Geratherm GT-2038 - Clinic Manual

Geratherm Termometer GT-2038 - Clinic

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Geratherm GT-2038 - Clinic (2 sider) i kategorien Termometer. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Medizinisches Digital-Thermometer
Geratherm® clinic GT-2038
Geratherm Medical AG
Deutschland D
Display Anzeige
An/Aus Schalter
Fühler
TEILEBESCHREIBUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG Vor Gebrauch bitte sorgfältig lesen.
Batterieabdeckung
SPEZIFIKATIONEN
Messbereich: 32,0 °C bis 43,9 °C; unter 32,0 °C Anzeige L °C; über 43,9 °C Anzeige H °C
Verwendungszweck Messung der Körpertemperatur
AuÀ ösung: 0,1 °C
Messgenauigkeit: +/- 0,1 °C (34,0 °C bis 42,0 °C) , +/- 0,2 °C (anderer Messbereich)
Anzeige: Flüssigkristallanzeige 3 1/2 Ziffern
Batterie: (enthalten) Micro Alkaline 192 oder LR41 1,55 V
Energieverbrauch: 0,15 Milliwatt im Messmodus
Lebensdauer der Batterie: Über 200 Stunden kontinuierlicher Betrieb
Schutzgrad: IP 27 (Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ab 12,5 mm und Schutz
gegen zeitweiliges Untertauchen)
Abmessungen: 121 mm x 18 mm x 9,8 mm
Gewicht: Ca. 11 Gramm, einschließlich Batterie
Signal: Akustisches Signal von ca. 8 s, wenn kein relevanter Temperaturanstieg mehr festge-
stelllt wird
Speicher: Eingebauter Speicher, der die Anzeige früherer Messwerte ermöglicht.
Einsatzbedingungen: Temperatur: 10 °C bis 40 °C; Luftfeuchtigkeit: 15 % bis 95 % R.H.
Es ist nur die Messung von Temperaturen möglich, die über der Umgebungs-
temperatur liegen.
Aufbewahrungsbedingungen: Temperatur: -25 °C bis +55 °C; Luftfeuchtigkeit: 15 % bis 95 % R.H.
Qualitätsgarantie: Das Thermometer erfüllen die Forderungen der EN 12470-3 (Elektrische Kompakt-
thermometer mit Maximumvorrichtung).Geratherm® ist zerti¿ ziert nach Richtlinie
93/42/EWG und EN ISO 13485 und berechtigt zur Anbringung der Kennzeichnung
(Benannte Stelle TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Elektromagnetische
Verträglichkeit (EMV): Bei dem vorliegenden Medizinprodukt handelt es sich um einGerät mit extrem hohem
Maß an Störfestigkeit. Deshalb wird auf den Druck des Anhangs der EMV-Tabellen
verzichtet.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Die Benutzung der Thermometer ist kein Ersatz für einen Arztbesuch. Anhaltendes Fieber, besonders bei
Kindern, muss ärztlich behandelt werden. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Arzt in Verbindung!
2. Die Temperatur von Kindern unter Aufsicht eines Erwachsenen messen.
3. Das Thermometer außer Reichweite von Kindern halten. Kleinteile können sich vom Thermometer ablösen.
Diese können von Kindern verschluckt werden oder es besteht Erstickungsgefahr durch Einatmung der Teile.
4. Dieses Thermometer nicht kochen, nicht darauf beißen, nicht biegen, nicht fallen lassen oder auseinander
nehmen.
5. Öffnen Sie niemals das Thermometer außer zum Wechseln der Batterien.
6. Temperaturmessungen innerhalb von 30 Minuten nach sportlicher Betätigung, nach dem Baden oder Essen
vermeiden.
7. Thermometer beim Gebrauch, bei der Aufbewahrung oder beim Transport nie direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit
oder extremen Temperaturen aussetzen und vor Schmutz schützen.
8. Thermometer nicht mehr verwenden, wenn es unregelmässig arbeitet oder die Anzeige defekt ist.
9. Vor dem Gebrauch das Thermometer auf Zimmertemperatur erwärmen lassen, wenn es bei erheblich nied-
rigeren Temperaturen aufbewahrt wurde.
1. Wenn das Symbol “ ” erscheint, muss die Batterie ausgewechselt werden.
2. Die Batterieabdeckung in die gezeigte Richtung abziehen.
3. Falls erforderlich, einen spitzen Gegenstand, zum Beispiel einen Zahnstocher oder einen isolierten Messfühler,
benutzen, um die Batterieabdeckung und die alte Batterie zu lösen. Bei diesem Vorgang keinen scharfen Metall-
gegenstand verwenden.
