Ernesto IAN 279917 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ernesto IAN 279917 (3 sider) i kategorien Vi. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
Pflegetipps Messer:
• Die Klingen sind aus hochwertigem Edelstahl.
Die Messer sind nur zum Schneiden von
Lebensmitteln bestimmt.
• Zum Schneiden ist stets ein Schneidebrett aus
Holz oder Kunststoff zu benutzen.
• Reinigen Sie Ihre Messer per Handspülung mit
einem handelsüblichen Reinigungsmittel und
warmem Wasser. Vermeiden Sie aggressive
oder auch scheuernde Reinigungsmittel.
• Säubern Sie Ihre Messer immer gleich nach der
Benutzung – vor allem nach dem Schneiden
von säurehaltigen Nahrungsmitteln. Essensreste
können sonst zu Verfärbungen und auch zu
Flugrost führen. Trocknen Sie anschließend Ihre
Messer mit einem weichen Tuch ab.
• Nicht spülmaschinengeeignet.
• Das Schärfen der Klingen sollte mit einem
hochwertigen Schleifmittel wie einem
Schleifstein erfolgen.
• Eine sorgsame Pflege des Bambusgriffes
bewahrt die natürliche Schönheit des Materials.
• Nach der Reinigung sollte ein wenig Speiseöl
auf dem Bambusgriff verrieben werden.
Care instructions for the knives:
• Our knives are basically made of high-quality
stainless stee. It is used exclusively for cutting
food.
• Always do your cutting on chopping boards
made of wood or plastic.
• Clean the knives by hand using a commercially
available cleaning agent and warm water.
Avoid using aggressive and abrasive cleaning
agents.
• Always clean the knives immediately after
each use – especially after cutting acidic
foods. Food residue might otherwise cause
discoloration or flash rust. Use a soft cloth to
dry the blades afterwards.
• Not dishwasher safe.
• Use a high quality grinding aid such as a
grindstone for sharpening.
• Caring of bamboo handle properly will help
retain its natural beauty.
• Rub a little bit cooking oil onto the bamboo
handle occasionally after cleaning.
Instructions d’entretien des couteaux :
• Nos couteaux sont faits d’un acier inoxydable
de haute qualité, prévu exclusivement pour
couper de la nourriture.
• Lorsque vous coupez ou hachez des aliments,
faites-le toujours sur une planche en bois ou en
plastique.
• Nettoyez les couteaux à la main à l’aide
d’un produit de nettoyage disponible dans le
commerce et à l’eau tiède. Évitez d’utiliser les
produits de nettoyage agressifs et abrasifs.
• Nettoyez toujours les couteaux immédiatement
après chaque utilisation – surtout après
la découpe d’aliments acides. Des résidus
d’aliments risquent dans le cas contraire de
provoquer décoloration et rouille instantanée.
Utilisez par la suite un chiffon doux pour sécher
les couteaux.
• Ne convient pas pour le lave-vaisselle.
• Quand vos couteaux sont émoussés, aiguisez-
les en utilisant un instrument de haute qualité,
par exemple une pierre d’affûtage.
• Prenez soin des poignées en bambou, pour
qu’elles conservent leur beauté naturelle.
• De temps à autre, passez un peu d’huile de
cuisine sur les poignées en bambou après avoir
lavé le couteau.
Suggerimenti per la manutenzione dei
coltelli:
• I nostri coltelli sono essenzialmente realizzati
in acciai di alta qualità. Viene utilizzato
esclusivamente per il taglio di alimenti.
• Tagliare sempre su un tagliere di legno o di
plastica.
• Per la pulizia dei coltelli, usare un detergente
convenzionale e acqua calda. Non utilizzare
detergenti aggressivi o abrasivi.
• Pulire i coltelli dopo ogni utilizzo, soprattutto
dopo il taglio di alimenti acidi. I residui di cibo
potrebbero infatti comportare scolorimento e
ossidazione. Asciugare i coltelli con un panno
pulito.
• Non adatto alla macchina lavastoviglie.
• Utilizzare un supporto di alta qualità, come una
mola per l’affilatura.
• Una corretta cura del manico di bambù
contribuirà a preservarne la bellezza naturale.
• Dopo la pulizia strofinare di tanto in tanto un
po’ di olio di cottura sul manico di bambù.
Onderhoudsinstructies voor het mes:
• De lemmeten zijn van hoogwaardig roestvrij
staal. De messen zijn alleen bestemd voor het
snijden van levensmiddelen.
• Snij alleen op een snijplant van hout of
kunststof.
• Reinig de messen met de hand met behulp
van in een in de handel verkrijgbaar
schoonmaakmiddel en warm water. Vermijd
agressieve en schurende schoonmaakmiddelen.
• Maak de messen onmiddellijk na elk gebruik
schoon – voornamelijk na het snijden van
zuurhoudend voedsel. Voedingsresten kunnen
verkleuring en vliegroest veroorzaken. Droog
de messen vervolgens met een zachte doek.
• Niet vaatwasserbestendig.
• Slijp de lemmeten alleen met een hoogwaardig
slijpmiddel, zoals een slijpsteen.
• Reinig de bamboe handgreep zorgvuldig om
de natuurlijke schoonheid van het materiaal te
bewaren.
• Wrijf de bamboe handgreep na het reinigen
regelmatig met een beetje spijsolie in.
Terän hoito-ohjeet:
• Veitsemme ovat yleisesti ottaen valmistettu
korkealaatuisesta ruostumattomasta teräksestä.
Niitä käytetään yksinomaan elintarvikkeiden
leikkaamiseen.
• Leikkaa veitsellä aina puusta tai muovista
valmistetun leikkuulaudan päällä.
• Puhdista terät käsin käyttämällä tavallista
puhdistusainetta ja lämmintä vettä. Älä käytä
voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
• Puhdista terät aina heti käytön jälkeen –
erityisesti kun olet leikannut niillä happoa
sisältäviä raaka-aineita. Ruoantähteet
saattaavat muutoin värjätä tuotteen tai
aiheuttaa lentoruosteen muodostumisen. Käytä
pehmeää liinaa terien kuivaamiseen.
• Ei kestä konepesua.
• Teroita veitsi käyttämällä korkealaatuisia
hiomavarusteita, kuten hiomakiveä.
• Lämmin bambukahva säilyttää sen luonnollisen
kauneutensa.
• Hankaa bambukahvaa silloin tällöin kevyesti
ruokaöljyllä sen puhdistamisen jälkeen.
Skötselråd för knivarna:
• Våra knivar är i grunden tillverkade av
högkvalitativt rostfritt stål. De används
uteslutande för att skära mat.
• Använd alltid skärbrädor av trä eller plast.
• Rengör knivarna för hand med ett kommersiellt
tillgängligt rengöringsmedel och varmt vatten.
Undvik att använda aggressiva och slipande
rengöringsmedel.
• Rengör alltid knivarna omedelbart efter varje
användning - speciellt efter att ha skärt syrliga
livsmedel. Matrester kan annars orsaka
missfärgning eller återrostning. Använd en mjuk
trasa för att torka bladen efteråt.
• Diskas ej i diskmaskin.
• Använd sliphjälpmedel av hög kvalitet, såsom
en slipsten, för skärpning.
• Ordentlig skötsel av bambuhandtaget kommer
att bidra till att det bibehåller sin naturliga
skönhet.
• Gnid lite matolja på bambuhandtaget ibland
efter rengöring.
Vedligeholdelse af kniv:
• Vores knive er generelt lavet af højkvalitets
rustfrit stål. De bruges udelukkende til at skære
mad.
• Skær altid på skærebrædder af træ eller plast.
• Rengør kniven ved opvask i hånden med varmt
vand og almindeligt opvaskemiddel. Undgå
aggressive og slibende opvaskemidler.
• Rengør kniven straks efter brug – især efter
anvendelse med syreholdige levnedsmidler.
Madrester kan forårsage farveændringer eller
flyverust. Aftør til sidst kniven med en blød klud.
• Må ikke komme i opvaskemaskinen.
• Anvend et slibeværktøj af høj kvalitet, såsom en
slibesten, for optimal skarphed.
• Ordentlig pleje af bambushåndtaget vil hjælpe
kniven bevare sin naturlige skønhed.
• Gnid lejlighedsvis en lille smule madolie på
bambushåndtaget efter rengøring.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji
noży:
• Nasze noże są zasadniczo wykonane
z wysokiej jakości stali nierdzewnej.
Przeznaczone wyłącznie do krojenia żywności.
• Kroić należy zawsze na deskach do krojenia,
wykonanych z drewna lub tworzywa
sztucznego.
• Noże należy myć ręcznie przy użyciu
popularnego detergentu i ciepłej wody. Unikać
żrących środków czyszczących.
• Zawsze należy wyczyścić noża po użyciu —
zwłaszcza po spożyciu pokarmów kwaśnych.
Resztki mogą spowodować przebarwienia lub
powstawanie rdzy. Następnie należy wysuszyć
noże miękką szmatką.
• Nie nadaje się do czyszczenia w zmywarkach.
• Ostrzyć za pomocą wysokiej jakości środków,
takich jak kamień do ostrzenia.
• Dbanie o bambusowy uchwyt pomoże
zachować jego naturalne piękno.
• Po oczyszczeniu wetrzeć od czasu do czasu
niewielką ilość oleju jadalnego w bambusową
rękojeść.
Ápolási tippek a késhez:
• A pengék kiváló minőségű rozsdames acélból
készültek. A kés kizárólag élelmiszerek
vágására alkalmas.
• A vágást mindig fából vagy műanyagból
készült vágódeszkán végezze.
• Tisztítsa késeit kézi mosogatással egy
kereskedelmi forgalomban kapható
tisztítószerrel és meleg vízzel. Kerülje az
agresszív vagy súroló tisztítószerek használatát.
• Mindig tisztítsa meg késeit közvetlenül a
használat után, mindenek előtt a savtartalmú
élelmiszerek vágása után. Ellenkező esetben
az ételmaradékok elszíneződésekhez és akár
rozsdához is vezethetnek. Végül szárítsa meg
késeit egy puha kendővel.
• Mosogatógépben nem tisztítható.
• A pengék élezéséhez kiváló minőségű
élezőeszközt, például köszörűkövet használjon.
• A bambusz fogó ápolásával megőrizheti az
anyag természetes szépségét.
• Tisztítás után kenje be a bambusz fogót némi
étolajjal.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Ernesto |
Kategori: | Vi |
Model: | IAN 279917 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Ernesto IAN 279917 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vi Ernesto Manualer
1 September 2024
11 August 2024
2 August 2024
21 Juli 2024
18 Juli 2024
Vi Manualer
- Vi Ikea
- Vi Krups
- Vi RYOBI
- Vi Steba
- Vi Kenwood
- Vi Tefal
- Vi Bartscher
- Vi Moulinex
- Vi Hama
- Vi Proctor Silex
- Vi Black And Decker
- Vi Crivit
- Vi Clatronic
- Vi Russell Hobbs
- Vi Wolf
- Vi Cuisinart
- Vi Primo
- Vi BeamZ
- Vi G3 Ferrari
- Vi Hamilton Beach
- Vi HQ Power
- Vi Fritel
- Vi Hazet
- Vi Kalorik
- Vi Victorinox
- Vi N8WERK
- Vi Team
- Vi Brentwood
- Vi Continental Edison
- Vi Bestron
- Vi Waring Commercial
- Vi Toolcraft
- Vi Underwater Kinetics
- Vi Oster
- Vi Girmi
- Vi Wüsthof
- Vi Karma
Nyeste Vi Manualer
2 Oktober 2024
1 Oktober 2024
28 September 2024
23 September 2024
11 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
4 September 2024