Geratherm Color Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Geratherm Color (2 sider) i kategorien Termometer. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
DATEN
Messbereich: 32,0 °C bis 43,9 °C / Unter 32,0 °C Anzeige L °C / Über 43,9 °Anzeige H °C
Verwendungszweck: Messung der Körpertemperatur
AuÀ ösung: 0,1 °C
Messgenauigkeit: ± 0,1 °C von 34,0 °C bis 42,0 °C; ± 0,2 °C (anderer Bereich)
Anzeige: Flüssigkristallanzeige 3 1/2 Stellen
Batterie: (beiliegend) Micro Alkaline 192 oder LR41 1,55 V
Energieverbrauch: 0,15 mW beim Messen
Lebensdauer der Batterie: Über 200 Stunden Dauerbetrieb
Schutzgrad: IP 27 (Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ab 12,5 mm und Schutz ge-
gen zeitweiliges Untertauchen)
Abmessungen: 129,80 mm x 18,00 mm x 10,00 mm
Gewicht: Ca. 14 g einschliesslich Batterie
Signal: Akustisches Signal von ca. 10 s, wenn kein relevanter Temperaturanstieg mehr festgestelllt wird
Speicher: Eingebauter Speicher, wodurch der zuletzt gemessene Wert angezeigt werden kann
Betriebsbedingungen: Temperatur: 10 °C bis 40 °C, Feuchtigkeit: 15 % bis 95 % R.H.,
Es ist nur die Messung von Temperaturenglich, die über der Umgebungstempera-
tur liegen.
Aufbewahrungsbedingungen: Temperatur: -25 °C bis +55 °C, Feuchtigkeit: 15 % bis 95 % R.H.
Qualitätsgarantie: Das Thermometer erfüllen die Forderungen der EN 12470-3 (Elektrische Kompaktthermo-
meter mit Maximumvorrichtung). Geratherm
®
ist zerti¿ ziert nach Richtlinie 93/42/EWG und
EN ISO 13485 und berechtigt zur Anbringung der Kennzeichnung (Benannte Stel-
le TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Elektromagnetische Bei dem vorliegenden Medizinprodukt handelt es sich um ein Gerät mit extrem
Verträglichkeit (EMV): hohem Maß an Störfestigkeit. Deshalb wird auf den Druck des Anhangs der EMV-Tabellen
verzichtet.
1. Die Benutzung der Thermometer ist kein Ersatz r einen Arztbesuch. Anhaltendes Fieber, besonders bei Kindern,
muss ärztlich behandelt werden. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Arzt in Verbindung!
2. Die Temperatur von Kindern unter Aufsicht eines Erwachsenen messen.
3. Das Thermometer außer Reichweite von Kindern halten. Kleinteile können sich vom Thermometer ablösen. Diese
können von Kindern verschluckt werden oder es besteht Erstickungsgefahr durch Einatmung der Teile.
4. Dieses Thermometer nicht kochen, nicht darauf beißen, nicht biegen, nicht fallen lassen oder auseinander nehmen.
5. Öffnen Sie niemals das Thermometer außer zum Wechseln der Batterien.
6. Temperaturmessungen innerhalb von 30 Minuten nach sportlicher Betätigung, nach dem Baden oder Essen vermeiden.
7. Thermometer beim Gebrauch, bei der Aufbewahrung oder beim Transport nie direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit oder
extremen Temperaturen aussetzen und vor Schmutz schützen.
8. Thermometer nicht mehr verwenden, wenn es unregelmäßig arbeitet oder die Anzeige defekt ist.
9. Vor dem Gebrauch das Thermometer auf Zimmertemperatur erwärmen lassen, wenn es bei erheblich niedrigeren
Temperaturen aufbewahrt wurde.
SICHERHEITSHINWEISE
MESSMETHODEN
Es ist nur die Messung von Temperaturen möglich, die über der Umgebungstemperatur liegen.
ORAL (etwa 45 – 90 Sekunden)
Stecken Sie den Messfühler weit unter die Zunge des Patienten. Weisen Sie den Patienten an, den Mund geschlossen zu
halten. Die Normaltemperatur bei dieser Methode beträgt zwischen 36,0 °C und 37,5 °C.
REKTAL (etwa 30 – 60 Sekunden)
Falls Ihr Arzt eine rektale Temperaturmessung emp¿ ehlt, können Sie eine Schutzhülle für den Messfühler verwenden. Ste-
cken Sie das Thermometer in diese Schutzhülle. Reiben Sie die Schutzhülle für den Messfühler mit einem wasserlöslichen
Gel ein, um das Einführen zu erleichtern. Verwenden Sie keine Rohvaseline. Führen Sie die Spitze des Messfühlers nicht
weiter als 1,5 cm in das Rektum ein. STOPPEN Sie, falls Sie irgendeinen Widerstand spüren. Die Rektaltemperatur ist im
Allgemeinen etwa 0,5 °C bis 1,0 °C als die Oraltemperatur.höher
AXILLAR
Reiben Sie die Achselhöhle mit einem trockenen Handtuch ab. Stecken Sie den Messfühler in die Achselhöhle des Pa-
tienten und sorgen Sie dafür, dass dessen Arm fest an die Körperseite angepresst wird. Die Axillartemperatur ist im
Allgemeinen etwa 0,5 °C bis 1,0 °C niedriger als die Oraltemperatur.
Beachten Sie bitte, dass zum Erreichen eines besseren Messergebnisses der Axillartemperatur ungeachtet des Piep-
tons eine Mindestmesszeit von 2 bis 3 Minuten empfohlen wird.
HINWEIS: Falls Sie Temperaturen zwischen zwei Thermometern vergleichen, ist es möglich, dass Sie zwei unter-
schiedliche Werte angezeigt bekommen, selbst wenn beide Thermometer innerhalb ihrer Genauigkeit-
stoleranz liegen. Es gibt Unterschiede bei jeder Messung und der Toleranzbereich des Thermometers
kann eine Differenz von fast 0,1 °C ausmachen.
EMPFEHLUNG: Ermitteln Sie Ihre Normaltemperatur und achten Sie auf Veränderungen.
GARANTIE
SYMBOLINDEX
Auf dieses Thermometer wird bei normaler Anwendung für zwei Jahre ab dem Kaufdatum eine Garantie für etwaige
Fehler seitens des Herstellers gewährt. Falls Ihr Gerät aufgrund fehlerhafter Teile oder Montage nicht richtig funktioniert,
reparieren wir es kostenlos. Mit Ausnahme der Batterie unterliegen alle Teile des Gerätes dieser Gewährleistung. Durch
unsachgemäßen Umgang verursachte Schäden an Ihrem Gerät unterliegen nicht der Gewährleistung. Bei professioneller
Anwendung wird empfohlen, das Gerät alle 2 Jahre von einem autorisierten Labor messtechnisch überprüfen zu lassen
(in Deutschland gesetzlich vorgeschrieben).
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstrasse 1
98716 Geschwenda
Deutschland
www.geratherm.com
Anzeige-Sichtfeld
Sensor
BESCHREIBUNG DER TEILE
Ein-/Aus-Schalter
Batterieabdeckung
REINIGUNG UND DESINFEKTION
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Beim Hausgebrauch den Messfühlerkopf stets vor und nach jeder Benutzung reinigen. Wischen Sie den Messfühler-
kopf mit einer Lösung aus milder Seifenlösung und kaltem Wasser ab. Desin¿ zieren Sie das Thermometer, indem Sie
den Sensor und den unteren Abschnitt des Gehäuses mit einem Tuch abwischen, das zuvor in Alkohol (Empfehlung:
Isopropylalkohol 70 %) getaucht wurde. Das Thermometer ist wasserdicht. Das Thermometer nicht abkochen und nicht
im Autoklaven reinigen.
Bei der Entsorgung des Thermometers sowie der Batterien sind die jeweils gültigen Vorschriften zu beachten. Dieses
Thermometer darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpÀ ichtet, alle
elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden kön-
nen. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Thermometer entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien
nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
Medizinisches Digital-Thermometer
Geratherm®
Color GT-131
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vor Gebrauch bitte sorgfältig lesen.
Geratherm Medical AG
Deutschland D
ANWENDUNG
1. Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Knopf. Auf der Anzeige wird zu sehen sein.
2. Lassen Sie den EIN/-AUS-Schalter los, und auf der Anzeige wird L °C mit °C aufblinken.
3. Reinigen oder desin¿ zieren Sie den Messfühler vor jeder Messung. Positionieren Sie den Messfühler oral, rektal oder
axillar (siehe Messmethoden).
4. Sobald das Thermometer keinen relevanten Temperaturanstieg mehr feststellt, hört °C auf zu blinken, und der bis
dahin gemessene Maximalwert wird angezeigt, wobei eine Reihe von Signaltönen zu hören ist.
5. Das Thermometer setzt die Temperaturmessung nach dem Signalton eine weitere Minute fort, wobei ein weiterer
geringfügiger Anstieg der angezeigten Temperatur möglich ist. Danach wird die gemessene maximale Temperatur
festgehalten und bis zur automatischen Abschaltung nach 3 Minuten auf der LCD-Anzeige angezeigt und gespeichert.
Oder durch kurzes Drücken des AN/AUS-Knopfes kann das Thermometer direkt ausgeschalten werden.
6. Das Get schaltet sich nach ca. 3 Minuten automatisch ab. Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, sollte das
Thermometer lieber durch Drücken des AN/AUS-Knopfes ausgeschaltet werden, nachdem die Temperatur notiert wurde.
7. Um im Speicher nachzusehen, drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf und halten ihn 2 Sekunden, wenn sich das Gerät im
Aus-Zustand be¿ ndet. Auf der LCD-Anzeige erscheint die zuletzt gemessene Temperatur.
HINWEIS: Sie können einen hygienischen Plastikschutz auf die Sensorspitze stecken, um eine Kreuzinfektion
und erneute Ansteckung zu vermeiden. Bei Abdeckung des Messfühlers kann es zu Abweichungen von
der tatsächlichen Temperatur von 0,1 °C kommen. Entsorgen Sie jeden verwendeten Plastikschutz für
den Messfühler und bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf.
1. Wenn das Symbol ” erscheint, muss die Batterie ausgewechselt werden.
2. Ziehen Sie die Batterieabdeckung und Dichtung in die angegebene Richtung ab.
3. Verwenden Sie einen Zahnstocher oder eine isolierte Sonde, um die Batterie zu entfernen. Vermeiden Sie dabei
scharfe Metallgegenstände.
4. Setzen Sie eine neue 1,55 VDC-Knopfbatterie vom Typ SR41, UCC392, LR41, 192 oder eines äquivalenten Typs in
das Fach ein, und zwar mit der positiven Seite nach oben und der negativen Seite nach unten.
5. Setzen Sie die Dichtung und Batterieabdeckung wieder auf und befestigen Sie sie sicher.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Werfen Sie die Batterie oder das Thermometer nicht ins Feuer
- sie könnten explodieren!
BATTERIEWECHSEL
Gebrauchsanweisung befolgen Geräteklassi¿ kation Typ BF
vor Nässe schützen Chargenbezeichnung
(mm/yyyy; Monat/Jahr)
Lagerung bei einer relativen Luft-
feuchtigkeit zwischen 15 % und
95 % R.H. Hersteller
Lagerung zwischen
-25 °C und +55 °C
Achtung, Sicherheitshinweise
in der Gebrauchsanweisung
beachten.
Gerät darf nicht im Hausmüll
entsorgt werden.
-25°C
+55°C
95%
15%
SPECIFICATIONS
Range: 32.0 °C to 43.9 °C, Below 32.0 °C display L °C, Above 43.9 °C display H °C
Intended use: Measurement of body temperature
Resolution: 0.1 °C
Accuracy: ± 0.1 °C (34.0 °C to 42.0 °C) ± 0.2 °C (other range)
Display: Liquid crystal display 3 1/2 digits
Battery (included): Micro Alkaline 192 or LR41 1.55V
Power consumption: 0.15 milliwatts in measurement mode
Battery life: More than 200 hours of continuous operation
IP classi¿ cation: IP 27 (Protected against solid foreign objects with a diameter of 12.5 mm and protection
against temporary immersion)
Dimensions: 129.80 mm x 18.00 mm x 10.00 mm
Weight: Approx. 14 grams including battery
Beeper: Approx. 10 secs. sound signal when no relevant increase in temperature is detected
Memory: Built-in memory enabling display of the previously measured value
Working Conditions: Temperature: 10 °C to 40 °C, Humidity: 15 % to 95 % R.H.
It is only is possible to measure temperatures that are above the ambient
temperature.
Storage Conditions: Temperature: -25 °C to +55 °C, Humidity: 15 % to 95 % R.H.
Guarantee of Quality: EN 12470-3 Clinical thermometers - Part 3: Performance of compact electrical ther-
mometers with maximum device. Geratherm
® is certi¿ ed in accordance with Council
Directive 93/42/EWG and EN ISO 13485 and is entitled to af¿ x the CE-mark
(Noti¿ ed Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Electromagnetic
compatibility (EMC): The present medical product is a device with extremely high degree of noise immunity.
Therefore, the enclosure with the EMC tables was not printed out.
1. Use of this instrument is not intended as a substitute for consultation with your physician. Prolonged high fever requires
medical attention especially for your children. Please contact your physician.
2. Child’s temperature shall be taken under adult’s surveillance.
3. Keep out of the reach of unsupervised children. Choking resulting from a child swallowing a small part that has become
detached from the thermometer.
4. Do not boil, bite, bend, drop or disassemble this thermometer.
5. Do not attempt to disassemble the unit except to replace the battery.
6. Avoid taking temperature in 30 minutes after physical exercises, bathing or dining.
7. Do not store, use and transport the unit under direct sunlight, at a high temperature, or in high humidity or dust. Perfor-
mance may be degraded.
8. Stop using the thermometer if it operates erratically or if the display malfunctions.
9. If the thermometer has been stored at below-freezing temperatures, allow the thermometer to warm naturally to room
temperature before using.
PRECAUTIONS
MEASUREMENT METHODS
It is only is possible to measure temperatures that are above the ambient temperature.
ORAL USE (about 45 – 90 seconds)
Place the probe well under the patient‘s tongue. Instruct the patient to keep their mouth closed. A normal temperature
by this method is usually considered between 36. 0 °C and 37.5 °C.
REKTAL USE (about 30 – 60 seconds)
If rectal temperature is recommended by your doctor, you may use a probe cover. Insert thermometer into the probe
cover. Lubricate the probe cover with a water soluble jelly for easier insertion. Do not use petroleum jelly. Insert tip of
probe no more than 1,5 cm into rectum. STOP if you meet any resistance. In general, the rectal temperature is around
0.5 °C to 1.0 °C higher than oral temperature.
AXILLAR USE
Wipe armpit with a dry towel. Place probe in the patient‘s armpit and keep the patient‘s arm pressed ¿ rmly against
their side. In general, the axillary temperature is around 0.5 °C to 1.0 °C than oral temperature. Note that in lower
order to achieve better axillary temperature measurement result, a minimum measuring time of 2 to 3 minutes is
recommended regardless of the beep sound.
If you compare temperatures between two thermometers, it is possible to have two different readings even
if both thermometers are within their accuracy tolerances. Differences in how you take each reading and the
thermometer‘s tolerance range can account for nearly 0.1 °C variability.
REMEMBER: Find your normal temperature and watch for changes.
LIMITED WARRANTY
SYMBOL INDEX
This thermometer is guaranteed for two years from the date of purchase against manufacturer‘s defect under normal
use. If your unit does not function properly due to defective parts or assembly we will repair it free of charge. All parts
are covered by this warranty excluding the battery. The warranty does not cover damage to your unit due to impro-
per handling. We recommend that the accuracy of the unit be checked every 2 years by an authorised laboratory.
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstrasse 1
98716 Geschwenda
Germany
www.geratherm.com
Display window
Sensor
PARTS DESCRIPTION
On-off switch
Battery cover
CLEANING AND DISINFECTION
DISPOSAL
For household use, always clean the probe head before and after each use. Wash the tip with a solution of mild
detergent and cool water. Disinfect the thermometer by wiping the sensor and lower stem with a cloth dipped in a
household antiseptic solution such as rubbing alcohol (recommendation: 70% isopropyl alcohol).
The thermometer is water resistant.
Do not boil or clean in autoclave.
Observe the applicable regulations when disposing of the thermometer and batteries. This thermometer must not be
disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so
that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Please remove the batteries before
disposing of the thermometer. Do not dispose of old batteries with your household waste, but at a battery
collection station at a recycling site or in a shop.
Medical digital thermometer
Geratherm® Color GT-131
INSTRUCTION FOR USE
Please read carefully before using
Geratherm Medical AG
Germany GB
HOW TO USE
1. Press the on/off button. The display will read .
2. Release the power switch and the display will show L °C with °C À ashing.
3. Clean or disinfect the probe before every measurement. Position the probe (oral, rectal, axillary etc.).
4. As soon as the thermometer does not register any further relevant increase in temperature, °C stops À ashing and
the maximum value measured up to that time is shown, accompanied by a series of audible signals.
5. The thermometer continues measuring the temperature for a further minute after the audible signals begin, and
in this time there may possibly be a further slight increase in the temperature shown. After that, the maximum
temperature measured is recorded and stored; it remains visible on the LCD display for 3 minutes until the ther-
mometer is automatically switched off. Or short press the ON/OFF button to switch off directly.
6. The unit will automatically turn off in 3 minutes (approx.). However, to prolong battery life, it is best to turn the
thermometer off by pressing the ON/OFF button once the temperature has been noted.
7. To check memory: Press on/off button and hold button for 2 seconds when the unit is under off state. The last
temperature will be recalled on the LCD window.
NOTE: You may put a sanitary plastic probe shield on the sensor tip to help prevent cross-infection and
recontamination. Use of the probe cover may result in a 0.1 °C difference from actual temperature.
Dispose of any used probe shield and store the unit in a safe place.
1. When the symbol “ ” appears, the battery needs to be replaced.
2. Pull the battery cover and the plug off in the direction as shown.
3. Use a toothpick or insulated probe to remove the battery. Avoid using any sharp metal object in this operation.
4. Place a new 1.55 VDC button size battery type SR41, UCC392, LR41, 192 or equivalent in the chamber with
positive side up and the negative side facing down.
5. Replace and fasten the plug and battery cover securely.
Discard old battery carefully, out of reach of young children. Do not dispose of the battery in a ¿ re.
It may explode.
BATTERY REPLACEMENT
Follow instructions for use Type BF applied part
Keep dry. Batch code
(mm/yyyy; month/ year)
Store between 15 % and 95 % R.H. Manufacturer
Store between -25 °C and +55 °C Caution!
Read the instruction manual.
The device must not be disposed
of with household waste.
-25°C
+55°C
95%
15%
SPÉCIFICATIONS
Echelle : de 32,0 °C à 43,9 °C ; En dessous de 32,0 °C, L °C s’af¿ che ; En dessus de 43,9 °C, H °C s’af¿ che
Utilisation : Mesure de la température corporelle
Résolution : 0.1 °C
Précision : ±0,1 °C de 34,0 ° C à 42,0 °C; ±0,2 °C (pour une autre échelle)
Af¿ chage : Af¿ chage à cristaux liquides de 3 1/2 chiffres
Piles (comprises) : Micro Alcaline 192 ou LR41 1,55V
Consommation : 0,15 milliwatts en fonctionnement
Durée de vie des piles : Plus de 200 heures d’autonomie
Degré de protection : IP 27 (protégé contre des corps étrangers solides d’un diamètre de plus de 12, 5 mm et
protection contre une immersion temporaire)
Dimensions : 129,80 mm x 18,00 mm x 10,00 mm
Poids : Env. 14 grammes piles comprises
Signal : Signal sonore d’environ 10 secondes si aucune augmentation signi¿ cative de tempéra-
ture n’est plus constaté
Mémoire : La mémoire intégrée permet l’af¿ che de la valeur mesurée précédemment
Conditions d’utilisation : Température: de 10°C à 40°C, Humidité: de 15 % à 95 %
Il est seulement possible de mesurer une température qui se situe au-dessus de la
température ambiante.
Conditions de rangement : Température: de -25 °C à +55 °C °C, Humidité: de 15 % à 95 %
Garantie: Le thermomètre rempli les exigences de la norme EN 12470-3 (Thermomètre électrique
compact avec dispositif à maximum). Geratherm
® est certi¿ é selon la directive 93/42/CEE
et EN ISO 13485 et donne droit à l’adjonction de l’identi¿ cation (Lieu désigné
TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Compatibilité Le produit médical ici présent est un appareil ayant un degré très élevé d’immunité.
électromagnétique (EMC) : C’est pourquoi nous nous abstenons d’imprimer le tableau CEM en pièce jointe.
1. L’utilisation du thermomètre ne peut remplacer une visite chez le médecin. Une ¿ èvre persistante, en particulier chez
les enfants, doit être traitée par un médecin. Merci de prendre contact avec votre médecin traitant !
2. Mesurer la température d’un enfant sous la surveillance d’un adulte.
3. Tenir ce thermomètre hors de portée des enfants. Des petites pièces peuvent s’en détacher. Celles-ci peuvent être
avalées par des enfants et ils courent un risque d’étouffement en inhalant les pièces.
4. Ne pas faire bouillir ce thermomètre, ne pas le mordre, ne pas le plier, ne pas le faire tomber ou le démonter.
5. Ne jamais ouvrir le thermomètre sauf pour changer la pile.
6. Eviter de prendre la température moins de 30 minutes après un effort, un bain ou un repas.
7. Ne jamais exposer le thermomètre, lors de son utilisation, de son rangement ou de son transport à la lumière directe
du soleil, l’humidité ou à des températures extrêmes et le protéger des salissures.
8. Ne plus utiliser le thermomètre s’il ne fonctionne pas correctement ou si l’af¿ chage est défectueux.
9. Avant utilisation, laisser le thermomètre se réchauffer à température ambiante s’il a été conservé à des températures
considérablement plus basses.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
METHODES DE MESURE
Il est seulement possible de mesurer une température qui se situe au-dessus de la température ambiante.
UTILISATION ORALE (env. 45 à 90 secondes)
Positionner la sonde de mesure correctement sous la langue du patient. Lui imposer de garder la bouche fermée tout au
long de la prise de température. Avec cette méthode, une température située entre 36,0 °C et 37,5 °C est habituellement
considérée comme normale.
UTILISATION RECTALE (env. 30 à 60 secondes)
Si le médecin vous conseille de prendre la température en site rectal, vous pouvez utiliser un cache-sonde que vous
passez sur la sonde. Pour faciliter l’introduction du cache-sonde dans le rectum, l’enduire d’un gel soluble dans l’eau,
pas de pétrolatum. Engager la pointe de sonde de 15 mm au maximum dans le rectum. Si vous percevez la moindre
résistance, cesser immédiatement l’introduction. Le capteur se trouve directement dans la pointe de la sonde, il n’est donc
pas cessaire d’enfoncer la sonde trop loin dans le rectum. La température rectale est en général de 0,5 °C à 1,0 °C
supérieure à la température buccale.
UTILISATION SOUS LES AISSELLES
S’essuyer l’aisselle avec une serviette sèche. Positionner la sonde de mesure au creux de l’aisselle du patient et lui de-
mander de rabattre le bras fermement contre le corps. La température axillaire est en général de 0,5 °C à 1,0 °C inférieure
à la température buccale. Veuillez observer que pour obtenir un meilleur résultat de mesure de la température axillaire,
il est conseillé de respecter une durée de mesure de 2 à 3 minutes au moins en passant outre le signal sonore.
REMARQUE : Si vous comparez les températures de deux thermomètres, vous pouvez fort bien avoir deux
valeurs différentes alors que les deux instruments satisfont l’un comme l’autre aux tolérances de précision.
Chaque mesure peut révéler des écarts et la plage de tolérance du thermomètre peut se solder par un écart
de près de 0,1 °C. CONSEIL: Déterminez votre température normale et soyez attentif à toutes variations.
LIMITES DE LA GARANTIE
INDEX DE SYMBOLES
Ce thermomètre béné¿ cie à compter de la date d’achat, d’une garantie contractuelle de 2 ans couvrant tous les vices
de fabrication survenant dans les conditions d’un usage normal au foyer. Le respect scrupuleux des consignes don-
nées vous garantit un fonctionnement parfait de l’instrument pendant de longues années. Au cas où votre thermomè-
tre ne devrait pas fonctionner correctement, prière de véri¿ er la pile d’abord (voir les instructions de remplacement
de la pile) et la rechanger si nécessaire. Dans le cas d’un usage professionnel, faire contrôler l’instrument tous les
2 ans par un laboratoire agréé.
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstrasse 1
98716 Geschwenda
Allemagne
www.geratherm.com
Fenêtre d’af¿ chage
Sonde
DESCRIPTION
Bouton marche/arrêt
Protection des piles
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Nettoyer la te de la sonde avant et après chaque utilisation en cas d‘usage domestique. Essuyez la tête de la
sonde avec une solution à base de solution savonneuse douce et de l‘eau chaude. Désinfectez le thermomètre en
essuyant la sonde et la partie inférieure du boîtier avec un chiffon plongé au préalable dans l‘alcool (recomman-
dation : alcool isopropylique 70 %). Le thermomètre est étanche. Ne pas sécher le thermomètre et ne pas le
nettoyer dans un autoclave.
Pour le traitement du thermomètre et des piles usagés, il convient de respecter la gislation en vigueur. Ce ther-
momètre ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Chaque utilisateur est tenu de restituer tous
les appareils électriques et electroniques, qu’ils contiennent des produits nocifs ou non, auprès d’un centre
de collecte de sa commune ou dans le commerce, a¿ n qu’ils soient traités en respectant l’environnement.
Otez les piles avant de recycler le thermomètre. Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères
mais dans une déchetterie ou apportez-les dans un centre de collecte dans le commerce.
Thermomètre médical digital
Geratherm® Color GT-131
MODE D’EMPLOI
Prière de lire attentivement avant l’emploi.
Geratherm Medical AG
Allemagne F
UTILISATION
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF. Sur l‘écran apparaît :
2. Lâcher le bouton ON/OFF, et sur l’écran apparaît L °C, avec le symbole °C qui clignote.
3. Nettoyez ou désinfectez le capteur avant chaque mesure. Positionnez le capteur dans la bouche, sous une
aisselle ou par voie rectale (voir les instructions de mesure).
4. Dès que le thermomètre ne relève plus de montée de température signi¿ cative, le symbole °C cesse de clignoter
et la température maximale mesurée est af¿ chée. Le thermomètre émet une série de bips sonores.
5. Le thermomètre continue de mesurer la température après le signal sonore pendant encore une minute et une
augmentation minime de la température af¿ chée est possible. Ensuite, la température maximale mesurée est
enregistrée et af¿ chée sur l’af¿ cheur LCD jusqu’à l’arrêt automatique après 3 minutes. Ou alors le thermomètre
peut être éteint directement en appuyant brièvement sur le bouton ON/OFF.
6. L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 3 minutes. Pour prolonger la durée de vie de la pile, il est préfé-
rable d’éteindre le thermomètre en appuyant sur le bouton ON/OFF après avoir noté la température.
7. Pour consulter la mémoire, appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le pendant 2 secondes, quand l’appareil
est éteint. Sur l’af¿ cheur LCD, la dernière température mesurée apparaît.
REMARQUE : Vous pouvez recouvrir l’extrémité de la sonde d’un couvre-sonde en plastique pour éviter une
infection croisée ou une contamination. L’utilisation d’un couvre-sonde peut provoquer une dif-
férence de température de 0,1 °C par rapport à la température réelle. Jetez tout couvre-sonde
usagé et conservez l’appareil dans un endroit sûr.
1. Lorsque le symbole “ ” apparaît, il faut changer les piles.
2. Retirer la partie qui protège la pile comme sur le dessin.
3. Utiliser un cure-dent ou une sonde isolée pour retirer la pile. Eviter d’utiliser un objet métallique pointu pour cette
opération.
4. Mettre un nouvelle pile de taille 1.55 VDC et de type SR41, UCC392, LR41 , 192 ou équivalent dans le compar-
timent avec la borne positive vers le haut et la borne négative vers le bas.
5. Bien replacer et fermer partie qui protège la pile.
Tenir hors de portée des enfants.
Ne pas jeter la pile ou le thermomètre au feu – risque d’explosion !
CHANGEMENT DES PILES
Suivre les instructions d´emploi Appareil du type BF
Protéger contre l´humidité Numéro de lot
(mm/aaaa; mois/année)
Stockage dans un environnement
af¿ chant une humidité relative
entre 15 % et 95 % H.R. Fabricant
Stockage entre -25 °C et +55 °C Attention !
Lire le mode d’emploi !
Ne pas éliminer l’appareil via les
ordures ménagères
-25°C
+55°C
95%
15%
SPECIFICHE TECNICHE
Campo di misura: da 32 °C a 45 °C; Sotto 32,0 °C, visualizzazione L °C; Sopra 43,9 °C, visualizzazione H °C
Scopo d‘uso: misurazione della temperatura corporea
Risoluzione: 0,1 °C
Accuratezza di misura: ± 0,1 °C nel campo da 34,0 °C a 42,0 °C; e ± 0,2 °C in altri campi
Display: display a cristalli liquidi 3 ½ cifre
Batteria (in dotazione): micro alcalina 192 o LR41 1,55V
Consumo di energia: 0,15 mW durante la misurazione
Durata della batteria: oltre 200 ore di esercizio continuo
Grado di protezione: IP 27 (protetto dai corpi estranei solidi di diametro a partire da 12,5 mm, e protetto contro
gli effetti dell‘immersione)
Dimensioni: 129,80 mm x 18,00 mm x 10,00 mm
Peso: circa 14 g, batteria compresa
Segnale: segnale acustico di circa 10 s quando non viene più rilevato un aumento signi¿ cativo della
temperatura
Memoria: memoria incorporata con visualizzazione dell’ultimo valore misurato
Condizioni di esercizio: temperatura da 10 °C a 40 °C, umidità dal 15 % a 95 %
È possibile misurare solamente temperature superiori a quella ambiente.
Condizioni di conservazione: temperatura da -25 °C a +55 °C, umididal 15 % a 95 %
Garanzia di qualità: Il termometro soddisfa i requisiti della norma EN 12470-3, Prestazione dei termometri elet-
trici compatti (a comparazione e estrapolazione) aventi un dispositivo di massimo.
Geratherm® è certi¿ cato ai sensi della Direttiva 93/42/CE e della norma EN ISO 13485,
ed p1-ha ricevuto l’autorizzazione ad apporre la marcatura (Uf¿ cio nominato: TÜV
Rheinland LGA Products GmbH).
Compatibilità Il presente dispositivo medico possiede un‘elevatissima immunità alle interferenze.
elettromagnetica (EMC): Per questo motivo si è rinunciato alla stampa dell‘Appendice con le tabelle EMC.
1. L‘utilizzo del termometro non sostituisce la visita medica. Una febbre persistente, in particolare nei bambini, deve
essere curata da un medico. Contattare il proprio medico a questo proposito.
2. Misurare la temperatura nei bambini sotto la sorveglianza di un adulto.
3. Tenere il termometro lontano dalla portata dei bambini. Le parti di piccole dimensioni possono staccarsi dal termo-
metro, e possono essere ingerite dai bambini, oppure possono costituire pericolo di soffocamento per inalazione.
4. Non far bollire il termometro, non morderlo, non piegarlo, non smontarlo né lasciarlo cadere.
5. Non aprire mai il termometro se non per sostituire le batterie.
6. Evitare di misurare la temperatura subito dopo attività sportive, dopo aver mangiato o fatto il bagno; in questi casi
attendere almeno 30 minuti.
7. Non esporre mai il termometro alla luce diretta del sole, all‘umidità o a temperature estreme durante l‘uso, la
custodia o durante il trasporto, proteggerlo inoltre dalla sporcizia.
8. Non utilizzare più il termometro se non funziona in maniera non regolare, oppure se il display è difettoso.
9. Se il termometro è stato custodito a temperature molto basse, farlo riscaldare a temperatura ambiente prima di utilizzarlo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
METODI DI MISURAZIONE
È possibile misurare solamente temperature superiori a quella ambiente.
ORALE (ca. 45 a 90 secondi)
Posizionare correttamente la sonda di misurazione sotto la lingua del paziente. Istruire il paziente a tenere la bocca chiusa
durante la rilevazione della temperatura. Con questo metodo di solito si considera normale una temperatura compresa tra
36,0 °C e 37,5 °C.
RETTALE (ca. 30 a 60 secondi)
Qualora il vostro medico dovesse raccomandare la misurazione rettale della temperatura, è possibile utilizzare un involucro
igienico per la sonda di misurazione. Inserire il termometro nell’involucro della sonda di misurazione. Per inserire facilmente
l’involucro della sonda di misurazione spalmarlo con un gel idrosolubile. Non utilizzare la vaselina. Non inserire la punta della
sonda di misurazione per pdi 15 mm nel retto. Se si percepisce una qualsiasi resistenza, SMETTERE IMMEDIATAMENTE.
Il sensore si trova direttamente nella punta della sonda di misurazione, pertanto non è necessario inserire la sonda di misu-
razione in profondi nel retto. La temperatura rettale è generalmente da ca. 0,5 °C ¿ no ad 1,0 °C di quella orale.maggiore
ASCELLARE
Asciugare bene l‘ascella con un fazzoletto asciutto. Posizionare la sonda di misurazione nell’ascella del paziente e tenere il
braccio del paziente ben aderente al corpo. La temperatura ascellare è generalmente da ca. 0,5 °C ¿ no ad 1,0 °C di minore
quella orale. Notare che per raggiungere un miglior risultato di misurazione della temperatura ascellare si raccomanda un
tempo di misurazione minimo da 2 a 3 minuti indipendentemente dall’emissione del segnale acustico.
NOTA: Se si confrontano le temperature di due termometri è possibile determinare due valori diversi anche se i
due termometri rientrano nel relativo campo delle tolleranze di precisione. Ad ogni misurazione ci sono delle
differenze, e il campo di tolleranza del termometro può costituire una differenza di quasi 0,1 °C.
SUGGERIMENTO: rilevare la temperatura normale e osservare le eventuali variazioni.
LIMITAZIONE DI GARANZIA
INDICE DEI SIMBOLI
Sul presente termometro in caso di normale impiego viene accordata una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto per
qualsiasi difetto del costruttore. Qualora il termometro non funzioni correttamente a seguito di pezzi o di montaggio difet-
tosi, noi lo ripareremo gratuitamente. Ad eccezione della batteria, tutti i pezzi dell’apparecchio godono di detta garanzia.
I danni causati da un uso scorretto non sono coperti da garanzia. In caso di impiego professionale, si consiglia di fare
veri¿ care l’apparecchio sotto il pro¿ lo metrologico ogni 2 anni da parte di un laboratorio autorizzato (in Germania tale
requisito è prescritto dalla legge).
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstrasse 1
98716 Geschwenda
Germania
www.geratherm.com
Visore (display) LCD
Sonda
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Pulsante d´accensioner
Protezione
PULIZIA E DISINFEZIONE
AVVERTENZE SULLO SMALTIMENTO
In caso di impiego domestico pulire sempre la testina del sensore di misurazione prima e dopo ogni utilizzo. Pulire la
testina del sensore di misurazione con una soluzione a base di sapone delicato e acqua fredda. Disinfettare il termometro
frizionando il sensore e la parte inferiore del corpo con un panno precedentemente imbevuto nell’alcool (suggerimento:
alcool isopropile 70%). Il termometro è a tenuta stagna. Non fare bollire il termometro e non pulirlo nell‘autoclave.
Osservare le norme vigenti durante lo smaltimento del termometro e delle batterie. Il termometro non deve essere smaltito
insieme ai ri¿ uti domestici. Gli utenti sono tenuti a conferire tutti gli apparecchi elettrici o elettronici, indipendente-
mente dalle sostanze nocive in essi contenute, presso un punto di raccolta comunale o presso il rivenditore, di
modo che possano essere smaltiti nel rispetto dell‘ambiente. Rimuovere le batterie prima di smaltire il termome-
tro. Non gettare le batterie usate nei ri¿ uti domestici, bensì nei ri¿ uti speciali, oppure conferirle in una stazione di
raccolta apposita presso un rivenditore specializzato.
Termometro medico digitale
Geratherm® Color GT-131
ISTRUZIONI D’USO
Leggere attentamente prima dell’uso.
Geratherm Medical AG
Germania I
ISTRUZIONI D‘USO
1. Premere il pulsante ON/OFF. Sul display compare: .
2. Rilasciare il pulsante ON/OFF: sul display compare L °C, e °C lampeggia.
3. Pulire o disinfettare il sensore prima di ciascuna misurazione. Posizionare il sensore in bocca, nel retto o sotto l‘ascella
(vedi Metodi di misurazione).
4. Non appena il termometro non rileva più un aumento signi¿ cativo di temperatura, °C smette di lampeggiare e viene
visualizzato il valore massimo misurato ¿ no a quel momento, accompagnato da una serie di segnali acustici.
5. Il termometro continua a misurare la temperatura ancora per un minuto dopo il segnale acustico, in quanto è ancora
possibile un minimo aumento della temperatura visualizzata. Dopodiché viene confermata la massima temperatura
misurata, che viene memorizzata e visualizzata sul display LCD ¿ no allo spegnimento automatico 3 minuti dopo. Il
termometro può essere inoltre spento direttamente premendo brevemente il pulsante ON/OFF.
6. L‘apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 3 minuti. Per prolungare la durata della batteria si consiglia
tuttavia di spegnere il termometro con il pulsante ON/OFF dopo aver annotato la temperatura.
7. Per controllare successivamente la temperatura memorizzata, premere il pulsante On/off e tenerlo premuto per 2
secondi se il termometro era spento. Sul display LCD compare l‘ultimo valore misurato della temperatura.
NOTA: È possibile inserire sulla punta del sensore un coprisensore igienico in plastica per evitare infezioni crociate
e contaminazioni. L‘utilizzo del coprisensore può provocare una differenza di temperatura rispetto alla tem-
peratura effettiva di 0,1 °C. Smaltire i coprisensori utilizzati e conservare l‘apparecchio in un luogo sicuro.
1. Quando compare il simbolo “ ” , occorre sostituire la batteria.
2. Estrarre il coperchio del vano batteria e la guarnizione nella direzione indicata.
3. Utilizzare uno stuzzicadenti od una sonda isolata per rimuovere la batteria, evitando oggetti in metallo taglienti.
4. Inserire nel vano una nuova batteria da 1,55 VDC del tipo SR41, UCC392, LR41, 192 o di tipo equivalente, con
il lato positivo rivolto verso l’alto e quello negativo rivolto verso il basso.
5. Rimontare la guarnizione ed il coperchio del vano batteria e ¿ ssarlo in modo sicuro.
Conservare fuori dalla portata dei bambini.
Non gettare la batteria o il termometro nel fuoco: potrebbero esplodere!
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
seguire le istruzioni per l’uso Apparecchio di tipo BF
proteggere dall’umidità Codice lotto
(mm/aaaa; mese/anno)
Conservare in condizioni di umidità
relativa massima tra 15 % e 95 % fabbricante
Conservare a una temperatura
compresa tra -25° e +55°C Attenzione – leggere le
istruzioni
L’apparecchio non può essere
smaltito nei ri¿ uti domestici.
-25°C
+55°C
95%
15%


Produkt Specifikationer

Mærke: Geratherm
Kategori: Termometer
Model: Color

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Geratherm Color stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Termometer Geratherm Manualer

Termometer Manualer

Nyeste Termometer Manualer

TFA

TFA 12.1004 Manual

21 December 2024
Owon

Owon TI219 Manual

21 December 2024
TFA

TFA 30.1000 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 14.1503 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 15.2010 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 30.3053.IT Manual

16 December 2024
Optex

Optex PT-7LD Manual

16 December 2024
Optex

Optex PT-U80 Manual

16 December 2024
Ebro

Ebro TFI 260 Manual

15 December 2024