Ernesto HG09174A Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ernesto HG09174A (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
GUSSEISEN-AUFLAUFFORM /
MINI-GUSSEISEN-AUFLAUFFORMEN
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zur Zubereitung von Lebensmitteln. Das
Produkt ist backofengeeignet.
Das Produkt ist ausschließlich zur privaten Verwendung
vorgesehen.
Spezifikationen
Temperatur: bis zu 250°C
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- UND
VERWENDUNGSHINWEISE ZUR KÜNFTIGEN
BEZUGNAHME AUF!
Das Produkt kann während des Kochens sehr heiß
werden. Verwenden Sie Topflappen oder Grillhandschuhe
zu Ihrem Schutz.
Stellen Sie das heiße Produkt auf eine hitzebeständige
und ebene Fläche, jedoch nicht auf eine ungeschützte
Tischplatte.
Während des Kochens ist es äußerst wichtig, dass Sie
das Produkt nicht außer Acht lassen, wenn Sie Fett
darin erwärmen. Fett kann sehr schnell überhitzen und
sich entzünden. Im Falle eines Fettbrands versuchen Sie
niemals das Feuer mit Wasser zu löschen! Ersticken Sie die
Flammen mit einem Deckel oder einer dicken Wolldecke.
Erhitzen Sie das Produkt niemals, wenn es leer ist.
Anderenfalls könnte die Emailleoberfläche zerspringen
und sich verfärben.
Wir empfehlen die Verwendung von Küchenutensilien aus
hitzebesndigem Kunststoff oder Holz.
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Objekte im
Produkt.
Schneiden Sie nicht in die Emailleoberfläche.
Setzen Sie das Produkt keinen plötzlichen
Temperaturschwankungen aus. Stellen Sie das heiße
Produkt nicht in heißes Wasser oder auf eine kalte/nasse
Oberfläche. Anderenfalls könnte die Emailleoberfläche
beschädigt werden.
Das Produkt ist nicht für Mikrowellen geeignet.
Das Produkt ist für Öfen geeignet! Stellen Sie das Produkt
auf ein Grillrost, jedoch nicht direkt auf den Ofenboden.
LEBENSMITTELECHT! Der Geschmack und das Aroma
Ihrer Lebensmittel werden von diesem Produkt nicht
beeinträchtigt.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Seien Sie
besonders
vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten ausgießen.
Gießen Sie
Flüssigkeiten langsam und gleichmäßig aus. Achten Sie
darauf, dass
sich beim Ausgießen keine anderen Personen,
insbesondere Kinder, in
unmittelbarer Nähe aufhalten.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Verwenden
Sie einen Topflappen, wenn Sie das Produkt handhaben
oder Flüssigkeiten ausgießen.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Wischen Sie heißes Öl
oder andere Flüssigkeiten, die am Produkt herunterlaufen
oder auf die Kochfläche tropfen, sofort mit einem
geeigneten Tuch ab.
Verwendung
Vor der ersten Verwendung: Reinigen Sie das Produkt mit
warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Mit
klarem Wasser abspülen und sorgfältig abtrocknen.
Die Emailleoberfläche eignet sich nicht zum
Trockenkochen. Verwenden Sie immer etwas Butter oder
Speiseöl. Stellen Sie sicher, dass der Boden des Produkts
vollständig benetzt ist, bevor Sie Lebensmittel erhitzen.
Bevor Sie Lebensmittel aus dem Produkt entnehmen:
Lassen Sie die Lebensmittel und das Produkt leicht
abkühlen. Dies ist die Zeit, die der gebackene Teig
benötigt, um sich zu stabilisieren und um eine Luftschicht
zwischen dem Produkt und dem Lebensmittel zu
entwickeln.
Reinigung und Pflege
Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung immer abkühlen.
Tauchen Sie das Produkt niemals in kaltes Wasser ein,
während es noch heiß ist. Durch den Temperaturschock
könnte die Emaille beschädigt werden. Befüllen Sie das
Produkt auch nicht mit kaltem Wasser.
Spülen Sie Ihr Produkt mit heißem Wasser und einem
handelsüblichen Spülmittel.
Lassen Sie zuerst Lebensmittelreste einweichen und
entfernen Sie diese mit einem Holzkratzer, einem
Schwamm oder einer Bürste.
Dieses Produkt ist NICHT geeignet für Spülmaschinen.
Reinigen Sie die Form mit einem milden Reinigungsmittel
und einem nicht-scheuernden Reinigungstuch oder
Schwamm.
Verwenden Sie niemals harte Gegenstände, Stahlwolle
und/oder scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel
wie z.B. chlorhaltiges Bleichmittel. Ansonsten könnte die
Emaille bescdigt werden.
Wenn Sie Metall, z.B. Edelstahlbesteck, verwenden,
könnten auf der Emailleoberfläche schwarze Flecken
aufgrund von Metallabrieb entstehen. Diese Flecken
können mit einem speziellen Emaillereinigungsmittel
entfernt werden.
Trocknen Sie das Produkt nach der Reinigung sorgfältig
ab. Trocknen Sie das Produkt unmittelbar nach dem
Spülen ab, um Flecken zu vermeiden, die durch natürliche
Verkalkung entstehen. Stellen Sie sicher, dass das Produkt
trocken ist, bevor Sie es einlagern. Kalkflecken können mit
einer Essiglösung entfernt werden.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, gut belüfteten
Ort.
Kratzer auf der Emailleoberfläche beeinträchtigen nicht
die Funktion des Produkts. Sie können es weiterhin wie
gewohnt verwenden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
gepft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (IAN 383280_2110/ 403868_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstigengel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
CAST IRON OVEN DISH /
MINI CAST IRON OVEN DISHES
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. Familiarise yourself
with the product before using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operating instructions and the
safety advice below. Only use the product as instructed
and only for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is designed for preparing foods. It is suitable for
oven use.
The product is intended exclusively for private use.
Specifications
Temperature: up to 250°C
Safety instructions
SAVE ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS
FOR USE FOR FUTURE REFERENCE!
The product may become very hot during cooking. Use
oven mitts or BBQ gloves for your protection.
Place the hot product on a heat-proof and even base and
not on an unprotected counter top.
During cooking, it is extremely important not to lose
sight of the product while you are heating grease in it.
Grease can overheat very quickly and ignite. In case of a
grease fire, never attempt to extinguish the fire with water!
Smother the flames with a lid or a thick wool blanket.
Never heat up the product while it is empty. Otherwise the
enamel surface may crack and discolour.
We recommend to use kitchen utensils made of heat-
resistant plastic or wood.
Do not use pointy or sharp objects inside the product.
Do not cut the enamel surface.
Do not expose the product to any sudden changes in
temperature. Never place the hot product in hot water
or on a cold/wet surface. Otherwise the enamel surface
could be damaged.
The product is not microwave-proof.
The product is oven-proof! Place the product on an oven
grate, not directly on the floor of the oven.
FOOD-SAFE! The flavour and aroma of your foods are
not affected by this product.
CAUTION! RISK OF BURNS! Pay special attention
when pouring
hot liquids. Pour liquids slowly and evenly. Make sure
that no other
people, especially children, are in the immediate vicinity
when
pouring.
CAUTION! RISK OF BURNS! Use a potholder when
pouring or
handling the product.
CAUTION! RISK OF FIRE! Immediately wipe off any
hot oil and
other liquids that runs down the product or drips onto
the cooking
surface with a suitable cloth.
Use
Before first use: Clean the product with warm water and
mild detergent. Rinse with clear water and dry thoroughly.
The enamel surface is not suitable for dry cooking. Always
use a little butter or cooking oil. Make sure that the bottom
of the product is fully covered before heating the food.
Before removing food from the product: Leave the food
and the product to cool down a little. This is the amount of
time the baked batter needs to stabilise and for a layer of
air to develop between the product and the food.
Cleaning and care
Always allow the product to cool down before cleaning.
Never submerge the product in cold water while it is still
hot. The temperature shock may damage the enamel.
Also, do not fill the product with cold water.
Rinse your product with hot water and off-the-shelf
detergent.
First, soak any food residue and remove using a wooden
scraper, sponge or brush.
This product is NOT suitable for dishwasher.
Clean the dish with a mild detergent with a non-abrasive
wash cloth or sponge.
Never use any hard objects, steel wool and/or abrasive
or aggressive cleaning agents such as chlorine bleach.
Failure to do so may damage the enamel.
When using metal, e.g. stainless steel cutlery, black
stains may appear on the enamel surface due to metal
abrasion. These stains can be removed with a special
enamel cleaner.
Thoroughly dry the product after cleaning. Dry the product
immediately after washing to avoid stains due to natural
calcification. Make sure the product is dry before storing
it. Any calcification stains can be removed with a vinegar
solution.
Store the product in a dry and well-ventilated space.
Scratches on the enamel surface do not impact the
product’s function. You can continue to use it normally.
Do not use the product if it is damaged.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this product is years from the date of 3
purchase. Should this product show any fault in materials or
manufacture within years from the date of purchase, we will 3
repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of purchase. This warranty
becomes void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to normal
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 383280_2110/ 403868_2110) available as proof
of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving, on the front page of the instructions for use (bottom
left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
CASSOLETTE EN FONTE /
MINI RAMEQUINS EN FONTE
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la
première mise en service, vous devez vous familiariser avec
toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement
le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr.
Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également
la totalité des documents.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce produit sert à la préparation d’aliments. Le produit convient
pourla cuisson au four.
Le produit est exclusivement prévu pour un usage privé.
Spécifications
Température: jusqu’à 250°C
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS D’UTILISATION POUR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT!
Pendant la cuisson, le produit peut devenir très chaud.
Utilisez des maniques ou des gants spécial barbecue pour
votre protection.
Placez le produit chaud sur une surface plane et résistante
à la chaleur, mais pas sur une surface de table non
protégée.
Pendant la cuisson de graisse, il est extrêmement important
de ne pas laisser le produit sans surveillance. La graisse
peut surchauffer et s’enflammer très rapidement. Si la
graisse prend feu, n’essayez jamais d’éteindre le feu avec
de l’eau! Étouffez les flammes avec un couvercle ou une
couverture épaisse en laine.
Ne chauffez jamais le produit lorsqu’il est vide. Sinon, la
surface en émail pourrait se fissurer et se décolorer.
Nous vous recommandons d’utiliser des ustensiles de
cuisine en plastique ou en bois résistant à la chaleur.
N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants dans le
produit.
Ne coupez pas dans la surface émaillée.
N’exposez pas le produit à des variations soudaines de
température. Ne placez jamais le produit chaud dans
de l’eau chaude ou sur des surfaces froides/humides.
Autrement, la surface émaillée pourrait être endommagée.
Le produit ne convient pas à l’utilisation dans un four à
micro-ondes.
Le produit va au four! Placez le produit sur une grille, mais
pas directement sur le fond du four.
QUALITÉ ALIMENTAIRE! Le goût et l’arôme de vos
aliments ne sont pas affectés par ce produit.
PRUDENCE! RISQUE DE BRÛLURES! Soyez
particulièrement prudent lorsque vous versez des liquides
chauds. Versez les liquides lentement et régulièrement.
Veillez à ce qu’aucune autre personne, en particulier
des enfants, ne se trouve à proximité immédiate lorsque
vous versez.
PRUDENCE! RISQUE DE BRÛLURES! Utilisez une
manique lorsque vous manipulez le produit ou versez
des liquides.
PRUDENCE! RISQUE D’INCENDIE! Essuyez
immédiatement avec un chiffon approprié l’huile chaude
ou tout autre liquide qui coule sur le produit ou qui
s’égoutte sur la surface de cuisson.
Utilisation
Avant la première utilisation: Nettoyez le produit avec de
l’eau chaude et un liquide vaisselle doux. Rincer à l’eau
claire et sécher soigneusement.
La surface émaillée n’est pas adaptée à la cuisson à
sec. Utilisez toujours du beurre ou de l’huile de cuisson.
Assurez-vous que le fond du produit est complètement
recouvert avant de réchauffer des aliments.
Avant d’enlever des aliments du produit: Laisser refroidir
légèrement les aliments et le produit. C’est le temps que
la pâte cuite a besoin pour se stabiliser et développer une
fine couche d’air entre le produit et l’aliment.
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, laissez le produit toujours refroidir.
Ne plongez jamais le produit dans l’eau froide tant
qu’il est encore chaud. Le choc de température pourrait
endommager l’émail. Ne remplissez pas non plus le
produit d’eau froide.
Lavez votre produit à l’eau chaude avec du liquide
vaisselle courant disponible dans le commerce.
Faites d’abord tremper les restes de nourriture collés et
retirez-les avec un grattoir en bois, une éponge ou une
brosse.
Ce produit ne va PAS au lave-vaisselle.
Nettoyez le moule avec un produit de nettoyage doux et
une lavetteou une éponge non abrasive.
N’utilisez jamais d’objets durs, de laine d’acier et/ou de
produits de nettoyage abrasifs ou agressifs tels que des
produits blanchissants contenant du chlore. Sinon, l’émail
pourrait être endommagé.
Si vous utilisez des ustensiles en métal, par ex. couverts en
acier inoxydable, des taches noires pourraient apparaître
sur la surface en émail en raison de l’abrasion du métal.
Ces taches peuvent être éliminées avec un nettoyant
spécial émail.
chez bien le produit après le nettoyage. Afin
d’éviter des taches dues au calcaire naturel, séchez le
produitimmédiatement après le rinçage. Assurez-vous
que le produit est bien sec avant de le ranger. Les taches
de calcaire peuvent être éliminées avec une solution de
vinaigre dilué.
Rangez le produit dans un endroit bien aéré et sec.
Des rayures sur la surface émaillée ne portent pas atteinte
au fonctionnement du produit. Vous pouvez continuer à
l’utiliser comme vous le feriez habituellement.
N’utilisez pas le produit s’il est endommagé.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usas.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et collecté
parément.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabili.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par lacheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel
on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts
et contrô consciencieusement avant sa livraison. En cas
de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à
notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit
sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à
une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dommages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de
garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(IAN 383280_2110 / 403868_2110) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque
d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel
(en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face
arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre
défaut, contactez en premier lieu le service après-vente
par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle indiqué,
accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et
d’une description écrite du défaut avec mention de sa date
d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
l.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
l.: 080071011
l.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
GIETIJZEREN OVENSCHAAL /
MINI GIETIJZEREN OVENSCHOTELS
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met
het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op
een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan
derden, ook alle documenten mee.
Beoogd gebruik
Dit product is bestemd voor het bereiden van levensmiddelen.
Het product kan in de oven worden gebruikt.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik.
Specificaties
Temperatuur: tot 250°C
Veiligheidsaanwijzingen
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN
GEBRUIKSAANWIJZINGEN OM DEZE IN DE TOEKOMST
TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Het product kan tijdens het koken zeer heet worden.
Gebruik pannenlappen of grillhandschoenen voor uw
eigen veiligheid.
Plaats het hete product op een hittebestendig en vlakke
ondergrond, maar niet op een onbeschermd tafelblad.
Tijdens het koken is het van het grootste belang dat u
het product niet zonder toezicht laat, als u daarin vet
verwarmt. Vet kan zeer snel oververhitten en ontbranden.
Probeer in geval van een vetbrand nooit om het vuur met
water te blussen! Doof de vlammen met een deksel of een
dikke wollen deken.
Verwarm het product nooit als het leeg is. Anders kan het
emaillen oppervlak barsten en verkleuren.
Wij bevelen het gebruik aan van keukengerei van
hittebestendige kunststof of hout.
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen in het
product.
Snijd niet in het emaillen oppervlak.
Stel het product niet bloot aan plotselinge
temperatuurveranderingen. Plaats het hete product niet in
heet water of op een koude/natte ondergrond. Anders
kan het emaillen oppervlak worden beschadigd.
Het product is niet geschikt voor in de magnetron.
Het product is geschikt voor de oven! Plaats het product
op een ovenrooster, maar niet direct op de boden van
de oven.
GESCHIKT VOOR LEVENSMIDDELEN! De smaak en
het aroma van de levensmiddelen worden niet beïnvloed
door dit product.
VOORZICHTIG! VERBRANDINGSGEVAAR! Wees
bijzonder voorzichtig als u hete vloeistoffen uitgiet. Giet
vloeistoffen langzaam en gelijkmatig in. Let op dat zich
bij het uitgieten geen andere personen, met name kleine
kinderen, in de directe nabijheid bevinden.
VOORZICHTIG! VERBRANDINGSGEVAAR!
Gebruik een pannelap als u het product hanteert of
vloeistoffen uitgiet.
VOORZICHTIG! BRANDGEVAAR! Veeg hete olie
of andere vloeistoffen, die langs het product lekken of op
het kookoppervlak druppelen, direct af met een geschikte
doek.
Toepassing
Voor het eerste gebruik: Reinig het product met warm
water en een mild schoonmaakmiddel. Met schoon water
afwassen en zorgvuldig afdrogen.
Het emaillen oppervlak is niet geschikt voor droog koken.
Gebruik altijd wat boter of spijsolie. Verzeker dat de
bodem van het product volledig is bedekt, voordat u
levensmiddelen verwarmt.
Voordat u levensmiddelen uit het product neemt: Laat
de levensmiddelen en het product iets afkoelen. Dit is
de tijd die het gebakken beslag nodig heeft om zich te
stabiliseren en om een luchtlaag te ontwikkelen tussen het
product en de levensmiddelen.
Schoonmaken en onderhoud
Laat het product vóór het schoonmaken altijd afkoelen.
Dompel het product nooit onder in koud water, terwijl
het nog heet is. De email kan worden beschadigd door
de temperatuurschok. Vul het product ook niet met koud
water.
Was het product af met heet water en een gangbaar
afwasmiddel.
Laat restanten levensmiddelen eerst inweken en verwijder
deze met een houten schraper, een spons of een borstel.
Dit product is NIET geschikt voor de vaatwasmachine.
Maak de vorm schoon met een mild schoonmaakmiddel
en een niet-schurende schoonmaaklap of -spons.
Gebruik nooit harde voorwerpen, staalwol en/of
schurende of agressieve schoonmaakmiddelen, zoals
chloorhoudend bleekmiddel. Anders kan de email worden
beschadigd.
Als u metaal gebruikt, zoals roestvrij stalen bestek,
dan kunnen er op het emaillen oppervlak zwarte
vlekken ontstaan door het afslijten van metaal. Deze
vlekken kunnen worden verwijderd met een speciaal
schoonmaakmiddel voor email.
Droog het product na het schoonmaken zorgvuldig af.
Droog het product direct na het afwassen af, om vlekken
te vermijden, die ontstaan door natuurlijke kalkafzetting.
Verzeker dat het product droog is, voordat u het opbergt.
Kalkvlekken kunnen met een zuuroplossing worden
verwijderd.
Berg het product op een droge, goed geventileerde
plaats op.
Krassen van het emaillen oppervlak beïnvloeden de
werking van het product niet. U kunt het verder gewoon
blijven gebruiken.
Gebruik het product niet als het is beschadigd.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u
via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In
geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep
doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt
het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen)
of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen
dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 383280_2110/ 403868_2110) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op
het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op
de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de
onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met
uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete
schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan
het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
NACZYNIE ŻELIWNE ŻAROODPORNE/
MINI ŻELIWNE NACZYNIA DO
ZAPIEKANEK
Wstęp
Gratulujemy Pstwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali
się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed
uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się
z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję
obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z
określonym zakresem zastosowania. Należy przechowywać
tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt
innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt służy do przygotowywania potraw. Produkt jest
żaroodporny.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego.
Specyfikacja
Temperatura: do 250°C
Instrukcje bezpieczeństwa
WSZYSTKIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I
UŻYTKOWANIA NALEŻY ZACHOWAĆ W CELU
KORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI!
Podczas gotowania produkt może bardzo się nagrzewać.
Używać uchwytów do garnków lub rękawic do
grillowania dla swojej ochrony.
Gorący produkt stawiać na żaroodpornej i równej
powierzchni, ale nie na niezabezpieczonym blacie.
Podczas gotowania niezwykle ważne jest, aby pilnow
produktu podczas podgrzewania w nim tłuszczu.
uszcz może się bardzo szybko przegrzać i zapalić.
W przypadku pożaru tłuszczu nigdy nie gasić ognia
wodą! Płomienie zdusić pokrywką od garnka lub grubym,
wełnianym kocem.
Nigdy nie podgrzewać pustego produktu. W przeciwnym
razie powierzchnia szkliwa może pęknąć i odbarwić się.
Zalecamy używanie przyborów kuchennych wykonanych
z żaroodpornego tworzywa sztucznego lub drewna.
Nie używać w produkcie żadnych spiczastych ani ostrych
przedmiotów.
Nie kroić na emaliowanej powierzchni.
Nie narażać produktu na nagłe wahania temperatury.
Nigdy nie wstawiać gorącego produktu do gorącej wody
ani nie stawiać na zimnych lub mokrych powierzchniach.
W przeciwnym razie powierzchnia szkliwa może zostać
uszkodzona.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w kuchence
mikrofalowej.
Produkt może być używany w piekarnikach! Produkt
umieszczać na ruszcie, ale nie bezpośrednio na dnie
piekarnika.
BEZPIECZNA ŻYWNOŚĆ! Ten produkt nie wpływa na
smak i aromat potraw.
OSTROŻNIE! RYZYKO POPARZENIA!
Zachowywać szczególną ostrożność podczas nalewania
gorących płynów. Płyn wylewać powoli i równomiernie.
Upewniać się, że podczas nalewania żadne inne osoby,
zwłaszcza dzieci, nie znajdują się w bezpośrednim
sąsiedztwie.
OSTROŻNIE! RYZYKO POPARZENIA! Podczas
manipulowania produktem lub nalewania płynów używać
uchwytu do garnków.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PAROWE! Gocy
olej lub inne płyny, które spływają po produkcie lub na
powierzchnię do gotowania, należy natychmiast wycierać
odpowiednią ściereczką.
Użytkowanie
Przed pierwszym użyciem: Produkt czyścić ciepłą wodą
z dodatkiem łagodnego detergentu. Opłukać w czystej
wodzie i dokładnie wysuszyć.
Powierzchnia emaliowana nie nadaje się do gotowania
na sucho. Zawsze używać masła lub oleju do smażenia.
Przed podgrzaniem potrawy upewnić się, że całe dno
produktu jest zwilżone.
Przed wyjęciem potrawy z produktu: Poczekać, aż
potrawa i produkt trochę ostygną. Jest to ilość czasu,
potrzebna do ustabilizowania się pieczonego ciasta i aby
między produktem a potrawą wytworzyła się warstwa
powietrza.
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem zawsze odczekać, aż produkt
ostygnie. Nigdy nie zanurzać produktu w zimnej wodzie,
gdy jest jeszcze gorący. Na skutek szoku termicznego
może dojść do uszkodzenia emalii. Produktu nie należy
również napełniać zimną wo.
Płukać produkt ciepłą wodą z dodatkiem dostępnego w
handlu płynu do mycia naczyń.
Najpierw namoczyć resztki jedzenia i usunąć drewnianą
skrobaczką, gąbką lub szczotką.
Ten produkt NIE nadaje się do zmywarek.
Czyścić łagodnym detergentem i nieścierną ściereczką
lub gąbką.
Nigdy nie używać twardych przedmiotów, wełny stalowej
i / lub ściernych lub agresywnych środków czyszczących,
takich jak np. wybielacz zawierający chlor. W
przeciwnym razie szkliwo może zostać uszkodzone.
Na przykład w przypadku używania sztućców ze stali
nierdzewnej, na emaliowanej powierzchni mogą pojawić
się czarne plamy z powodu ścierania metalu. Takie plamy
można usunąć specjalnym środkiem do czyszczenia
emalii.
Po gruntownym oczyszczeniu należy osuszyć produkt.
Wysuszyć produkt natychmiast po spłukaniu, aby
uniknąć plam spowodowanych naturalnym zwapnieniem.
Przed schowaniem produktu upewnić się, że jest suchy.
Wapienne zacieki można usunąć roztworem octu.
Produkt przechowywać w suchym, przewiewnym miejscu.
Rysy na powierzchni emalii nie wpływają na
funkcjonalność produktu. Można nadal z niego korzystać
w normalny sposób.
Nie używać produktu, jeśli jest uszkodzony.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W
przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe
prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika
uszkodzenia produktu, nieaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według
własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą
urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna
się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy
stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 383280_2110/ 403868_2110) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe,
na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole
po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub
spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad,
należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej
działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na
podany Pstwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
LITINOVÁ ZAKAFORMA /
MINILITINOVÉ ZAKAMÍSY
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi noho výrobku. Rozhodli jste
se pro kvalitní robek. Před prvním uvedením do provozu se
seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtětesledující
návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití.
Uschovejte si tento návod na bezpečném místě. Všechny
podklady vydejte při předánírobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek slouží výhradně pro přípravu potravin. Výrobek
je vhodný do pečící trouby.
Výrobek je vhodný výhradně prosoukromé použití.
Specifikace
Teplota: do 250°C
Bezpečnostní pokyny
ULTE VŠECHNY INFORMACE O BEZPEČNOSTI A
POUŽÍVÁNÍ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ!
Výrobek se může během vení velmi zahřát. Pro svou
ochranu použijte chňapku nebo grilovací rukavice.
Horký výrobek umístěte na žáruvzdorný a rovný povrch,
nikoli však na nechráněnou stolní desku.
hem vaření je velmi důležité, abyste nepouštěli
výrobek zeetele, když v něm zahříváte tuk. Tuk se
může rychle přehřát a vznítit. V případě požáru tuku se
nikdy nepokoušejte oheň uhasit vodou! Zaduste plameny
nějakým víkem nebo hustou vlněnou dekou.
Výrobek nikdy nezahřívejte, když je prázdný. V opačném
případě může povrch skloviny prasknout a změnit barvu.
Doporučujeme použití kuchyňského náčiní z tepelně
odolného plastu nebo dřeva.
Ve výrobku nepoívejte špičaté nebo ostréedměty.
Neřežte do smaltovaho povrchu.
Nevystavujte výrobek žádným náhlým teplotním výkyvům.
Horký výrobek neumisťujte do horké vody ani na studený/
mokrý povrch. Jinak by se mohl smaltový povrch poškodit.
Výrobek není vhodný do mikrovlnné trouby.
Výrobek je vhodný do trouby! Umístěte výrobek na
grilovací rošt, ale ne přímo na podlahu trouby.
BEZPEČNÉ PRO POTRAVINY! Chuť a aroma vašeho
jídla nejsou tímto výrobkem ovlivněny.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POLENIN! Buďte
zvlášť opatrný, když vyléváte horké kapaliny. Kapaliny
vylévejte pomalu a rovnoměrně. Při vyléní se ujistěte,
že v bezprostřední blízkosti nejsou žádné další osoby,
zejména děti.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POLENIN! Při manipulaci
s výrobkem nebo při vylévání kapalin použijte hadr na
hrnec.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Ihned vhodnou
látkou otřete horký olej nebo jiné tekutiny, které stékají po
hrnci nebo kapají na varný povrch.
Použi
Před prvním použitím: Vyčistěte výrobek teplou vodou a
mírným čisticím prostředkem. Opláchněte čistou vodou a
důkladně osušte.
Smaltovaný povrch není vhodný pro suché vaření. Vždy
používejte máslo nebo stolní olej. Než začnete potraviny
ohřívat, ujistěte se, že je dno výrobku zcela smáčené.
Před odebráním jídla z výrobku: Nechte jídlo a výrobek
mírně vychladnout. To je doba, kterou pečené těsto
potřebuje, aby se stabilizovalo a vytvořilo mezi výrobkem
a jídlem vzduchovou vrstvu.
Čištění a péče
Nechte výrobek před čištěním vždy zchladit. Nikdy
neponořujte výrobek do studené vody, pokud je ješ
horký. Teplotní šok by mohl poškodit smalt. Rovněž neplňte
výrobek studenou vodou.
Opláchněte výrobek horkou vodou ažně prodávaným
mycím prostředkem.
Nejprve namočte zbytky jídla a odstraňte je dřevěnou
škrabkou, houbou nebo kartáčem.
Tento výrobek NENÍ vhodný pro myčky nádobí.
Formu očistěte jemným čisticím prostředkem a neabrazivní
čisticí utěrkou nebo houbou.
Nikdy nepoívejte tvrdé předměty, ocelovou vlnu a/nebo
abrazivní nebo agresivní čisticí prostředky, jako např.
bělidlo obsahující chlór. V opačném případě by mohlo
dojít k poškození smaltu.
Používáte-li například kov, na. příbory z nerezové oceli,
mohly by na povrchu smaltu vzniknout černé skvrny
v důsledku kovového oděru. Tyto skvrny lze odstranit
speciálním čisticím prostředkem na smalt.
Výrobek po čiště pečlivě osušte. Výrobek ihned po
opláchnutí vysušte, aby se zabránilo skvrnám způsobeným
přírodní kalcifikací. Před uskladním se ujistěte, že je
výrobek suchý. Vápenné skvrny lze odstranit pomocí
roztoku octa.
Uchovávejte výrobek na suchém, dobře větraném místě.
Škrábance na povrchu smaltu nemají vliv na funkci
výrobku. Můžete jej nadále používat jako obvykle.
Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený.
Zlikvidování
Obal se sklá z ekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných
materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zaříze se informujte u
správy vaší obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplat
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou
omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční
lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál
pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako
doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne
vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle
našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
ruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebe
(např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých
dílů, na. vypínačů, akumulátorů nebolů zhotovených
ze skla.


Produkt Specifikationer

Mærke: Ernesto
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: HG09174A

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ernesto HG09174A stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Ernesto Manualer

Ernesto

Ernesto IAN 397069 Manual

15 November 2024
Ernesto

Ernesto IAN 314949 Manual

15 November 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Manual

15 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto HG06428A Manual

7 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto HG01572A Manual

7 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto HG05241 Manual

6 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto IAN 91764 Manual

30 September 2024
Ernesto

Ernesto HG03401A Manual

17 September 2024
Ernesto

Ernesto IAN 58883 Manual

17 September 2024
Ernesto

Ernesto IAN 296918 Manual

14 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Stamos

Stamos S-PLASMA 60U Manual

23 November 2024
Velbus

Velbus VMBPIRO-W-20 Manual

23 November 2024
Honor

Honor 90 Pro Manual

23 November 2024
Honor

Honor 80 SE Manual

23 November 2024
Medela

Medela Safe & Dry Manual

22 November 2024
Jane

Jane First Potty Manual

22 November 2024
Stamos

Stamos SPT10P805 Manual

22 November 2024