Uwaga odnośnie płyt indukcyjnych: W określonych
okolicznościach mogą pojawić się zakłócenia, które wynikają
z właściwości elektromagnetycznych cyrkulacji ciepła między
źródłem ciepła i produktem. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza
uszkodzenia płyty indukcyjnej ani produktu. Produkt należy
ustawić po środku płyty indukcyjnej. UWAGA! Duża szybkość
nagrzewania! Nie przegrzewać produktu podczas nagrzewania.
W przypadku przegrzania produktu pomieszczenie należy
porządnie wywietrzyć.
Produkt ten łączy w sobie zalety naczyń aluminiowych, takie jak
niska waga i wysoka przewodność cieplna, z zaletami gotowania
indukcyjnego. W tym celu w aluminiowym dnie umieszczono
magnetyczne elementy stalowe. Zatem dno nie jest w całości
magnetyczne, więc może współpracować ze płytami indukcyjnymi
o znacznie większej średnicy bez wzbudzania cewek indukcyjnych.
Nie jest to wada jakości wykonania i nie jest przeszkoda w
funkcjonowaniu produktu. W celu zapewnienia prawidłowego
działania produktu należy zawsze umieszczać go na płycie grzejnej,
która odpowiada efektywnej średnicy podstawy określonej w
niniejszej instrukcji.
Wysokie temperatury mogą powodować przebarwienia na zewnątrz
produktu. Nie jest to wada materiałowa i nie wpływa na jakość ani
działanie produktu.
Nigdy nie wkładać gorącego produktu pod bieżącą, zimną wodę.
Dno produktu może ulec uszkodzeniu lub może odpaść.
32 PL
Produkt nadaje się do przechowywania żywności w piekarniku w
celu podtrzymywania ciepła (maks.160°C przez1godzinę).
Produkt można myć w zmywarce.
W przypadku mycia ręcznego używać ciepłej wody i zwykłego
detergentu. Należy unikać używania jakichkolwiek ostrych narzędzi,
aby nie uszkodzić materiału.
Podczas czyszczenia nie używać żadnych ostrych materiałów
ściernych.
Częste czyszczenie ostrymi detergentami może uszkodzić i / lub
odbarwić produkt.
Mycie w zmywarce może powodować odbarwienia elementów
aluminiowych.
UWAGA! ZARYSOWANIA! Unikać szurania produktem po
ceramicznej płycie grzejnej! Przed rozpoczęciem gotowania zaleca
się przetarcie powierzchni płyty grzejnej i dna produktu czystą,
niestrzępiącą się szmatką (np.z mikrofibry). W ten sposób można
zapobiec zadrapaniom.
Bezpieczna żywność: Produkt nie wpływa na smak ani zapach
przygotowywanych potraw.
Nie używać produktu, gdy uchwyt jest luźny. Ewentualnie dokręcić
poluzowane złącza śrubowe.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
33PL
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodz
części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia
lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
34 PL
Sposób pospowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosow
się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować
paragon i numer artykułu (IAN 385541_2107) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na
grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie)
lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu
zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
35CZ
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnost
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro
uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě.
Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Pokyny pro používání a péči
Šetřete energii! Aby nedocházelo ke ztrátám tepla, zvolte topnou
desku o průměru, který odpovídá průměru výrobku.
Efektivní průměr dna je cca:
HG03506A (Grilovací pánev 27,3cm): Ø159 mm
HG03506B (nev na pečení 28cm): Ø179 mm
Před prvním použitím z výrobku odstraňte veškeré nálepky a
opláchněte ho čistou vodou.
Vyvařte výrobek před prvním použitím 2až3krát vodou, aby se
odstranily případné zbytky z výroby.
Výrobek lehce namažte tukem.
Prázdný nebo pečeným jídlem naplněný výrobek nepřehřívejte, jinak
se zhorší nepřilnavý účinek nebo se poškodí povrchová vrstva.
36 CZ
Nebezpečí přehřátí! U tukem nenamazaného přehřátého
kuchského nádobí, může dojít při kontaktu stuk neobsahující
připravovanou potravinou ke zbarvením nepřilnavého povrchu v
důsledku spalování proteinů. Tato zabarvení je třeba považovat za
stopy používání, nepředstavují žádné narušení jakosti povlaku a jeho
způsobilosti pro používání.
Ohřívejte připravované potraviny při vyšším/středním ohřevu a nechte
je pak na nízkém stupni dovařit.
Nenechávejte výrobek bez dozoru, když se tuk zahřívá: Přehřátý tuk
se může vznítit. Nikdy nehaste hořící tuk vodou! Zaduste plameny
víkem hrnce nebo hustou vlněnou dekou.
Používejte pouze plastové nebo dřevěné kuchyňské pomůcky abyste
nepoškodili nepřilnavý povrch. Nekrájejte potraviny přímo ve
výrobku.
Do výrobku nevkládejte kapající maso. Prostřednictvím tuku
stříkajícího na žhavou plotýnku sporáku může snadno vzniknout
požár.
Během vaření se může zahřát rukojeť. Pro svou ochranu používejte
chňapky nebo grilovací rukavice.
Výrobek je vhodná pro plynové, elektrické, sklokeramické, indukční a
halogenové varné desky.
37CZ
Pokyn pro indukční varná pole: Za určitých okolností může
nastat hluk, který je důsledkem elektromagnetických vlastností zdroje
tepla a výrobku. To je normální a neznamená to závadu indukčního
varného pole ani výrobku. Výrobek je třeba umístit do středu na
indukční varné pole. VÝSTRAHA! Vysoká rychlost ohřevu!
Během předehřívání výrobek nepřehřívejte. V případě přehřátí
výrobku musí být místnost důkladně vyvětrána.
Tento výrobek kombinuje výhody hliníkového nádobí, jako jsou nízká
hmotnost a vysoká tepelná vodivost, s výhodami vaření s indukcí. Aby
to bylo možné, byly do hliníkového dna vloženy magnetické ocelové
prvky. Dno tedy není průběžně magnetické, takže se na indukčních
deskách, které jsou výrazně větší než průměr dna, může stát, že
indukční cívky nereagují. To není nedostatek kvality a nepředstavuje
narušení funkčnosti. Aby výrobek bezvadně fungoval, vždy jej
umístěte na varné pole, které odpovídá účinnému spodnímu průměru
uvedenému v tomto návodu.
Vysoké teploty mohou vést ke změně barvy vnější strany výrobku.
Nejedná se o vadu materiálu a neovlivňuje to kvalitu nebo funkci
výrobku.
Nikdy nedávejte horký výrobek pod tekoucí studenou vodu. Spodní
část výrobku by se tím mohla poškodit nebo z výrobku odpadnout.
38 CZ
Výrobek je vhodný pro uchovávání teplých potravin v troubě
(max.160 °C po dobu 1hodiny).
Tento výrobek je vhodný do myčky na nádobí.
Pro ruční čištění použijte horkou vodu a obyčejný prostředek na mytí
nádobí. Vyhněte se používání ostrých a špičatých předmětů nebo
kartáčů, abyste nepoškodili materiál.
K čištění nepoužívejte žádné ostré abrazivní prostředky.
Časté čištění ostrými čisticími prostředky může vést k poškození a/
nebo změně barvy výrobku.
Čištění v myčce může vést ke změně zbarvení hliníkových dílů.
VÝSTRAHA! ŠKRÁBANCE! Vyhněte se šoupání výrobku sem a
tam na sklokeramických varných deskách! Než začnete s vařením,
doporučujeme, abyste otřeli povrch varného pole a dno výrobku
čistou, nežmolkující látkou (například z mikrovlákna). Tímto způsobem
můžete předejít poškrábání.
Bezpečné pro potraviny: Tento výrobek nemá vliv na chuť a
vůni připravovaných jídel.
Výrobek nikdy nepoužívejte, když je rukojeť uvolněná. Je-li to nutné,
utáhněte šroubení rukojetí.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
39CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
poškození křehkých, choulostivých dí, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
40 CZ
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími
pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(IAN 385541_2107) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte,
telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem
o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
41SK
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli
pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci
návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. Tento návod
uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe,
priložte k nemu aj všetky podklady.
vod na používanie a starostlivosť
Šetrite energiou! Aby sa zabránilo strate tepla, zvoľte varnú
dosku s priemerom, ktorý zodpovedá priemeru produktu.
Efektívny priemer dna pribl.:
HG03506A (27,3 cm grilovacia panvica): Ø 159 mm
HG03506B (28 cm panvica na vyprážanie): Ø 179 mm
Pred prvým použitím odstráňte z produktu všetky nálepky a
opláchnite ho čistou vodou.
Pred prvým použitím uvarte v produkte 2až3krát vodu, aby sa
úplne odstránili eventuálne zvyšky z výroby.
Produkt jemne namastite.
Prázdny alebo naplnený produkt neprehrievajte, v opačnom prípade
príde k zníženiu antiadzneho efektu, prípadne k poškodeniu
ochrannej vrstvy.
42 SK
Nebezpečenstvo prehriatia! Ak sa prehriaty kuchynský riad bez
oleja dostane do kontaktu s potravinami bez tuku, môžu vzniknúť
zafarbenia nepriľnavého povrchu spôsobené spálením bielkovín.
Tieto sfarbené miesta sa považujú za stopy po používaní a v
žiadnom prípade neovplyvňujú kvalitu vrchnej vrstvy a vhodnosť jej
používania.
Ohrejte jedlo na vysokom/miernom ohni a nechajte ho dôjsť na
malom plameni.
Pri zohrievaní tuku nenechávajte produkt bez dozoru: Prehriaty tuk
sa môže vzniet. Nikdy nehaste horiaci tuk vodou! Plameň uhaste
pokrievkou alebo hrubou vlnenou prikrývkou.
Používajte len kuchynské náradie z plastu alebo dreva, aby ste
nepoškodili nepriľnavý povrch. Pripravované potraviny nekrájajte
priamo v produkte.
Do produktu nedávajte mokré kvapkajúce mäso. Tuk, ktorý by mohol
odfrknúť na žeravú varnú platňu, by mohol spôsobiť požiar.
Počas varenia sa môže rozohriať rukoväť. Na ochranu používajte
chňapky alebo rukavice na grilovanie.
Produkt je vhodný na plynové, elektrické, sklokeramické, indukčné a
halogénové varné dosky.
43SK
Upozornenie pre indukčné dosky: Za určitých podmienok
môže vznikať hluk, ktorý spôsobujú elektromagnetické vlastnosti
ohrievacieho zdroja a produktu. Je to normálne a nepredstavuje
to žiadnu poruchu vašej indukčnej varnej dosky alebo produktu.
Produkt treba umiestniť na indukčnú varnú dosku presne do stredu.
OPATRNE! Veľmi rýchle ohriatie! Produkt pri predhrieva
neprehrejte. V prípade prehriatia produktu musíte miestnosť dôkladne
vyvetrať.
Tento produkt spája výhody hliníkového riadu ako je nízka hmotnosť
a vysoká tepelná vodivosť s výhodami varenia za pomoci indukcie.
Aby to bolo možné, boli do hliníkového dna pridané magnetické
oceľové prvky. Dno nie je preto celé magnetické, takže na
indukčných varných doskách, ktoré sú o dosť väčšie ako je priemer
dna, sa môže st, že indukčné cievky nebudú reagovať. To nie je
žiadna chyba kvality a nepredstavuje žiadne zníženie funkčnosti.
Produkt bude fungovať správne, len ak ho vždy umiestnite na varnú
dosku, ktorá zodpovedá efektívnemu priemeru dna uvedenému v
tomto návode.
Vysoké teploty môžu spôsobiť sfarbenie vonkajšej strany produktu. To
nie je žiadna materiálová chyba a v žiadnom prípade neovplyvňuje
kvalitu alebo funkciu produktu.
Horúci produkt nikdy nechlaďte pod studenou tečúcou vodou. Tým
by sa mohla spodná strana produktu poškodiť alebo z produktu
odpadnúť.
44 SK
Produkt je vhodný na udržiavanie teploty jedál v rúre na pečenie
(max.160°Cpočas1hodiny).
Tento produkt je vhodný do umývačky riadu.
Na ručné umývanie použite horúcu vodu a bežný prostriedok na
umývanie riadu. Vyhnite sa používaniu ostrých a špicatých predmetov
alebo kefiek, aby ste nepoškodili materiál.
Pri čistení nepoužívajte žiadne abrazívne prostriedky.
Časté čistenie ostrými čistiacimi prostriedkami môže spôsobiť
poškodenie a/alebo sfarbenie produktu.
Čistenie v umývačke riadu môže viesť k sfarbeniu hliníkových častí.
OPATRNE! ŠKRABANCE! Zabráňte šúchaniu produktu po
sklo-keramickej varnej doske! Pred tým, ako začnete s varením,
odporúčame vám, aby ste utreli plochu varnej dosky a dno produktu
čistou handrou, ktorá nepúšťa vlákna (napr. z mikrovlákna). Takto
zabránite vzniku škrabancov.
Vhodné pre potraviny: Tento produkt nemá žiadny vplyv na
chuť a vôňu pripravovaných jedál.
Produkt v žiadnom prípade nepoužívajte, ak je rukoväť uvoľnená. V
takom prípade skrutku rukoväte utiahnite.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na
miestnych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať
na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
45SK
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc
a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto
zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt
poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto
záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely
(napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
46 SK
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN 385541_2107) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane
Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky
alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o
kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy
sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného
pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk


Produkt Specifikationer

Mærke: Ernesto
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: HG01572A

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ernesto HG01572A stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Ernesto Manualer

Ernesto

Ernesto IAN 498880 Manual

30 December 2025
Ernesto

Ernesto HG09734 Manual

30 December 2025
Ernesto

Ernesto IAN 397069 Manual

15 November 2024
Ernesto

Ernesto IAN 314949 Manual

15 November 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Manual

15 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto HG06428A Manual

7 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto HG01572A Manual

7 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto HG05241 Manual

6 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto IAN 91764 Manual

30 September 2024
Ernesto

Ernesto HG03401A Manual

17 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer