Ernesto IAN 327578 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ernesto IAN 327578 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
PERIGO DE
V
IDA E DE ACIDENTE PARA
BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca
deixe as crianças sozinhas com o mate-
rial da embalagem e o artigo. Existe pe-
rigo de asfixia através do material da
embalagem e perigo de queimaduras
devido aos líquidos quentes. As crianças
subestimam frequentemente os perigos.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMA-
DURAS! O produto não é um brinquedo.
Não deixe crianças sem supervisão com
o produto. As crianças frequentemente
não estão conscientes dos perigos, po-
dendo-se queimar ou ferir.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMA-
DURAS! Seja cuidadoso ao servir bebi-
das quentes. Evite o contacto com a pele.
Podem ocorrer ferimentos provocados
por queimaduras. Nunca beba bebidas
quentes directamente da garrafa-termo.
Não encha o produto com bebidas al-
coólicas ou gordurosas.
Para manter a um nível mínimo a forma-
ção de bactérias no produto, não utilize
o mesmo para guardar produtos lácteos
ou alimentação para bebés.
SEGURO PARA ALIMEN-
TOS! A utilização deste pro-
duto não influencia o aroma e
sabor dos alimentos.
Aqueça ou arrefeça o produto primeiro
com água para garantir um isolamento
eficaz. Para tal nunca coloque o produto
num microondas ou forno convencional.
Não utilize objectos pontiagudos para
mexer o líquido na garrafa térmica.
Não mergulhe o produto em água nem
o coloque na máquina de lavar louça.
Não coloque o produto sobre superfícies
quentes (por ex. placas de fogões).
Coloque a garrafa térmica sem-
pre na vertical numa superfície
plana, por ex. um tampo de
mesa. Qualquer outra posição pode cau-
sar um derrame do conteúdo da garrafa.
CUIDADO! PERIGO DE
QUEIMADURAS! Tenha em
atenção que o copo pode estar
quente quando contém bebidas quentes.
Nunca coloque a garrafa térmica sobre
superfícies quentes. Tal pode provocar
danos no produto.
Para realizar cualquier consulta, tenga a
mano el recibo y el número de artículo (por
ej. IAN 123456_7890) como justificante de
compra.
Encontrará el número de artículo en una ins-
cripción de la placa indentificativa, en la por-
tada de las instrucciones (abajo a la izquierda)
o en una pegatina en la parte posterior o in-
ferior.
Si el producto fallase o presentase algún de-
fecto, póngase primero en contacto con el
departamento de asistencia indicado, p1-ya sea
por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre
de franqueo adjuntando el recibo de compra
(tícket de compra) e indicando dónde está y
cuándo p1-ha ocurrido el fallo a la dirección de
asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
Borraccia termica
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del
vostro nuovo prodotto. Con esso
avete optato per un prodotto di
qualità. Familiarizzare con il prodotto prima
di metterlo in funzione per la prima volta. A
tale scopo, leggere attentamente le seguenti
istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per
i campi di applicazione indicati. Conservare
queste istruzioni in un luogo sicuro. Consegnare
tutta la documentazione in caso di cessione
del prodotto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d‘uso
Il prodotto è destinato al mantenimento termico
di alimenti liquidi. Altri utilizzi o modifiche del
prodotto sono da considerarsi non conformi
alla destinazione d’uso e possono provocare
rischi quali lesioni e danneggiamenti. Il pro-
dotto è adatto anche per bevande gassate.
Dopo averlo riempito con bevande gassate
accertarsi che il tappo sia correttamente chiuso.
Scuotendo il thermos il gas si diffonde rapida-
mente. Fare attenzione quando si apre il tappo
per evitare che la bevande fuoriesca. Il pro-
duttore non si assume alcuna responsabilità
in buone condizioni. Questo documento ser-
virà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di ac-
quisto. La presente garanzia decade nel caso
di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o
di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti
di materiale che per difetti di fabbricazione.
La presente garanzia non si estende a parti
del prodotto soggette a normale usura e che
possono essere identificate, pertanto, come
parti soggette a usura (p. es., le batterie), né
a danni su parti staccabili, come interruttore,
batterie o simili, realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo
scontrino e il codice dell’articolo (ad es. IAN
123456_7890) come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla
targhetta, da un’incisione, dal frontespizio
delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure
dall’adesivo applicato sul retro o sul lato
inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare in-
nanzitutto i partner di assistenza elencati di
seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso
all’indirizzo del centro di assistenza indicato
con spedizione esente da affrancatura, com-
pleto del documento di acquisto (scontrino) e
della descrizione del difetto, specificando an-
che quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
E-Mail: owim@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062960
E-Mail: owim@lidl.com.mt
Pulizia e manutenzione
Pulizia del contenitore in acciaio
inossidabile:
Dopo ogni utilizzo pulire il prodotto con
acqua calda e un detergente blando. In
seguito risciacquare con acqua fredda.
Per rimuovere i residui di calcare, pulire il
prodotto a intervalli regolari dall’interno
con una soluzione di aceto o succo di li-
mone e acqua calda.
Pulire il contenitore dall’interno a intervalli
regolari con una soluzione di bicarbonato
di sodio o di lievito in polvere e acqua
calda, e ciò al fine di rimuovere eventuali
macchie di colore. Lasciare agire la miscela
per almeno due ore. In seguito risciacquare
il prodotto in acqua corrente.
Dopo avere pulito il prodotto, immagazzi-
narlo aperto e senza tappo, cosí che esso
si asciughi completamente.
Pulizia del thermos:
Pulire il corpo e la chiusura con un panno
umido.
Utilizzare per asciugare un panno mor-
bido e privo di pelucchi.
Non utilizzare mai detergenti abrasivi o
candeggina per pulire il prodotto.
Non immergere mai il prodotto in acqua
e non inserirlo mai nella lavastoviglie.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecolo-
gici che possono essere smaltiti presso i siti di
raccolta locali per il riciclo.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o
comunale sulle possibilità di smaltimento del
prodotto usato.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe
direttive di qualità e controllato con premura
prima della consegna. In caso di difetti del
prodotto, l‘acquirente può far valere i propri
diritti legali nei confronti del venditore. Questi
diritti legali non vengono limitati in alcun modo
dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a par-
tire dalla data di acquisto. Il termine di garan-
zia p1-ha inizio a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino di acquisto originale
acqua al fine di garantire un efficiente
azione isolante. Per ottenere questo scopo
non porre mai il prodotto nel forno a mi-
croonde o in un forno convenzionale.
Non utilizzare oggetti aguzzi per mesco-
lare il liquido nel thermos.
Non immergere il prodotto in acqua e non
porlo in una lavastoviglie.
Non utilizzare il prodotto su superfici calde
(ad esempio piastre elettriche da cucina).
Porre il thermos sempre in po-
sizione eretta su una superficie
piana, ad esempio sul piano di
un tavolo. Ogni altra posizione p provo-
care la perdita del contenuto del thermos.
ATTENZIONE! PERICOLO
DI BRUCIATURE! Afferrando
il prodotto, fare attenzione al
fatto che il bicchiere può diventare caldo
quando viene riempito con liquidi caldi.
Non porre mai il thermos su superfici calde.
Ciò potrebbe danneggiare il prodotto.
Consigli di utilizzo
Lavare il prodotto accuratamente con
acqua calda in vista del primo utilizzo
o dopo un lungo inutilizzo.
Riscaldare il thermos per ca. 5 minuti in
acqua calda per mantenere il contenuto
caldo più a lungo. Raffreddare il thermos
per ca. 5 minuti in acqua ghiacciata per
mantenere il contenuto freddo più a lungo.
Nota: non versare mai direttamente ac-
qua ghiacciata nel prodotto se prima vi
era contenuto un liquido caldo. Raffred-
dare prima il prodotto con acqua tiepida.
Per riempire il thermos svitare il tappo a
vite e versare il liquido.
Il thermos mantiene più a lungo la tempe-
ratura quando è completamente pieno.
Dopo aver riempito il thermos, riavvitare
il tappo a vite.
Nota: l’altezza massima di riempimento
è di 4 cm al di sotto del bordo del thermos.
Conservare il thermos vuoto, pulito e con
il tappo aperto in modo che possa asciu-
garsi completamente all‘interno.
per eventuali danni derivanti da un utilizzo
non conforme alla destinazione d‘uso. Il pro-
dotto non è destinato all‘uso commerciale.
Dati tecnici
Dimensioni
(Borraccia termica): circa 7 cm x 25,7 cm
(ø x H)
Contenuto:
Caraffa termica: circa 500 ml
Ambito di fornitura
1 tappo a vite
1 cinturino con occhiello
1 thermos
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Misure di sicurezza
CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICU-
REZZA E LE ISTRUZIONI PER EVENTUALI
NECESSITÀ FUTURE!
PERI-
COLO DI VITA O INCI-
DENTI PER INFANTI E
BAMBINI! Non lasciare mai i bambini
soli con il materiale d’imballaggio e il pro-
dotto. Sussiste il rischio di soffocamento
per il materiale di imballaggio nonché il
rischio di ustioni a causa dei liquidi caldi.
Spesso i bambini sottovalutano i rischi.
A
TTENZIONE! RISCHIO DI USTIONE!
Il prodotto non è un giocattolo! Non las
ciare
bambini non sorvegliati con il prodotto!
Spesso i bambini non sono coscienti dei
pericoli e potrebbero scottarsi o ferirsi.
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRU-
CIATURE! Si suggerisce di versare liquidi
caldi con estrema attenzione. Evitare ogni
contatto con la pelle. Ciò potrebbe provo-
care lesioni dovute a bruciature. Non bere
mai liquidi caldi direttamente dal thermos.
Non versare nel prodotto liquidi alcolici
o oleosi.
Per ridurre al minimo il proliferare di bat-
teri nel prodotto, non utilizzare il prodotto
medesimo per conservare latticini o cibo
per poppanti.
ADATTO PER GENERI ALI-
MENTARI! Le proprietà gusta-
tive e olfattive degli alimenti no
n
vengono compromesse dall’utilizzo di
questo prodotto.
Preriscaldare o raffreddare il prodotto con
Para limpiar el producto, nunca utilice
productos de limpieza que rayen o blan-
queen.
No sumerja el producto en agua y nunca
lo introduzca en el lavaplatos.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser desecha-
dos en el centro de reciclaje local.
Para deshacerse del producto una vez termi-
nada su vida útil pregunte a las autoridades
locales o municipales.
Garantía
El producto p1-ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y p1-ha
sido probado antes de su entrega. En caso
de defecto del producto, usted tiene derechos
legales frente al vendedor del mismo. Nues-
tra garantía (abajo indicada) no supone una
restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3
años desde la fecha de compra. El plazo de
garantía comienza a partir de la fecha de
compra. Por favor, conserve adecuadamente
el justificante de compra original. Este docu-
mento se requerirá como prueba de que se
realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha
de compra se produce un fallo de material o
fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por
un producto nuevo (según nuestra elección).
La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de
forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o
de fabricación. Esta garantía no cubre aque-
llos componentes del producto sometidos a
un desgaste normal y que, por ello, puedan
considerarse piezas de desgaste (por ej. las
pilas). Tampoco cubre daños de componen-
tes frágiles como, por ejemplo, los interrupto-
res, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su
consulta, tenga en cuenta las siguientes indi-
caciones:
Consejos de uso
Enjuague el producto antes de usarlo por
primera vez o después de no haberlo uti-
lizado durante un tiempo con agua tem-
plada.
Caliente el termo aprox. 5 minutos con
agua caliente para mantener el conte-
nido caliente durante más tiempo. Enfríe
el termo aprox. 5 minutos con agua he-
lada para mantener el contenido frío du-
rante más tiempo.
Nota: Bajo ningún concepto llene el pro-
ducto con agua helada si antes lo p1-ha lle-
nado con agua caliente. Enfríe primero
el producto con agua templada.
Para llenar el termo, desenrosque el cierre
roscado y vierta el líquido.
El termo consigue mantener el líquido ca-
liente o frío durante más tiempo si está to-
talmente lleno. Una vez lo haya llenado,
vuelva a cerrarlo enroscando el cierre
roscado.
Nota: El nivel máximo de llenado es de
4 cm bajo la boca del termo.
Guarde el termo vacío y limpio con el
cierre abierto para que se pueda secar
totalmente por dentro.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la parte de acero
inoxidable:
Limpie siempre el producto con agua ca-
liente y un detergente suave después de
haberlo utilizado. A continuación, enjua-
gue con agua fría.
Limpie periódicamente el producto por
dentro con una solución de vinagre o
zumo de limón y agua caliente, para eli-
minar los restos de cal.
Limpie periódicamente la parte de acero
inoxidable desde el interior con una solu-
ción de bicarbonato sódico y agua ca-
liente, para retirar las coloraciones. Deje
que la mezcla haga efecto durante dos
horas. Por último enjuague su producto
con agua clara.
Después de la limpieza, guarde el producto
abierto y sin el tapón puesto hasta que to-
das las piezas estén completamente secas.
Limpieza del termo:
Limpie el cuerpo y la tapa con un paño
húmedo.
Para secar utilice un paño suave y sin
pelusas.
¡PELI-
GRO DE MUERTE Y ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y
NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigi-
lancia con el material de embalaje ni con
el producto. Hay peligro de asfixia con
el material de embalaje y peligro de que-
maduras por líquidos calientes. Los niños
suelen subestimar los peligros.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUE-
MADURAS! Este producto no es un ju-
guete. No deje a los niños con el producto
si no se encuentran bajo la vigilancia de
un adulto. A menudo los niños no son
conscientes del peligro y podrían herirse
o quemarse.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUE-
MADURAS! Sea cuidadoso al servir lí-
quidos calientes. Evite el contacto con la
piel. Podría ocasionar lesiones por que-
maduras. No beba nunca líquidos direc-
tamente del termo.
No introduzca ningún líquido que con-
tenga alcohol o aceite en el producto.
Con el fin de evitar el crecimiento bacte-
riano en el producto, no lo utilice para
almacenar lácteos o alimentos para lac-
tantes.
¡APTO PARA ALIMENTOS!
El sabor y el aroma de los ali-
mentos no se ven alterados por
este producto.
Caliente o enfríe el producto previamente
con agua, para asegurar un aislamiento
eficiente. Para ello no introduzca nunca
el producto en el microondas o en el horno
convencional.
No utilice objetos afilados para remover
el líquido dentro del termo.
Nunca sumerja el termo en agua ni lo in-
troduzca en el lavavajillas.
No sitúe el producto sobre una superficie
caliente (p. ej. placas eléctricas).
Coloque siempre el termo en
posición vertical sobre una
superficie plana, como p. ej.,
una mesa. Cualquier otra posición puede
causar la salida del contenido del termo.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO
DE QUEMADURAS! Tenga
en cuenta que el vaso para
beber puede quemar al llenarlo con líqui-
dos calientes.
Nunca coloque el termo sobre superficies
calientes. El producto podría dañarse.
Botella térmica
Introducción
Enhorabuena por la adquisición
de su nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. Fami-
liarícese con el producto antes de la primera
puesta en funcionamiento. Lea detenidamente
el siguiente manual de instrucciones y las in-
dicaciones de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación
y para las aplicaciones indicadas. Guarde
estas instrucciones en un lugar seguro. En
caso de transferir el producto a terceros, en-
tregue también todos los documentos corres-
pondientes.
Uso adecuado
El producto está diseñado para mantener ca-
lientes y fríos alimentos líquidos. No está pre-
visto cualquier otro uso o modificación del
producto y estos pueden ocasionar lesiones
así como daños al producto. El producto tam-
bién es apto para bebidas carbonatadas. Tras
llenarlo con bebidas carbonatadas, asegúrese
de que el tapón está bien cerrado. Al agitar
el termo, el ácido carbónico se expande de-
prisa. Tenga cuidado al abrir el tapón para
evitar que la bebida rebose. El fabricante no
asume responsabilidad alguna por los daños
provocados debido al uso indebido del pro-
ducto. Este producto no p1-ha sido diseñado para
ser utilizado con fines comerciales.
Datos técnicos
Dimensiones (termo): aprox. 7 cm x 25,7 cm
(ø x H)
Contenido:
Jarra térmica: aprox. 500 ml
Volumen de suministro
1 cierre roscado
1 correa
1 termo
1 manual de instrucciones
Indicaciones
de seguridad
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR
SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!
GARRAFA TÉRMICA
Instruções de utilização e de segurança
BORRACCIA TERMICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
INSULATED FLASK
Operation and safety notes
ISOLIERFLASCHE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BOTELLA TÉRMICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 345245_2004
BOTELLA TÉRMICA /
BORRACCIA TERMICA
Garrafa térmica
Q
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aqui-
sição do seu novo produto. Acabou
de adquirir um produto de grande
qualidade. Familiarize-se com o aparelho an-
tes da primeira colocação em funcionamento.
Para tal, leia atentamente este manual de ins-
truções e as indicações de segurança. Utilize
o produto apenas como descrito e para as
áreas de aplicação indicadas. Armazene este
manual em um lugar seguro. Se entregar este
produto a terceiros, entregue também todos
os documentos.
Utilização correta
O produto destina-se a manter quentes ou frios
alimentos líquidos. Qualquer outra utilização
ou alteração do artigo é considerada como
contrária às indicações e poderá originar fe-
rimentos e danos. O produto é também apro-
priado para bebidas coms. Ao encher com
bebidas com s, certifique-se de que a tampa
está bem fechada. Ao agitar a garrafa o gás
espalha-se rapidamente. Cuidado ao abrir a
garrafa, para evitar que a bebida saia por
fora. O fabricante não assume qualquer tipo
de responsabilidade pelos danos resultantes
de uma utilização inadequada. O produto
não é indicado para a utilização comercial.
Q
Dados cnicos
Dimensões
(garrafa térmica): aprox. 7 cm x 25,7 cm
(ø x A)
Capacidade:
Termo: aprox. 500 ml
Q
Material fornecido
1 Tampa de rosca
1 Fita para transporte
1 Garrafa térmica
1 Manual de instruções
Indicações de
segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SE-
GURANÇA E INSTRÕES PARA FUTURA
CONSULTA!


Produkt Specifikationer

Mærke: Ernesto
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 327578

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ernesto IAN 327578 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Ernesto Manualer

Ernesto

Ernesto IAN 397069 Manual

15 November 2024
Ernesto

Ernesto IAN 314949 Manual

15 November 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Manual

15 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto HG06428A Manual

7 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto HG01572A Manual

7 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto HG05241 Manual

6 Oktober 2024
Ernesto

Ernesto IAN 91764 Manual

30 September 2024
Ernesto

Ernesto HG03401A Manual

17 September 2024
Ernesto

Ernesto IAN 58883 Manual

17 September 2024
Ernesto

Ernesto IAN 296918 Manual

14 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Smeg

Smeg KIT6PX Manual

23 December 2024
Smeg

Smeg KIT6CX Manual

23 December 2024
Smeg

Smeg GTA-6 Manual

23 December 2024