Fujifilm NP-W235 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Fujifilm NP-W235 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
使用説明書
す。
この説明書には、フジフイルム充電式バッテリーNP-W235 の使い
上、使
ください。
OPERA
OPERA
OPERA
OPERATING INSTR
TING INSTR
TING INSTR
TING INSTRUCTIONS
UCTIONS
UCTIONS
UCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Fujifilm product. This manual
explains how to use your FUJIFILM NP-W235 Rechargeable
Battery correctly. Please follow the instructions carefully.
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Fujifilm. Ce
mode d’emploi explique comment utiliser votre batterie
rechargeable FUJIFILM NP-W235 correctement. Veuillez
suivre soigneusement ces instructions.
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vielen Dank r den Kauf dieses Fujifilm Produkts. Diese
Gebrauchsanweisung erklärt die richtige Handhabung des
wiederaufladbaren Akku FUJIFILM NP-W235. Folgen Sie bitte
genau den hier gegebenen Anleitungen.
MANUAL DE INSTRUC
MANUAL DE INSTRUC
MANUAL DE INSTRUC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CIONES
CIONES
CIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este manual le explica cómo usar correctamente la pila
recargable FUJIFILM NP-W235. Por favor, siga atentamente
las instrucciones.
日本語
WARNING!
To avoid accidents, please take note of the following.
READ THESE WARNINGS FOR YOUR OWN
SAFETY
Please read these warnings carefully. After reading them, be
sure to keep them for your reference.
IF SOMETHING ABNORMAL OCCURS
If the battery pack emits noise, smoke, or an unusual
smell, or the temperature of the unit rises abnormally.
Contact your Fujifilm dealer.
If liquid leaks from the battery pack.
Keep the battery pack away from fire. Leaking liquid or
gas may catch fire and explode.
After wiping off the liquid from the battery pack, insert
a new battery pack.
If eye exposure to leaking liquid occurs, wash eyes with
clean water and consult a doctor immediately.
If skin or clothes contact with leaking liquid occurs,
wash the skin or clothes thoroughly with water.
Do not throw the battery pack into a fire or disassemble or
modify it. Do not heat it in a microwave oven or a normal
electric or gas oven. Carrying or keeping it near such
metallic substances as coins or necklaces may cause short
circuiting.
Do not leave or recharge the battery pack near a fire or in
direct sunlight.
Such conditions may damage the protection circuit.
Do not plug the battery pack directly into a household
outlet or a car cigarette lighter.
Do not tear or peel off the outer label.
OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS: FAILURE
TO DO SO MAY RESULT IN DEATH OR SEVERE
INJURY DUE TO FIRE OR EXPLOSION
Do not hit with a hammer, step on or drop the battery
pack, or subject it to strong impacts.
Do not dip the battery pack in, or moisten it with, water or
sea water.
Do not apply solder to the battery pack terminals.
WARNING!
PRENDRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES. IL Y A
DANGER DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES
EN CAS DE NON-RESPECT À CAUSE DU RISQUE
D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Ne pas taper sur la batterie avec un marteau. Ne pas
marcher dessus, ne pas la laisser tomber et ne pas la
soumettre à de gros chocs.
Ne tremper la batterie ni dans l’eau douce, ni dans
l’eau de mer et ne pas la mouiller.
N’appliquez pas de soudure sur les bornes de la batterie
d’alimentation.
AVERTISSEMENT!
PRENDRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES. IL Y A DANGER
DE BLESSURES OU DE DÉTÉRIORATION DU MOBILIER
AVOISINANT EN CAS DE NON-RESPECT
Introduire la batterie correctement en s’assurant que les
pôles et sont correctement orientés.
Quand la batterie est epui ou inutili, retirez-le.
Ne pas utiliser ou laisser la batterie dans des endroits
chauds.
Ne pas recharger la batterie plus longtemps que le temps
spécifié.
Ne pas laisser la batterie à portée des enfants. Ne pas
autoriser des enfants à la retirer du chargeur ou de
l’appareil.
Faites attention à ne pas toucher les bornes avec des
objets métalliques.
ATTENTION!
FOLGENDE WARNUNGEN MÜSSEN UNBEDINGT
BEACHTET WERDEN: NICHTBEACHTUNG KANN
TÖDLICH SEIN ODER AUFGRUND VON FEUER
ODER EXPLOSION ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN FÜHREN
Nicht mit einem Hammer auf den Akkublock schlagen,
auf ihn treten oder ihn fallenlassen oder starken Stößen
aussetzen.
Den Akkublock nicht in Wasser oder Meerwasser
eintauchen oder ihn damit befeuchten.
Auf die Pole des Akkuteils darf kein Lötzinn aufgebracht
werden.
WARNUNG!
FOLGENDE WARNUNGEN MÜSSEN UNBEDINGT
BEACHTET WERDEN: NICHTBEACHTUNG KANN ZU
VERLETZUNGEN FÜHREN ODER IN DER NÄHE
BEFINDLICHE MÖBEL BESCHÄDIGEN
Den Akkublock richtig herum einsetzen, wie durch die
Symbole und angezeigt.
Den Akkublock herausnehmen, wenn sie leer ist oder
nicht gebraucht wird.
Den Akkublock nicht an heißen Orten benutzen oder
aufbewahren.
Den Akkublock nicht länger als angegeben
wiederaufladen.
Den Akkublock von Kindern fernhalten. Es darf Kindern
nicht erlaubt werden, ihn aus dem Ladegerät oder der
Einheit zu entfernen.
Niemals die Anschlüsse mit Metallgegenständen
berühren.
VORSICHT!
CAUTION!
OBSERVE THE FOLLOWING CAUTIONS: FAILURE TO DO
SO MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO
SURROUNDING FURNITURE
Insert the battery pack with the correct orientation, as
indicated by the and symbols.
When the battery pack is exhausted or not in use, remove
it.
Do not use or leave the battery pack in hot places.
Do not recharge the battery pack for a period of time
longer than is specified.
Keep the battery pack out of reach of children. Do not
allow children to remove it from the charger or unit.
Take care not to touch the terminals with metallic objects.
OBSERVE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS: DE
NO HACERLO, PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES
GRAVES E INCLUSO LA MUERTE DEBIDO A UN
INCENDIO O A UNA EXPLOSIÓN
No golpe la pila con un martillo ni la pise ni la deje caer.
No la someta a fuertes impactos.
No introduzca la pila en agua ni la humedezca.
No suelde los terminales de la pila.
¡ADVERTENCIAS!
¡PRECAUCIONES!
OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: DE NO
HACERLO, PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES O DAÑOS
MATERIALES
Introduzca la pila correctamente, respetando la posicn
de los símbolos y de los polos.
Cuando la pila se p1-ha agotado o no está en uso, extraígala
del aparato.
No deje la pila en lugares calurosos.
No recargue la pila durante un tiempo superior al
recomendado.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. No
permita que los nos la extraigan del cargador o del
aparato.
Tenga cuidado de no tocar los terminales con objetos de
metal.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
Tenez compte de ce qui suit pour éviter les accidents.
AVERTISSEMENTS À LIRE POUR VOTRE
PROPRE SÉCURITE
ES LIEGT IN IHREM EIGENEN
SICHERHEITSINTERESSE, DIESE
WARNUNGEN ZU LESEN
Prière de lire attentivement ces avertissements. Les
conserver après les avoir lus pour pouvoir s’y référer.
EN CAS D’ANOMALIE
FALLS ETWAS UNGEWÖHNLICHES
PASSIERT
Si la batterie émet du bruit, de la fumée ou une odeur
inhabituelle ou que sa température s’élève de manière
anormale.
Prenez contact avec votre revendeur Fujifilm.
Si la batterie présente une fuite de liquide.
Ne pas laisser la batterie à proximité d’un feu. Le liquide
ou le gaz peuvent prendre feu et exploser.
Après avoir essuyer le liquide dans le logement de la
batterie, introduire une nouvelle batterie.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincer les
yeux à l’eau claire et consulter imdiatement un
médecin.
Si le liquide entre en contact avec la peau ou avec les
vêtements, rincer la peau et les vêtements à l’eau.
Zur Vermeidung von Unfällen bitte folgendes beachten.
Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig. Nach der Lektüre
bitte zum späteren Nachschlagen aufheben.
Wenn der Akkublock anfängt, Geräusche abzugeben,
zu qualmen oder ungewöhnlich riecht oder wenn die
Temperatur der Einheit übermäßig ansteigt.
Wenden Sie sich an lhren Fujifilm Fachhändler.
Falls aus dem Akkublock Fssigkeit ausläuft:
Den Akkublock nicht in die Nähe von Feuer bringen.
Auslaufende Flüssigkeit oder Gas können Feuer fangen
und explodieren.
Nach Abwischen der Flüssigkeit von dem Akkublock
einen neuen Akkublock einsetzen.
Falls die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, die Augen
mit sauberem Wasser spülen und sofort einen Arzt
aufsuchen.
Falls die auslaufende Flüssigkeit mit Haut oder Kleidung
in Berührung gekommen ist, die Haut bzw. die Kleidung
gründlich mit Wasser waschen.
充電式バッテリー
RECHARGEABLE BATTERY
Batterie rechargeable
Wiederau adbare akku
Pila recargable
NP-W235
This Symbol on the batteries or
accumulators indicates that those
batteries shall not be treated as
Household waste.
BL00005069-102
安全上のご注
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
い。
あとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
万一、異常が起きたら
変な音においがしたら、
煙が出たら、
異常に温度が上がったら
バッテリーから液が
漏れたら
すぐお買げ店たは
サポトセターご連くだ
さい。
す ぐ に 火 気 よ り 遠 ざ け て
ください。漏れた液や気体に
引火して発火、破裂の恐れが
あります。
バ ッ テ リ ー か ら 漏 れ た 液 を
よくふき取ってから、新しい
バッテリーを入れてください。
目に入った場合は、きれいな
水で洗ったあと、ただちに
医師に相談してください。
液が身体衣服に付たと
は、水でよく洗い流してくだ
さい。
危険
指定した充電器以外で充電しない。
火の中に入れない。ショートさせたり、分解・改造しない。電子
レンジやオーブンで加熱しない。コインやネックレスなどの金属
類と一緒に携帯、保管するとショートすることがあります。
い。
防止の保護回路が壊れることがあります。
バッテリーを電源コンセントや自動車のシガレットライターの
差し込み口などに直接接続しない。
外装ラベルを破ったり、はがしたりしない。
ハンマーでたたいたり、踏みつけたり、落下させたり、強い衝撃
を与えない。
バッテリーを水や海水につけたりぬらしたりしない。
電池パックの端子にハンダ付けをしない
充電式バッテリーは+と−の向きを正しく入れる
充電式バッテリーを使い切ったとき、使用しないときは、取り出し
ておく
充電式バッテリーを高温の場所で使用・放置しない。
充電式バッテリーを指定の充電時間以上充電しない。
充電式バッテリーは、乳幼児の手の届かないところに保管する。
また乳幼児が充電器や機器から取り出さないようにする
端子に金属類が触れないように注意する
下記の注意事項を守らないと
火災破裂により死亡や大けが
などの人身事故が生じます。
危険
DANGER!
PRENDRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES.
IL Y A DANGER DE MORT OU DE
BLESSURES GRAVES EN CAS DE NON-
RESPECT À CAUSE DU RISQUE D’INCENDIE
ET D’EXPLOSION
Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que
ceux spécifiés.
Ne pas jeter la batterie au feu, ne pas la démonter, ne pas
la modifier. Ne pas la faire chauffer dans un four à micro-
ondes, ni dans un four électrique ou au gaz traditionnel.
Eviter de mettre la batterie en contact avec des objets
métalliques tels que des pièces de monnaie ou des colliers
car il peut en résulter un court-circuit.
Ne pas laisser ou recharger la batterie à proximité
d’un feu ou au soleil car cela pourrait endommager le
circuit de protection.
Ne pas brancher la batterie directement sur une prise
secteur ou sur l’allume-cigare d’une voiture.
Ne pas déchirer ou enlever l’étiquette extérieure.
GEFAHR!
FOLGENDE WARNUNGEN MÜSSEN
UNBEDINGT BEACHTET WERDEN:
NICHTBEACHTUNG KANN TÖDLICH SEIN
ODER AUFGRUND VON FEUER ODER
EXPLOSION ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN FÜHREN
Den Akkublock mit keinen anderen als den angegebenen
Ladegeräten wiederaufladen.
Den Akkublock nicht ins Feuer werfen oder
auseinandernehmen bzw. abändern. Nicht in einem
Mikrowellenherd oder einem herkömmlichen Elektro-
oder Gasherd erwärmen. Wenn der Akkublock zusammen
mit metallischen Materialien wie zum Beispiel Münzen
oder Halsketten zusammen getragen oder aufbewahrt
wird, kann dies zu Kurzschluß führen.
Den Akkublock nicht in der Nähe eines Feuers oder in
direktem Sonnenlicht aufbewahren oder wiederaufladen.
Derartige Bedingungen können die Schutzschaltung
beschädigen.
Den Akkublock nicht direkt an eine Haushaltssteckdose
oder im Auto an einen Zigarettenanzünder anschließen.
Das außen angebrachte Etikett darf nicht abgerissen oder
abgezogen werden.
下記の注意事項を守らないと火災
などにより死亡や大けがの原因と
なります。
警告
下記の注意事項を守らないとけが
をしたり周辺の家財に損害を与え
たりすることがあります。
注意
DANGER!
OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS:
FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN DEATH
OR SEVERE INJURY DUE TO FIRE OR
EXPLOSION
Do not recharge the battery pack with chargers other
than those specified.
¡ADVERTENCIAS!
Para evitar accidentes, por favor tenga en cuenta los puntos
siguientes.
POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA ESTAS
ADVERTENCIAS
Lea detenidamente estas advertencias y guárdelas para
posteriores consultas.
EN EL CASO DE QUE OCURRA ALGO
ANORMAL
Si la pila emitiese ruido, humo u olor especial o si la
temperatura de la misma subiese de forma anormal.
ngase en contacto con su distribuidor Fujifilm.
En caso de fugas de líquido:
Mantenga la pila alejada del fuego. El líquido podría
incendiarse y explotar.
Limpie los restos de líquido de la pila e introduzca una
pila nueva.
Si el líquido entrara en contacto con sus ojos, láveselos
con agua limpia y acuda inmediatamente a un médico.
Si el líquido entrara en contacto con la piel o con la
ropa, lávela con agua abundante.
¡PELIGRO!
OBSERVE LAS SIGUIENTES
ADVERTENCIAS: DE NO HACERLO,
PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES
E INCLUSO LA MUERTE DEBIDO A UN
INCENDIO O A UNA EXPLOSIÓN
No recargue la pila con cargadores que no sean los
específicos.
No arroje la pila al fuego ni la desmonte ni la modifique.
No la caliente en un microondas ni tampoco en un horno
normal eléctrico o de gas. Llevar o guardar la pila cerca de
objetos de metal como las monedas o los collares puede
causar un cortocircuito.
No deje ni recargue la pila cerca de un fuego ni a la luz
directa del sol. Podría dañar el circuito de protección.
No enchufe la pila directamente en una toma de corriente
doméstica ni en el encendedor de cigarrillos de un
automóvil.
No despegue ni rasgue la etiqueta exterior.
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH ESPOL
In Countries Outside the European Union, Norway, Iceland and
Liechtenstein:
If you wish to discard this product including the batteries or accumulators,
please contact your local authorities and ask for the correct way of disposal.
In Japan: This symbol on
the batteries indicates that
they are to be disposed of
separately.
The symbols on the product (including the accessories)
represent the following:
A lithium ion battery
that is recyclable powers
the product you have
purchased. Please call
1-800-8-BATTERY for
information on how to
recycle this battery.
Au Japon : Ce symbole
apposé sur les batteries
indique qu’elles doivent
être jetées séparément.
Une batterie lithium-ion
recyclable alimente le
produit que vous avez
acheté. Veuillez composer
le 1-800-8-BATTERY pour
obtenir des informations sur
le recyclage de cette batterie.
INFORMATION for customers in the U.S.A.
(FCC Statement)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1)This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However it
is not guaranteed that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to avoid the
interference by one or more of the following measures ;
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from the one to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your warranty.
For customers In Canada <Caution>
CANICES-3 (B)/NMB-3 (B)
This Class B digital apparalus meets all requirements of the Canadian
interference-Causing Equipment Regulations.
Remarque pour les utilisateurs du Canada
<Attention>
Cet appareil est conforme aux limites de la class B sur les émissions
de bruit radio, indiquées dans les Réglements sur les interférences
Radio. Toute modification n’ayant pas été expressément autorisée
pour conformité par le fabricant peut annuler les droits de l’usager à
utiliser cet appareil.
AC
DC


Produkt Specifikationer

Mærke: Fujifilm
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: NP-W235

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Fujifilm NP-W235 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Fujifilm Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer