Fujifilm NP-T125 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Fujifilm NP-T125 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
使用説明書
す。
この説明書には、フジフイルム充電式バッテリー NP-T125 の使
い方がまとめられています。内容をよくご理解の上、正しくご使用
ください。
OPERATING INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this FUJIFILM product. This
manual explains how to use your FUJIFILM NP-T125
Re char geable Batter y c orre ctl y. Pl e ase f o llo w the
instructions carefully.
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit FUJIFILM.
Ce mode d’emploi explique comment utiliser votre batterie
rechargeable FUJIFILM NP-T125 correctement. Veuillez
suivre soigneusement ces instructions.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses FUJIFILM Produkts. Diese
Gebrauchsanweisung erklärt die richtige Handhabung des
wiederaufladbaren Akku NP-T125. Folgen Sie bitte genau
den hier gegebenen Anleitungen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este manual le explica mo usar correctamente la pila
recargable NP-T125. Por favo r, si ga ate ntamente las
instrucciones.
日本語
WARNING!
To avoid accidents, please take note of the following.
READ THESE WARNINGS FOR YOUR OWN
SAFETY
Please read these warnings carefully. After reading them, be
sure to keep them for your reference.
IF SOMETHING ABNORMAL OCCURS
If the battery pack emits noise, smoke, or an unusual
smell, or the temperature of the unit rises abnormally.
Contact your FUJIFILM dealer.
If liquid leaks from the battery pack.
Keep the battery pack away from fire. Leaking liquid or
gas may catch fire and explode.
After wiping off the liquid from the battery pack, insert
a new battery pack.
If eye exposure to leaking liquid occurs, wash eyes with
clean water and consult a doctor immediately.
If skin or clothes contact with leaking liquid occurs,
wash the skin or clothes thoroughly with water.
Do not throw the battery pack into a fire or disassemble or
modify it. Do not heat it in a microwave oven or a normal
electric or gas oven. Carrying or keeping it near such
metallic substances as coins or necklaces may cause short
circuiting.
Do not leave or recharge the battery pack near a fire or in
direct sunlight.
Such conditions may damage the protection circuit.
Do not plug the battery pack directly into a household
outlet or a car cigarette lighter.
Do not tear or peel off the outer label.
OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS: FAILURE
TO DO SO MAY RESULT IN DEATH OR SEVERE
INJURY DUE TO FIRE OR EXPLOSION
Do not hit with a hammer, step on or drop the battery
pack, or subject it to strong impacts.
Do not dip the battery pack in, or moisten it with, water or
sea water.
Do not apply solder to the battery pack terminals.
WARNING!
PRENDRE LES PCAUTIONS SUIVANTES. IL Y A
DANGER DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES
EN CAS DE NON-RESPECT À CAUSE DU RISQUE
D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Ne pas taper sur la batterie avec un marteau. Ne pas
marcher dessus, ne pas la laisser tomber et ne pas la
soumettre à de gros chocs.
Ne tremper la batterie ni dans l’eau douce, ni dans l’eau de
mer et ne pas la mouiller.
AVERTISSEMENT!
PRENDRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES. IL Y A DANGER
DE BLESSURES OU DE DÉTÉRIORATION DU MOBILIER
AVOISINANT EN CAS DE NON-RESPECT
Introduire la batterie correctement en sassurant que les
pôles et sont correctement orientés.
Quand la batterie est epui ou inutili, retirez-le.
Ne pas utiliser ou laisser la batterie dans des endroits
chauds.
Ne pas recharger la batterie plus longtemps que le temps
spécifié.
Ne pas laisser la batterie à portée des enfants. Ne pas
autoriser des enfants à la reti rer du chargeur ou de
l’appareil.
Faites attention à ne pas toucher les bornes avec des
objets métalliques.
ATTENTION!
FOLGENDE WARNUNGEN SSEN UNBEDINGT
BEACHTET WERDEN: NICHTBEACHTUNG KANN
TÖDLICH SEIN ODER AUFGRUND VON FEUER
O D E R E X P L O S I O N Z U S C H W E R E N
VERLETZUNGEN FÜHREN
Nicht mit einem Hammer auf den Akkublock schlagen, auf
ihn treten oder ihn fallenlassen oder starken Stößen
aussetzen.
De n Akku blo ck ni c ht in Wasser o der Meerwasser
eintauchen oder ihn damit befeuchten.
Auf die Pole des Akkuteils darf kein Lötzinn aufgebracht
werden.
WARNUNG!
F OL GEN DE WA RNUN GE N MÜ S SE N U N BEDING T
BEACHTET WERDEN: NICHTBEACHTUNG KANN ZU
V E R L E T Z U N GE N F Ü H R E N O DE R I N D E R N Ä H E
BEFINDLICHE MÖBEL BESCHÄDIGEN
Den Akkublock richtig herum einsetzen, wie durch die
Symbole und angezeigt.
Den Akkublock herausnehmen, wenn sie leer ist oder
nicht gebraucht wird.
Den Akkublock nicht an heißen Orten benutzen oder
aufbewahren.
Den Akkublock nicht länger als angegeben wiederaufladen.
Den Akkublock von Kindern fernhalten. Es darf Kindern
nicht erlaubt werden, ihn aus dem Ladegerät oder der
Einheit zu entfernen.
Nie mals die An sc hlüsse mi t Metallgegenständen
berühren.
VORSICHT!
CAUTION!
OBSERVE THE FOLLOWING CAUTIONS: FAILURE TO DO
S O M AY R E S U LT I N I N J U R Y O R D A M A G E T O
SURROUNDING FURNITURE
Insert the battery pack with the correct orientation, as
indicated by the and symbols.
When the battery pack is exhausted or not in use, remove
it.
Do not use or leave the battery pack in hot places.
Do not recharge the battery pack for a period of time
longer than is specified.
Keep the battery pack out of reach of children. Do not
allow children to remove it from the charger or unit.
Take care not to touch the terminals with metallic objects.
OBSERVE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS: DE
NO HACERLO, PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES
GRAVES E INCLUSO LA MUERTE DEBIDO A UN
INCENDIO O A UNA EXPLOSIÓN
No golpe la pila con un martillo ni la pise ni la deje caer.
No la someta a fuertes impactos.
No introduzca la pila en agua ni la humedezca.
No suelde los terminales de la pila.
¡ADVERTENCIAS!
¡PRECAUCIONES!
OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: DE NO
HACERLO, PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES O DOS
MATERIALES
Introduzca la pila correctamente, respetando la posición
de los símbolos y de los polos.
Cuando la pila se p1-ha agotado o no está en uso, extraígala
del aparato.
No deje la pila en lugares calurosos.
No rec argue la pila durante un tiempo superi or al
recomendado.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. No
permita que los niños la extraigan del cargador o del
aparato.
Tenga cuidado de no tocar los terminales con objetos de
metal.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
Tenez compte de ce qui suit pour éviter les accidents.
AVERTISSEMENTS À LIRE POUR VOTRE
PROPRE SÉCURITE
ES LIEGT IN IHREM EIGENEN
SICHERHEITSINTERESSE, DIESE
WARNUNGEN ZU LESEN
Prière de lire attentivement ces avertissements. Les
conserver après les avoir lus pour pouvoir s’y référer.
EN CAS D’ANOMALIE
FALLS ETWAS UNGEWÖHNLICHES
PASSIERT
Si la batterie émet du bruit, de la fumée ou une odeur
inhabituelle ou que sa température s’élève de
manière anormale.
Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Si la batterie présente une fuite de liquide.
Ne pas laisser la batterie à proximité d’un feu. Le liquide
ou le gaz peuvent prendre feu et exploser.
Après avoir essuyer le liquide dans le logement de la
batterie, introduire une nouvelle batterie.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincer les
yeux à l’eau claire et consulter immédiatement un
médecin.
Si le liquide entre en contact avec la peau ou avec les
vêtements, rincer la peau et les vêtements à l’eau.
Zur Vermeidung von Unfällen bitte folgendes beachten.
Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig. Nach der Lektüre
bitte zum späteren Nachschlagen aufheben.
Wenn der Akkublock anfängt, Geräusche abzugeben,
zu qualmen oder ungewöhnlich riecht oder wenn die
Temperatur der Einheit übermäßig ansteigt.
Wenden Sie sich an lhren FUJIFILM Fachhändler.
Falls aus dem Akkublock Flüssigkeit ausläuft:
Den Akkublock nicht in die Nähe von Feuer bringen.
Auslaufende Flüssigkeit oder Gas können Feuer fangen
und explodieren.
Nach Abwischen der Flüssigkeit von dem Akkublock
einen neuen Akkublock einsetzen.
Falls die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, die Augen
mit sauberem Wasser spülen und sofort einen Arzt
aufsuchen.
Falls di e auslauf ende Flüssigkeit mit Haut oder
Kleidung in Behrung gekommen ist, die Haut bzw.
die Kleidung gründlich mit Wasser waschen.
充電式バッテリー
RECHARGEABLE BATTERY
BATTERIE RECHARGEABLE
WIEDERAUFLADBARE AKKU
PILA RECARGABLE
NP-T125
This Symbol on the batteries or
accumulators indicates that those
batteries shall not be treated as
Household waste.
BL00004882-101
安全上のご注
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
「安
とは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
万一、異常が起きたら
変な音においがしたら、
煙が出たら、異常に温度が
上がったら
バッテリーから液が
漏れたら
すぐお買げ店たは
サポトセターご連くだ
さい。
すぐ気よけて
さい液や
して裂の
ます。
バッーかた液
くふから
ッテリーを入れてください。
目に合は
水でと、
師に相談してください。
液がや衣いた
は、洗い
さい。
危険
指定した充電器以外で充電しない
火の中に入れない。ショートさせたり、分解・改造しない。電子
レンジやオーブンで加熱しない。コインやネックレスなどの金属
類と一緒に携帯、保管するとショートすることがあります。
火のそばや炎天下などで放置したり、充電したりしない。危険防
止の保護回路が壊れることがあります。
バッテリーを電源コンセントや自動車のシガレットライターの差
し込み口などに直接接続しない。
外装ラベルを破ったり、はがしたりしない。
ハンマーでたたいたり、踏みつけたり、落下させたり、強い衝撃
を与えない。
バッテリーを水や海水につけたりぬらしたりしない。
電池パックの端子にハンダ付けをしない。
充電式バッテリーは+と−の向きを正しく入れる。
充電式バッテリーを使い切ったとき、使用しないときは、取り出
しておく。
充電式バッテリーを高温の場所で使用・放置しない。
充電式バッテリーを指定の充電時間以上充電しない。
充電式バッテリーは、乳幼児の手の届かないところに保管する
また乳幼児が充電器や機器から取り出さないようにする。
端子に金属類が触れないように注意する。
下記の注意事項を守らないと火
り死亡やなど
の人身事故が生じます。
危険
DANGER!
PRENDRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES.
I L Y A DA N G E R D E M O R T O U D E
BLESSURES GRAVES EN CAS DE NON-
RESPECT À CAUSE DU RISQUE D’INCENDIE
ET D’EXPLOSION
Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que
ceux spécifiés.
Ne pas jeter la batterie au feu, ne pas la monter, ne pas
la modifier. Ne pas la faire chauffer dans un four à micro-
ondes, ni dans un four électrique ou au gaz traditionnel.
Eviter de mettre la batterie en contact avec des objets
métalliques tels que des pièces de monnaie ou des colliers
car il peut en résulter un court-circuit.
Ne pas laisser ou recharger la batterie à proximid’un feu
ou au soleil car cela pourrait endommager le circuit de
protection.
Ne pas brancher la batterie directement sur une prise
secteur ou sur l’allume-cigare d’une voiture.
Ne pas déchirer ou enlever l’étiquette extérieure.
GEFAHR!
F O L G E N D E W A R N U N GEN M Ü SSE N
U N B E DI N G T B E AC H T E T W E R DE N :
NICHTBEACHTUNG KANN TÖDLICH SEIN
ODER AUFGRUND VON FEUER ODER
E X P L O S I O N Z U S C H W E R E N
VERLETZUNGEN FÜHREN
Den Akkublock mit keinen anderen als den angegebenen
Ladegeräten wiederaufladen.
De n A k k u b l o c k n i c h t i n s F e u e r w e r f e n o d e r
auseinandernehmen bzw. abändern. Nicht in einem
Mikrowellenherd oder einem herkömmlichen Elektro-
oder Gasherd erwärmen. Wenn der Akkublock zusammen
mit metallischen Materialien wie zum Beispiel Münzen
oder Halsketten zusammen getragen oder aufbewahrt
wird, kann dies zu Kurzschluß führen.
Den Akkublock nicht in der Nähe eines Feuers oder in
direktem Sonnenlicht aufbewahren oder wiederaufladen.
Derartige Bedingungen können die Schutzschaltung
beschädigen.
Den Akkublock nicht direkt an eine Haushaltssteckdose
oder im Auto an einen Zigarettenanzünder anschließen.
Das außen angebrachte Etikett darf nicht abgerissen oder
abgezogen werden.
下記注意を守いと
などよりや大の原
なります。
警告
下記注意を守いと
をしり周家財害を
たりすることがあります。
注意
DANGER!
OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS:
FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN DEATH
OR SEVERE INJURY DUE TO FIRE OR
EXPLOSION
Do not recharge the battery pack with chargers other
than those specified.
¡ADVERTENCIAS!
Para evitar accidentes, por favor tenga en cuenta los puntos
siguientes.
POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA ESTAS
ADVERTENCIAS
Lea detenidamente estas advertencias y guárdelas para
posteriores consultas.
EN EL CASO DE QUE OCURRA ALGO
ANORMAL
Si la pila emitiese ruido, humo u olor especial o si la
temperatura de la misma subiese de forma anormal.
Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
En caso de fugas de líquido:
Mantenga la pila alejada del fuego. El líquido podría
incendiarse y explotar.
Limpie los restos de líquido de la pila e introduzca una
pila nueva.
Si el líquido entrara en contacto con sus ojos, láveselos
con agua limpia y acuda inmediatamente a un médico.
Si el líquido entrara en contacto con la piel o con la
ropa, lávela con agua abundante.
¡PELIGRO!
O B S E R V E L A S S I G U I E N T E S
A DV E R T E N C I AS: DE N O H ACE R LO ,
PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES
E INCLUSO LA MUERTE DEBIDO A UN
INCENDIO O A UNA EXPLOSIÓN
No recargue la pila con cargadores que no sean los
específicos.
No arroje la pila al fuego ni la desmonte ni la modifique.
No la caliente en un microondas ni tampoco en un horno
normal eléctrico o de gas. Llevar o guardar la pila cerca de
objetos de metal como las monedas o los collares puede
causar un cortocircuito.
No deje ni recargue la pila cerca de un fuego ni a la luz
directa del sol. Podría dañar el circuito de protección.
No enchufe la pila directamente en una toma de corriente
doméstica ni en el encendedor de cigarrillos de un
automóvil.
No despegue ni rasgue la etiqueta exterior.
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH ESPOL
In Countries Outside the European Union, Norway, Iceland and
Liechtenstein:
If you wish to discard this product including the batteries or accumulators,
please contact your local authorities and ask for the correct way of disposal.
N’appliquez pas de soudure sur les bornes de la batterie
d’alimentation.
In Japan: This symbol on
the batteries indicates that
they are to be disposed of
separately.
The symbols on the product (including the accessories)
represent the following:
A l i t h i u m ion b a t t er y
that is recyclable powers
the product you h ave
purchased. Please call
1 - 8 0 0 - 8 - B AT T E R Y f o r
information on how to
recycle this battery.
Au Japon : Ce symbole
apposé sur les batteries
indique quelles doivent
être jetées séparément.
U n e b a t t e r i e l i t h i u m -
ion re cy c l ab l e al i m e n t e
le produit que vous avez
acheté. Veuillez composer
le 1-800-8-BAT TERY p our
obtenir des informations sur
le recyclage de cette batterie.
INFORMATION for customers in the U.S.A.
(FCC Statement)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However it is not guaranteed that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to avoid the interference by one or
more of the following measures ;
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
the one to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your warranty.
For customers In Canada <Caution>
CANICES-3 (B)/NMB-3 (B)
This Class B digital apparalus meets all requirements of the Canadian
interference-Causing Equipment Regulations.
Remarque pour les utilisateurs du Canada <Attention>
Cet appareil est conforme aux limites de la class B sur les émissions de bruit
radio, indiquées dans les Réglements sur les interférences Radio. Toute
modification n’ayant pas été expressément autorisée pour conformité par le
fabricant peut annuler les droits de l’usager à utiliser cet appareil.
AC
DC


Produkt Specifikationer

Mærke: Fujifilm
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: NP-T125

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Fujifilm NP-T125 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Fujifilm Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer