Ernesto IAN 278394 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ernesto IAN 278394 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
FLÖTENKESSEL / WHISTLING KETTLE /
BOUILLOIRE SIFFLANTE
NL/BENL/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BE
Halogeen fornuis
Opmerking: de ketel is niet geschikt voor het gebruik in de oven en magnetron.
Veiligheidsinstructies
Gebruik de ketel alleen maar voor het opwarmen van water.
Warm de ketel nooit leeg op en sta het niet toe, dat de ketel droog kookt.
Zorg ervoor, dat het deksel stevig op de ketel zit.
Wees altijd voorzichtig en zorg er altijd voor, dat de giettuit tijdens het ko-
ken van het water of het openen van de fluit bij een verwarmde ketel van
uw weg gedraaid is. Stoof of kokend water kunnen materiële schade en
persoonlijk letsel veroorzaken.
Laat de ketel niet gedurende een langere periode op de verwarmingsbron
staan. Hij kan droog koken, waardoor de bodem beschadigd kan raken.
Vermijd het, water in de ketel te laten, wanneer deze niet wordt gebruikt.
Anders kan er kalkafzetting ontstaat, waardoor de efficiëntie van de ketel
afneemt.
Indien nodig kunt u regelmatig een milde ketel-kalkverwijderaar gebruiken.
Voor het optimale gebruik van de energie dient de kookplaat overeen te
komen met de bodem van de waterketel en dient hij in het midden van de
kookplaat te staan. Verwarm alleen maar de benodigde hoeveelheid water.
Verwarm nooit een lege waterketel op de kookplaat.
Laat kleine kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van heet kookgerei.
Houd het verpakkingsmateriaal en -folie uit de buurt van baby‘s en kleuters;
er bestaat verstikkingsgevaar!
Fluitketel
Inleiding
Lees de gebruiksaanwijzing en neem de hierin genoemde instructies en tips in
acht, zodat u uw nieuwe thee- / fluitketel optimaal kunt gebruiken. Bewaar de
handleiding zodat u deze later nogmaals kunt raadplegen en overhandig hem,
als u het product aan een andere gebruiker overhandigt.
Omvang van de levering
1 fluitketel
1 gebruiksaanwijzing
Eigenschappen
Inhoud: ca. 2 l
Afmetingen: ca. 18,5 x 21 cm (ø x H)
Geschikt voor de volgende omgevingen:
Gasfornuis
Elektrisch fornuis
Vitro-keramisch fornuis
Inductie
Afin de préserver la haute qualité de la bouilloire, il est conseillé de la
nettoyer à l‘eau chaude avec un linge doux et un peu de détergent.
Si nécessaire, utilisez régulièrement produit anticalcaire doux. Veuillez
respecter les indications du fabricant.
Service après-vente
Gurris GmbH
Hanfäcker 7
D-68782 Brühl
IAN 278394
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables, qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de
votre municipalité
Avant la première utilisation
Lavez la bouilloire à l‘eau chaude.
Remplissez-la d‘eau propre, faites bouillir l‘eau et versez-la.
Indication : Des vis de couvercle détachées peuvent être reserrées au moyen
d‘un tournevis
Indication : Lors de l‘utilisation d‘une plaque de cuisson à induction, des ron-
flements peuvent se produire. Ceci a une origine technique et ne signale pas
une défaillance.
Indication : Le diamètre effectif de fond est d‘env. 15 cm.
Usage
Remplissez la bouilloire tout au plus jusqu‘au rebord inférieur du bec-ver-
seur afin d‘éviter les projections d‘eau bouillante.
Fermez la soupape de sifflet avant de faire chauffer la bouilloire.
Toujours placer la bouilloire au centre de la surface de cuisson. Celle-ci
doit correspondre à la dimension du fond de récipient ou être inférieure.
Avant de verser, attendez un court instant que l‘eau ne gicle plus et ouvrez
prudemment la soupape de sifflet au niveau de la poignée pliable.
Attention ! Risque de brûlure pour cause d‘échappement de vapeur.
Utilisez le cas échéant un gant approprié !
Nettoyage et entretien
Laissez refroidir complètement la bouilloire après utilisation et avant de la
nettoyer.
Lors du rinçage, n‘utilisez pas de laine d‘acier ou d‘éponge à récurer, mais
des chiffons, brosses à nettoyer ou éponges douces.
Séchez ensuite la bouilloire avec une serviette.
Plaque de cuisson halogène
Indication : La bouilloire n‘est pas appropriée à une utilusation au four et au
four à micro-ondes.
Consignes de sécurité
Utilisez la bouilloire uniquement pour faire chauffer de l‘eau.
Ne faites jamais réchauffer la bouilloire à l‘état vide et ne laissez jamais la
bouilloire chauffer à sec.
Assurez-vous que le couvercle est bien en place sur la bouilloire.
Soyez toujours très prudent et veillez toujours en cas de bouilloire chaude
à ce que le verseur soit dirigé loin de vous lorsque l‘eau bout ou lorsque
vous ouvrez le sifflet. La vapeur ou l‘eau bouillante peuvent présenter un
risque corporel et matériel.
Ne laissez pas la bouilloire trop longtemps sur une source de chaleur. Elle
pourrait chauffer à sec, ce qui pourrait endommager le fond.
Evitez de laisser de l‘eau dans la bouilloire si celle-ci n‘est pas utilisée. Du
calcaire pourrait sinon se déposer, ce qui altérerait le bon fonctionnement
de la bouilloire.
Si nécessaire, utilisez un produit anticalcaire doux.
Afin d‘utiliser au mieux l‘énergie, la dimension de plaque de cuisson doit
correspondre à celle du fond de la bouilloire et celle-ci doit être placée au
centre de la plaque. Ne réchauffez que la quantité d‘eau désirée.
Ne réchauffez jamais une bouilloire vide sur la plaque de cuisson.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à proximité d‘une batterie
de cuisine chaude.
Gardez le sachet et les feuillets d‘emballage hors de portée des bébés et
enfants en bas-âge - Risque de suffocation !
Bouilloire sifflante
Introduction
Veuillez lire ce mode d‘emploi et respecter les indications et conseils à l‘intérieur
afin qui vous puissiez utiliser de manière optimale votre théière / bouilloire.
Veuillez conserver le mode d‘emploi pour toute consultation ultérieure et remet-
tez-le lorsque vous transmettez le produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison
1 bouilloire
1 mode d‘emploi
Propriétés
Contenance : env. 2 l
Dimensions: env. 18,5 x 21 cm (ø x H)
Appropriée aux environnements suivante :
Cuisinière à gaz
Cuisinière électrique
Plaque de cuisson vitro-céramique
Induction
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
IAN 278394
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which
may be disposed of through your local recycling facilities.
Contact your local municipality for details on how to dispose of your used
product
Note: When using an induction hob, you may hear humming sounds. This is a
technical side effect and does not indicate a defect.
Note: The operational base diameter is approx. 15 cm.
Use
Only ever fill the kettle up to the lowest edge of the spout to prevent boiling
water from spurting out of the kettle.
Close the flute valve before boiling.
Always place the kettle in the midle of the hob. This should be smaller than
or the same size as the base of the kettle.
Before pouring, wait for a short while until water no longer spurts out of the
kettle and then carefully open the flute valve with the fold-down handle.
Caution! Risk of scorching from rising steam. If necessary, use suitable
hand protection!
Cleaning and Care
Allow the kettle to cool down adequately before cleaning it.
Do not use steel wool or scouring sponges, instead use cloths, washing-up
brushes or soft sponges.
Then dry the kettle with a towel.
To best maintain the high quality of the kettle, it should only be cleaned
with a soft cloth in warm water and a small amount of washing-up liquid.
Where necessary, a gentle limescale remover can be used regularly on the
kettle. Observe the manufacturer’s instructions for use.
Service
Gurris GmbH
Hanfäcker 7
D-68782 Brühl
Note: The kettle is not suitable for use in the oven or the microwave.
Safety instructions
Only use the kettle to heat water.
Never heat the kettle when it is empty and never allow the kettle to heat up
while dry.
Ensure that the lid is firmly in place.
Always be careful and also ensure that the spout is pointing away from you
when the kettle is boiling or when opening the pipe after boiling the kettle.
Steam or boiling water can lead to personal injury or damage to property.
Do not leave the kettle on a source of heat for extended periods of time.
It could dry out, which will damage the base of the kettle.
Avoid leaving unused water in the kettle. This may lead to the spread of
limescale, which will reduce the kettle‘s efficiency.
Where necessary, a gentle limescale remover can be used regularly on the
kettle.
For optimal energy use, the hob ring should be the same size as the base
of the kettle and it should be placed in the centre of the ring. Only heat the
amount of water needed.
Never heat an empty kettle on the hob.
Never leave children unsupervised near hot cookware.
Keep the packaging and film away from babies and small children, this is
a suffocation hazard!
Before first use
Wash the kettle in hot water.
Fill it with clean water, bring it to the boil and pour it out.
Note: Loose lid screws can be replaced with household screws.
Whistling Kettle
Introduction
Read these instructions for use and follow the directions and tips to ensure opti-
mal use of your new tea / flute kettle. Keep the instructions for future reference
and include them when passing the product on to other users.
Scope of delivery
1 Flute kettle
1 Set of instructions for use
Properties
Capacity: approx. 2 l
Dimensions: approx. 18.5 x 21 cm (ø x H)
Suitable for the following environments:
Gas cooker
Electric cooker
Ceramic glass hob
Induction
Halogen hob
Um die hohe Qualität des Wasserkessels optimal zu erhalten, sollten Sie ihn
lediglich mit einem weichen Tuch in warmem Wasser mit etwas Spülmittel
reinigen.
Falls nötig kann regelmäßig ein sanfter Kessel-Kalkentferner verwendet
werden. Beachten Sie dabei die Anwendungshinweise des Herstellers.
Service
Gurris GmbH
Hanfäcker 7
D-68782 Brühl
IAN 278394
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung
Vor dem ersten Gebrauch
Waschen Sie den Kessel in heißem Wasser.
Befüllen Sie ihn dann mit sauberem Wasser, bringen Sie dieses zum Kochen
und gießen Sie es aus.
Hinweis: Lockere Deckelschrauben können mit Haushaltsschraubenziehern
nachgezogen werden.
Hinweis: Bei Benutzung eines Induktionskochfelds können Summgeräusche
auftreten. Dies ist technisch bedingt und weist nicht auf einen Defekt hin.
Hinweis: Der wirksame Bodendurchmesser ist ca. 15 cm.
Gebrauch
Füllen Sie den Kessel maximal bis zur untersten Kante der Ausgießtülle, um
das Herausspritzen von kochendem Wasser zu vermeiden.
Schließen Sie vor dem Aufheizen das Flötenventil.
Den Wasserkessel immer mittig auf die Kochfläche setzen. Diese sollte mit
der Größe des Topfbodens übereinstimmen oder kleiner sein.
Warten Sie vor dem Ausgießen kurze Zeit, bis das Wasser nicht mehr spru-
delt und öffnen Sie dann vorsichtig am Klappgriff das Flötenventil.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch herausströmenden Wasserdampf.
Verwenden Sie gegebenenfalls einen geeigneten Handschutz!
Reinigung und Pflege
Lassen Sie den Wasserkessel nach dem Gebrauch gut abkühlen, bevor Sie
ihn reinigen.
Verwenden Sie beim Spülen keine Stahlwolle oder Scheuerschwämme,
sondern Tücher, Spülbürsten oder weiche Schwämme.
Trocknen Sie den Wasserkessel anschließend mit einem Handtuch.
Halogen-Kochfeld
Hinweis: Der Kessel ist nicht für die Verwendung im Backofen und in der
Mikrowelle geeignet.
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie den Kessel nur zum Erhitzen von Wasser.
Erhitzen Sie den Kessel nie im leeren Zustand und lassen Sie es nie zu, dass
der Kessel trocken kocht.
Stellen Sie stets sicher, dass der Deckel fest auf dem Kessel sitzt.
Seien Sie stets vorsichtig und sorgen Sie stets dafür, dass der Ausgießer
beim Kochen von Wasser oder beim Öffnen der Pfeife bei erhitztem Kessel
von Ihnen weg zeigt. Dampf oder kochendes Wasser können Sach- und
Personenschäden zur Folge haben.
Lassen Sie den Kessel nicht längere Zeit auf einer Hitzequelle stehen. Er
könnte trockenkochen, was den Boden beschädigen würde.
Vermeiden Sie es, Wasser im Kessel zu belassen, wenn dieser nicht verwendet
wird. Ansonsten kann sich Kalk ablagern, der die Effizienz des Kessels her-
absetzt.
Falls nötig kann regelmäßig ein sanfter Kessel-Kalkentferner verwendet
werden.
Zur optimalen Energieausnutzung soll das Kochfeld der Größe des Bodens
des Wasserkessels entsprechen und er sollte mittig auf die Kochstelle auf-
gesetzt werden. Erhitzen Sie nur die benötigte Wassermenge.
Heizen Sie niemals einen unbefüllten Wasserkessel auf dem Kochfeld auf.
Lassen Sie kleine Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe von heißem Koch-
geschirr.
Halten Sie Verpackungsbeutel und -folien von Babys und Kleinkindern fern,
es besteht Erstickungsgefahr!
Flötenkessel
Einleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und befolgen Sie die aufgeführten Hin-
weise und Tipps, damit Sie Ihren neuen Tee- / Flötenkessel optimal einsetzen
können. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachlesen auf und geben
Sie diese mit, wenn Sie das Produkt an andere Benutzer weitergeben.
Lieferumfang
1 Flötenkessel
1 Bedienungsanleitung
Eigenschaften
Fassungsvermögen: ca. 2 l
Maße: ca. 18,5 x 21 cm (ø x H)
Geeignet für folgende Umgebungen:
Gasherd
Elektroherd
Glas-Keramik-Kochfeld
Induktion
CHALEIRA COM AVISO
SONORO
Instruções de utilização e de segurança
FLÖTENKESSEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
VARNÁ KONVICE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
WHISTLING KETTLE
Operation and Safety Notes
HERVIDOR DE SILBATO
Instrucciones de utilización y de seguridad
FLUITKETEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BOUILLOIRE SIFFLANTE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
IAN 278394


Produkt Specifikationer

Mærke: Ernesto
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 278394

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ernesto IAN 278394 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Ernesto Manualer

Ernesto

Ernesto IAN 397069 Manual

15 November 2024
Ernesto

Ernesto IAN 314949 Manual

15 November 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Manual

15 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto HG06428A Manual

7 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto HG01572A Manual

7 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto HG05241 Manual

6 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto IAN 91764 Manual

30 September 2024
Ernesto

Ernesto HG03401A Manual

17 September 2024
Ernesto

Ernesto IAN 58883 Manual

17 September 2024
Ernesto

Ernesto IAN 296918 Manual

14 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Smeg

Smeg KIT6PX Manual

23 December 2024
Smeg

Smeg KIT6CX Manual

23 December 2024
Smeg

Smeg GTA-6 Manual

23 December 2024