4. Eine neue 1,55-VDC-Knopfbatterie vom Typ 192, LR41 oder Ähnliches in das Fach einsetzen, wobei die positive
Seite (+) nach oben und die negative Seite (-)
nach unten zeigt.
5. Die Batterieabdeckung wieder aufschieben
und sichern.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Werfen Sie die Batterie oder das Thermometer nicht
ins Feuer - sie könnten explodieren!
AUSWECHSELN DER BATTERIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Den AN/AUS-Knopf drücken. Auf der Anzeige erscheint: .
2. Den AN/AUS-Knopf loslassen, und auf der Anzeige erscheint L °C, wobei °C blinkt.
3. Reinigen oder desin¿ zieren Sie den Messfühler vor jeder Messung. Positionieren Sie den Messfühler oral, rektal
oder axillar (siehe Messmethoden).
4. Sobald das Thermometer keinen relevanten Temperaturanstieg mehr feststellt, hört °C auf zu blinken, und der
bis dahin gemessene Maximalwert wird angezeigt, wobei eine Reihe von Signaltönen zu hören ist.
5. Das Thermometer setzt die Temperaturmessung nach dem Signalton eine weitere Minute fort, wobei ein
weiterer geringfügiger Anstieg der angezeigten Temperatur möglich ist. Danach wird die gemessene maximale
Temperatur festgehalten und bis zur automatischen Abschaltung nach 3 Minuten auf der LCD-Anzeige angezeigt
und gespeichert. Oder durch kurzes Drücken des AN/AUS-Knopfes kann das Thermometer direkt ausgeschalten
werden.
6. Das Gerät schaltet sich nach ca. 3 Minuten automatisch ab. Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern,
sollte das Thermometer lieber durch Drücken des AN/AUS-Knopfes ausgeschaltet werden, nachdem die Tempe-
ratur notiert wurde.
7. Um im Speicher nachzusehen, drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf und halten ihn 2 Sekunden, wenn sich das
Gerät im Aus-Zustand be¿ ndet. Auf der LCD-Anzeige erscheint die zuletzt gemessene Temperatur.
ANMERKUNG: Sie können auf die Sensorspitze eine Hygienemessfühlerhülle aus Kunststoff schieben, um
eine Kreuzinfektion und Verseuchung zu vermeiden. Die Verwendung einer Messfühlerhülle kann einen Tem-
peraturunterschied zur tatsächlichen Temperatur von 0,1 °C ausmachen. Jede benutzte Messfühlerhülle entsorgen
und das Gerät an einem sicheren Ort aufbewahren.
MESSMETHODEN
Es ist nur die Messung von Temperaturen möglich, die über der Umgebungstemperatur liegen.
ORALE MESSUNG (etwa 45 – 90 Sekunden)
Den Messfühler richtig unter der Zunge des Patienten platzieren. Den Patienten anweisen, den Mund
geschlossen zu halten, während die Temperatur ermittelt wird. Bei dieser Methode wird gewöhnlich eine
Temperatur zwischen 36,0 °C und 37,5 °C als normal angesehen.
REKTALE MESSUNG (etwa 30 – 60 Sekunden)
Falls von Ihrem Arzt empfohlen wird, die Temperatur rektal zu messen, können Sie eine Messfühlerhülle benutzen.
Das Thermometer in die Messfühlerhülle schieben. Zwecks leichteren Einführens die Messfühlerhülle mit einem
wasserlöslichen Gel schmieren. Kein Petroleumöl benutzen. Die Spitze des Messfühlers nicht weiter als 15 mm tief
in das Rektum einführen. Falls Sie irgendeinen Widerstand spüren, SOFORT EINHALTEN. Der Sensor be¿ ndet
sich direkt an der Spitze des Messfühlers, daher ist es nicht nötig, den Messfühler tief in das Rektum einzuführen.
Die Rektaltemperatur ist im Allgemeinen etwa 0,5 °C bis 1,0 °C höher als die Oraltemperatur.
AXILLARE MESSUNG
Die Achselhöhle mit einem trockenen Handtuch abwischen. Den Messfühler in der Achselhöhle des Patienten
platzieren und den Arm des Patienten fest an den Körper gedrückt halten. Die Axillartemperatur ist im Allgemeinen
etwa 0,5 °C bis 1,0 °C niedriger als die Oraltemperatur. Beachten Sie bitte, dass zum Erreichen eines besseren
Messergebnisses der Axillartemperatur ungeachtet des Pieptons eine Mindestmesszeit von 2 bis 3 Minuten
empfohlen wird.
Wenn Sie die Temperaturen von zwei Thermometern miteinander vergleichen, ist es möglich, dass Sie zwei
verschiedene Werte erhalten, auch wenn beide Thermometer innerhalb ihrer Genauigkeitstoleranz liegen.
Es gibt Unterschiede bei jeder Messung und der Toleranzbereich des Thermometers kann eine Differenz von fast
0,1°C ausmachen.
EMPFEHLUNG: Ermitteln Sie Ihre Normaltemperatur und achten Sie auf Veränderungen.
REINIGUNG UND DESINFEKTION
1. Beim Hausgebrauch den Fühlerkopf stets vor und nach dem Benutzen reinigen.
2. Es werden mildes Seifenwasser und 70%iger Isopropylalkohol empfohlen.
3. Kein heißes Wasser verwenden!
4. Zum Desin¿ zieren bitte folgende Desinfektionsmittel verwenden. In jedem Fall die Anweisungen des Herstellers
befolgen.
Desinfektionsmittel Konzentration Methode
Ethanol 70-80 % Den Fühler mit einem mit dem Desinfektionsmittel
angefeuchteten Tuch abwischen
Isopropylalkohol 70-90 % Den Fühler mit einem mit dem Desinfektionsmittel
angefeuchteten Tuch abwischen
Glutaraldehyd 0,5-2 % Den Fühler 30 Minuten eintauchen
Alkylpolyaminoethylglyzin 0,05-0,2 % Den Fühler 30 Minuten eintauchen
Benzylkoniumchlorid 0,1 % Den Fühler 30 Minuten eintauchen
Benzathoniumchloride 0,1 % Den Fühler 30 Minuten eintauchen
Glukonatchlorhexidin 0,1-0,5 % Den Fühler 30 Minuten eintauchen
Natriumhypochlorit 0,02-0,05 % Den Fühler 30 Minuten eintauchen
ANMERKUNG: Jede andere Reinigungslösung, Verdünnung oder Reinigungsmethode kann zu einer Fehl-
funktion des Thermometers führen.
GARANTIE
Für dieses Thermometer gilt ab dem Tag des Kaufs bei normalem Gebrauch eine Garantie von zwei Jahren für Herstel-
lungsmängel. Eine genaue Befolgung der Anweisungen garantiert eine jahrelange zuverlässige Funktionsweise.
Falls das Thermometer nicht richtig funktioniert, zunächst die Batterie überprüfen (siehe Anweisungen zum
Auswechseln der Batterie). Diese gegebenenfalls auswechseln.
Bei professionellem Gebrauch wird empfohlen, das Gerät alle zwei Jahre von einem autorisierten Labor über-
prüfen zu lassen (in Deutschland gesetzlich vorgeschrieben).
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstrasse 1
98716 Geschwenda
Deutschland
www.geratherm.com
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bei der Entsorgung des Thermometers sowie der Batterien sind die jeweils gültigen Vorschriften zu beachten.
Dieses Thermometer darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpÀ ichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder
nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können.
Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Thermometer entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien
nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
Gebrauchsanweisung
befolgen
Geräteklassi¿ kation
Typ BF vor Nässe schützen
Gerät darf nicht im
Hausmüll entsorgt
werden.
Achtung, Sicherheitshin-
weise in der Gebrauchs-
anweisung beachten
Hersteller
Lagerung bei einer
rel. Luftfeuchtigkeit
zwischen 15 % und
95 % R.H.
ist zwischen -25 °C und
+55 °C aufzubewahren
Chargenbezeichnung
(mm/jjjj; Monat/ Jahr)
95 %
-25 °C
+55 °C
SYMBOLINDEX
15 %
Medical digital thermometer
Geratherm® clinic GT-2038
Geratherm Medical AG
Germany GB
Display Window
On/Off Button
Sensor
PARTS DESCRIPTION
INSTRUCTION FOR USE Please read carefully before using
Battery Cover
SPECIFICATIONS
Range: 32.0 to 43.9 °C; below 32.0 °C display L °C; above 43.9 °C display H °C
Intended use: Measurement of body temperature
Resolution: 0.1 °C
Accuracy: +/- 0.1 °C (34.0 °C to 42.0 °C) , +/- 0.2 °C ( other range )
Display: Liquid crystal display 3 1/2 digits
Battery: (included) Micro alkaline 192 or LR41 1.55V
Power Consumption: 0.15 milliwatts in measurement mode
Battery Life: More than 200 hours of continuous operation
IP classi¿ cation: IP 27(Protected against solid foreign objects with a diameter of 12.5 mm
and protection against temporary immersion)
Dimensions: 121mm x 18mm x 9.8mm
Weight: Approx. 11 grams including battery
Beeper: Approx. 8 secs. sound signal when no relevant increase in temperature is detected
Memory: Built-in memory enabling display of previously measured value.
Working Conditions: Temperature: 10 °C to 40 °C; Humidity: 15 % to 95 % R.H.
It is only is possible to measure temperatures that are above the ambient
temperature.
Storage Conditions: Temperature: -25 °C to +55 °C; Humidity: 15 % to 95 % R.H.
Guarantee of Quality: Conformity DIN EN 12470-3, Medical Thermometers part 3: Compact electrical
thermometers with maximum device Geratherm® is certi¿ ed in accordance with Coun-
cil Directive 93/42/EWG and EN ISO 13485 and is entitled to af¿ x the CE-mark
(Noti¿ ed Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Electromagnetic
compatibility (EMC): The present medical product is a device with extremely high degree of noise immunity.
Therefore, the enclosure with the EMC tables was not printed out.
PRECAUTIONS
1. Use of this instrument is not intended as a substitute for consultation with your physician. Prolonged high fever
requires medical attention especially for your children. Please contact your physician.
2. Child’s temperature shall be taken under adult’s surveillance.
3. Keep out of the reach of unsupervised children. Choking resulting from a child swallowing a small part that has
become detached from the thermometer.
4. Do not boil, bite, bend, drop or disassemble this thermometer.
5. Do not attempt to disassemble the unit except to replace the battery.
6. Avoid taking temperature in 30 minutes after physical exercises, bathing or dining.
7. Do not store, use and transport the unit under direct sunlight, at a high temperature, or in high humidity or dust.
Performance may be degraded.
8. Stop using the thermometer if it operates erratically or if the display malfunctions.
9. If the thermometer has been stored at below-freezing temperatures, allow the thermometer to warm naturally to
room temperature before using.
1. When the symbol “ ” appears, the battery needs to be replaced.
2. Pull the battery cover off in the direction shown.
3. If necessary, use a pointed object such as a toothpick or insulated probe to pry loose the battery cover and the
old battery. Avoid using any sharp metal object in this operation.
4. Place a new 1.55 VDC button size battery type 192, LR41 or equivalent in the chamber with the positive (+) side
up and the negative (-) side down.
5. Replace and fasten the battery cover securely.
Discard old battery carefully, out of reach of young children. Do not dispose of the battery in a ¿ re.
It may explode.
BATTERY REPLACEMENT
HOW TO USE
1. Press the ON/OFF button. The display will show the following: .
2. Release the ON/OFF switch and the display will show L °C with °C À ashing.
3. Clean or disinfect the probe before every measurement. Place the probe in an appropriate position (oral, rectal,
or axillary).
4. As soon as the thermometer does not register any further relevant increase in temperature, °C stops À ashing
and the maximum value measured up to that time is shown, accompanied by a series of audible signals.
5. The thermometer continues measuring the temperature for a further minute after the audible signals begin, and
in this time there may possibly be a further slight increase in the temperature shown. After that, the maximum
temperature measured is recorded and stored; it remains visible on the LCD display for 3 minutes until the
thermometer is automatically switched off. Or short press the ON/OFF button to switch off directly.
6. The unit will automatically turn off in 3 minutes (approx.). However, to prolong battery life, it is best to turn the
thermometer off by pressing the ON/OFF button once the temperature has been noted.
7. To check memory: Press on/off button and hold button for 2 seconds when the unit is under off state. The last
temperature will be recalled on the LCD window.
NOTE:
You may place a sanitary plastic probe shield on the sensor tip to help prevent cross-infection and conta-
mination. Use of the probe cover may result in a 0.1 C° difference from actual temperature. Dispose of any used
probe shield and store the unit in a safe place.
MEASUREMENT METHODS
It is only is possible to measure temperatures that are above the ambient temperature.
ORAL USE (about 45 – 90 seconds)
Place the probe well under the patient‘s tongue. Instruct the patient to keep their mouth closed while the
temperature is reading. A normal temperature by this method is usually considered between 36. 0 °C and
37.5 °C.
RECTAL USE (about 30 – 60 seconds)
If rectal temperature is recommended by your doctor, you may use a probe cover. Insert thermometer
into the probe cover. Lubricate the probe cover with a water soluble jelly for easier insertion. Do not
use petroleum jelly. Insert tip of probe no more than 15 mm into rectum.
STOP if you meet any resistance. The sensing device is on the very tip of the probe and there is no need to insert
the probe deep into the rectum. In general, the rectal temperature is around 0.5 °C to 1.0 °C higher than oral
temperature.
AXILLARY USE
Wipe armpit with a dry towel. Place probe in the patient‘s armpit and keep the patient‘s arm pressed ¿ rmly against
their side. In general, the axillary temperature is around 0.5 °C to 1.0 °C lower than oral temperature. Note that in
order to achieve better axillary temperature measurement result, a minimum measuring time of 2 to 3 minutes is
recommended regardless of the beep sound.
If you compare temperatures between two thermometers, it is possible to have two different readings
even if both thermometers are within their accuracy tolerances. Differences in how you take each reading and the
thermometer‘s tolerance range can account for nearly 0.1 °C variability.
REMEMBER: Find your normal temperature and watch for changes.
CLEANING AND DISINFECTION
1. For domestic use clean the thermometer probe before and after using.
2. A solution of mild detergent and cool water or 70% Isopropyl alcohol is recommend.
3. Don´t use hot water!
4. For Desinfection please use the following desinfectant solutions. Please use one of the following disinfectants for
disinfecting, following the manufacturer’s instructions in each case.
Disinfectant Dilution with Method
water
Ethanol 70-80 % wipe the probe with a cloth moistened with the disinfectant
Isopropyl Alcohol 70-90 % wipe the probe with a cloth moistened with the disinfectant
Glutaraldehyde 0,5-2 % immerse the probe for 30 minutes
Alkylpolyaminoethylglycine 0,05-0,2 % immerse the probe for 30 minutes
Benzylkonium Chloride 0,1 % immerse the probe for 30 minutes
Benzathonium Chloride 0,1 % immerse the probe for 30 minutes
Gluconate Chlorohexidine 0,1-0,5 % immerse the probe for 30 minutes
Sodium Hypochloroite 0,02-0,05 % immerse the probe for 30 minutes
NOTE: Any other cleaning solutiondilution or cleaning method can cause malfunction of the thermometer
LIMITED WARRANTY
This thermometer is guaranteed for two years from the date of purchase against manufacturer‘s defect under conditions
of normal use. Following the directions closely will ensure years of dependable operation.
If the thermometer does not function properly, ¿ rst check the battery (see battery replacement instructions). Replace it
if necessary.
If used in a professional context, the thermometer should be inspected every two years by an authorised laboratory.
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstrasse 1
98716 Geschwenda
Germany
www.geratherm.com
DISPOSAL
Observe the applicable regulations when disposing of the thermometer and batteries.
This thermometer must not be disposed of together with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic
substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally
acceptable manner. Please remove the batteries before disposing of the thermometer.
Do not dispose of old batteries with your household waste, but at a battery collection station at a recycling site
or in a shop.
Follow instructions
for use Type BF applied part Keep dry.
The device must not
be disposed of with
household waste.
Caution! Read the
instruction manual. Manufacturer
Store between 15 % and
95 % R.H.
Store between
-25 °C and +55 °C
Batch code
(mm/yyyy; month/year)
95 %
-25 °C
+55 °C
SYMBOL INDEX
15 %
Thermomètre médical digital
Geratherm® clinic GT-2038
Geratherm Medical AG
Allemagne F
DESCRIPTIF DES CONSTITUANTS
MODE D’EMPLOI Prière de lire attentivement avant l’emploi.
SPECIFICATIONS
Plage de mesure: 32,0 °C à 43,9 °C; à moins de 32,0 °C af¿ chage L°C ; à plus de 43,9 °C af¿ chage H °C
Utilisation: Mesure de la température corporelle
Résolution: 0,1 °C
Précision de mesure: ±0,1 °C (34,0 °C à 42,0 °C) , ±0,2 °C (autre plage de mesure)
Af¿ chage: écran à cristaux liquides 3 1/2 digits
Pile (comprise): micro-alcaline type 192 ou LR41 1,55 V
Consommation d’énergie: 0,15 milliwatt en mode de mesure
Autonomie de la pile: plus de 200 heures en fonctionnement continu
Degré de protection : IP 27 (protégé contre des corps étrangers solides d’un diamètre de plus de 12, 5 mm
et protection contre une immersion temporaire)
Dimensions: 121 mm x 18 mm x 9,8 mm
Poids: 11 grammes env., pile comprise
Signal: Signal sonore d’environ 8 secondes si aucune augmentation signi¿ cative de tempéra-
ture n’est plus constaté
Mémoire: intégrée, permettant de rappeler à l’écran les valeurs de mesure précédentes
Conditions d’utilisation: température: 10 °C à 40 °C; humidité de l’air : 15 % à 95 %
Il est seulement possible de mesurer une température qui se situe au-dessus
de la température ambiante.
Conditions de rangement: température: -25 °C à +55 °C; humidité de l’air : 15 % à 95 %
Garantie de qualité: Le thermomètre rempli les exigences de la norme EN 12470-3 (Thermomètre élec-
trique compact avec dispositif à maximum). Geratherm® est certi¿ é selon la directive
93/42/CEE et EN ISO 13485 et donne droit à l’adjonction de l’identi¿ cation
(Lieu désigné TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Compatibilité électro-
magnétique (CEM) : Le produit médical ici présent est un appareil ayant un degré très élevé d’immunité.
C’est pourquoi nous nous abstenons d’imprimer le tableau CEM en pièce jointe.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. L’utilisation du thermomètre ne peut remplacer une visite chez le médecin. Une ¿ èvre persistante, en particulier
chez les enfants, doit être traitée par un médecin. Merci de prendre contact avec votre médecin traitant !
2. Mesurer la température d’un enfant sous la surveillance d’un adulte.
3. Tenir ce thermomètre hors de portée des enfants. Des petites pièces peuvent s’en détacher. Celles-ci peuvent
être avalées par des enfants et ils courent un risque d’étouffement en inhalant les pièces.
4. Ne pas faire bouillir ce thermomètre, ne pas le mordre, ne pas le plier, ne pas le faire tomber ou le démonter.
5. Ne jamais ouvrir le thermomètre sauf pour changer la pile.
6. Eviter de prendre la température moins de 30 minutes après un effort, un bain ou un repas.
7. Ne jamais exposer le thermomètre, lors de son utilisation, de son rangement ou de son transport à la lumière
directe du soleil, l’humidité ou à des températures extrêmes et le protéger des salissures.
8. Ne plus utiliser le thermomètre s’il ne fonctionne pas correctement ou si l’af¿ chage est défectueux.
9. Avant utilisation, laisser le thermomètre se réchauffer à température ambiante s’il a été conservé à des tempéra-
tures considérablement plus basses.
1. Dès l’apparition du symbole „ „ il devient urgent de remplacer la pile.
2. Retirer le couvercle cache-pile dans le sens indiqué.
3. Si nécessaire, se servir d’un objet ef¿ lé (par ex. cure-dent ou sonde isolée) pour détacher le couvercle et la pile
usée. Les objets métalliques acérés sont à proscrire pour cette opération.
4. A la place de l’ancienne pile, insérer une pile bouton 1,55-VDC neuve du type 192, LR41 ou analogue en
s’assurant que la face positive (+) soit placée en haut et la face négative (-) en bas.
5. Remettre le couvercle en place et le
condamner.
Tenir hors de portée des enfants.
Ne pas jeter la pile ou le thermomètre au feu – risque d’explosion !
REMPLACEMENT DE LA PILE
MANUEL D‘UTILISATION
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF. Sur l‘écran apparaît: .
2. Lâcher le bouton ON/OFF, et sur l’écran apparaît L °C, avec le symbole °C qui clignote.
3. Nettoyez ou désinfectez le capteur avant chaque mesure. Positionnez le capteur dans la bouche, sous une
aisselle ou par voie rectale (voir les instructions de mesure).
4. Dès que le thermomètre ne relève plus de montée de température signi¿ cative, le symbole °C cesse de clignoter
et la température maximale mesurée est af¿ chée. Le thermomètre émet une série de bips sonores.
5. Le thermomètre continue de mesurer la température après le signal sonore pendant encore une minute et une
augmentation minime de la température af¿ chée est possible. Ensuite, la température maximale mesurée est
enregistrée et af¿ chée sur l’af¿ cheur LCD jusqu’à l’arrêt automatique après 3 minutes. Ou alors le thermomètre
peut être éteint directement en appuyant brièvement sur le bouton ON/OFF.
6. L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 3 minutes. Pour prolonger la durée de vie de la pile, il est préfé-
rable d’éteindre le thermomètre en appuyant sur le bouton ON/OFF après avoir noté la température.
7. Pour consulter la mémoire, appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le pendant 2 secondes, quand
l’appareil est éteint. Sur l’af¿ cheur LCD, la dernière température mesurée apparaît.
REMARQUE :
Vous pouvez recouvrir l’extrémité de la sonde d’un couvre-sonde en plastique pour éviter une infection croisée
ou une contamination. L’utilisation d’un couvre-sonde peut provoquer une différence de température de 0,1 °C par
rapport à la température réelle. Jetez tout couvre-sonde usagé et conservez l’appareil dans un endroit sûr.
METHODES DE MESURE
Il est seulement possible de mesurer une température qui se situe au-dessus de la température ambiante.
MESURE BUCCALE (env. 45 à 90 secondes)
Positionner la sonde de mesure correctement sous la langue du patient. Lui imposer de garder la bouche fermée
tout au long de la prise de température. Avec cette méthode, une température située entre 36,0 °C et 37,5 °C est
habituellement considérée comme normale.
MESURE RECTALE (env. 30 à 60 secondes)
Si le médecin vous conseille de prendre la température en site rectal, vous pouvez utiliser un cache-sonde que
vous passez sur la sonde. Pour faciliter l’introduction du cache-sonde dans le rectum, l’enduire d’un gel soluble
dans l’eau, pas de pétrolatum. Engager la pointe de sonde de 15 mm au maximum dans le rectum. Si vous perce-
vez la moindre résistance, cesser immédiatement l’introduction. Le capteur se trouve directement dans la pointe
de la sonde, il n’est donc pas nécessaire d’enfoncer la sonde trop loin dans le rectum. La température rectale est
en général de 0,5 °C à 1,0 °C supérieure à la température buccale.
MESURE AXILLAIRE
S’essuyer l’aisselle avec une serviette sèche. Positionner la sonde de mesure au creux de l’aisselle du patient et
lui demander de rabattre le bras fermement contre le corps. La température axillaire est en général de 0,5 °C à 1,0
°C inférieure à la température buccale. Veuillez observer que pour obtenir un meilleur résultat de mesure de la
température axillaire, il est conseillé de respecter une durée de mesure de 2 à 3 minutes au moins en passant
outre le signal sonore.
REMARQUE: Si vous comparez les températures de deux thermomètres, vous pouvez fort bien avoir deux
valeurs différentes alors que les deux instruments satisfont l’un comme l’autre aux tolérances de précision.
Chaque mesure peut révéler des écarts et la plage de tolérance du thermomètre peut se solder par un écart de
près de 0,1 °C.
CONSEIL: Déterminez votre température normale et soyez attentif à toutes variations.
NETTOYAGE ET DESINFECTION
Le thermomètre est 100% étanche. Utiliser un des désinfectants suivants pour la désinfection, en suivant les
instructions du fabriquant dans chaque cas.
Ne jamais faire bouillir le thermomètre!
Désinfectant Mélange avec de l’eau Méthode
Ethanol 70-80 % essuyer le capteur avec un linge imbibé
de désinfectant
Alcool isopropylique 70-90 % essuyer le capteur avec un linge imbibé
de désinfectant
Glutaraldéhyde 0,5-2 % immerger le capteur pendant 30 min.
Polyaminoéthylglycine d’alkyle 0,05-0,2 % immerger le capteur pendant 30 min.
Chlorure benzylique de la cigüe 0,1 % immerger le capteur pendant 30 min.
Chlorure de benzathonium 0,1 % immerger le capteur pendant 30 min.
Gluconatchlorhéxidine 0,1-0,5 % immerger le capteur pendant 30 min.
Hypochlorite de sodium 0,02-0,05 % immerger le capteur pendant 30 min.
Note: Toute autre solution désinfectante, mélange ou méthode de nettoyage peuvent causer un dysfonction-
nement de l’appareil!
GARANTIE
Ce thermomètre béné¿ cie à compter de la date d’achat, d’une garantie contractuelle de 2 ans couvrant tous les vices
de fabrication survenant dans les conditions d’un usage normal au foyer. Le respect scrupuleux des consignes données
vous garantit un fonctionnement parfait de l’instrument pendant de longues années. Au cas où votre thermomètre ne
devrait pas fonctionner correctement, prière de véri¿ er la pile d’abord (voir les instructions de remplacement de la pile) et
la rechanger si nécessaire.
Dans le cas d’un usage professionnel, faire contrôler l’instrument tous les 2 ans par un laboratoire agréé.
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstrasse 1
98716 Geschwenda
Allemagne
www.geratherm.com
TRAITEMENT DES DECHETS
Pour le traitement du thermomètre et des piles usagés, il convient de respecter la législation en vigueur.
Ce thermomètre ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Chaque utilisateur est tenu de restituer tous les appareils électriques et electroniques, qu’ils contiennent des
produits nocifs ou non, auprès d’un centre de collecte de sa commune ou dans le commerce, a¿ n qu’ils soient
traités en respectant l’environnement.
Otez les piles avant de recycler le thermomètre. Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères
mais dans une déchetterie ou apportez-les dans un centre de collecte dans le commerce.
Suivre les instructions
d´emploi Appareil du type BF Protéger contre l´humidité
Ne pas éliminer
l’appareil via les ordures
ménagères
Attention ! Lire le mode
d’emploi ! Fabricant
Stockage dans un envi-
ronnement af¿ chant une
humidité relative entre
15 % et 95 % H.R.
Stockage entre
-25 °C et +55 °C
Numéro de lot
(mm/aaaa; mois/année)
95 %
-25 °C
+55 °C
INDEX DE SYMBOLES
15 %
Ecran
Bouton
MARCHE-ARRÊT
Sonde
Couvercle cache-pile
Termometro medico digitale
Geratherm® clinic GT-2038
Geratherm Medical AG
Germania I
Display
Pulsante ON/OFF
sonda
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
ISTRUZIONI D’USO Leggere attentamente prima dell’uso.
Coperchio batterie
SPECIFICHE TECNICHE
Campo di misura: 32,0 °C a 43,9 °C; sotto i 32,0 °C si visualizza L °C; sopra i 43,9 °C si visualizza H °C
Scopo d‘uso: misurazione della temperatura corporea
Dissoluzione: 0,1 °C
Precisione di misura: +/- 0,1 °C (da 34,0 °C ¿ no a 42,0 °C) , +/-0,2 °C (altri campi di misura)
Display: Display a cristalli liquidi, 3 ½ cifre
Batteria: (inclusa) Micro alcalina 192 o LR41 1,55 V
Assorbimento: 0,15 Milliwatt nel modo di misurazione
Durata della batteria: Oltre 200 ore in funzionamento continuo
Grado di protezione: IP 27 (protetto dai corpi estranei solidi di diametro a partire da 12,5 mm, e protetto
contro gli effetti dell‘immersione)
Dimensioni: 121 mm x 18 mm x 9,8 mm
Peso: Ca. 11 grammi, batteria compresa
Segnale: segnale acustico di circa 8 s quando non viene più rilevato un aumento signi¿ cativo
della temperatura
Memoria: Memoria incorporata, che consente la visualizzazione dei valori misurati in precedenza.
Condizioni d’impiego: Temperatura: 10 °C a 40 °C; umidità dell’aria: 15 % a 95 %
È possibile misurare solamente temperature
superiori a quella ambiente.
Condizioni di conservazione: Temperatura: -25 °C a +55 °C; umidità dell’aria: 15 % a 95 %
Garanzia di qualità: Il termometro soddisfa i requisiti della norma EN 12470-3, Prestazione dei termometri
elettrici compatti (a comparazione e estrapolazione) aventi un dispositivo di massimo.
Geratherm® è certi¿ cato ai sensi della Direttiva 93/42/CE e della norma EN ISO
13485, ed ha ricevuto ’autorizzazione ad apporre la marcatura (Uf¿ cio
nominato: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Compatibilità elettro
magnetica (EMC): Il presente dispositivo medico possiede un‘elevatissima immunità alle interferenze.
Per questo motivo si è rinunciato alla stampa dell‘Appendice con le tabelle EMC.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
1. L‘utilizzo del termometro non sostituisce la visita medica. Una febbre persistente, in particolare nei bambini, deve
essere curata da un medico. Contattare il proprio medico a questo proposito.
2. Misurare la temperatura nei bambini sotto la sorveglianza di un adulto.
3. Tenere il termometro lontano dalla portata dei bambini. Le parti di piccole dimensioni possono staccarsi dal
termometro, e possono essere ingerite dai bambini, oppure possono costituire pericolo di soffocamento per
inalazione.
4. Non far bollire il termometro, non morderlo, non piegarlo, non smontarlo né lasciarlo cadere.
5. Non aprire mai il termometro se non per sostituire le batterie.
6. Evitare di misurare la temperatura subito dopo attività sportive, dopo aver mangiato o fatto il bagno; in questi
casi attendere almeno 30 minuti.
7. Non esporre mai il termometro alla luce diretta del sole, all‘umidità o a temperature estreme durante l‘uso, la
custodia o durante il trasporto, proteggerlo inoltre dalla sporcizia.
8. Non utilizzare più il termometro se non funziona in maniera non regolare, oppure se il display è difettoso.
9. Se il termometro è stato custodito a temperature molto basse, farlo riscaldare a temperatura ambiente prima di
utilizzarlo.
1. Se compare il simbolo “ ”, occorre sostituire la batteria.
2. Rimuovere il coperchio delle batterie estraendolo nella direzione indicata.
3. Se necessario, utilizzare un oggetto appuntito, per esempio uno stuzzicadenti o una sonda isolata, per rimuove-
re il coperchio e liberare la vecchia batteria. Per questo procedimento non utilizzare oggetti metallici.
4. Inserire una nuova batteria rotonda da 1,55-V CC del tipo 192, LR41 o simile nel relativo comparto, in modo che
il lato positivo (+) sia rivolto verso l’alto e quello negativo (-) verso il basso.
5. Reinserire il coperchio delle batterie e ¿ ssarlo.
Conservare fuori dalla portata dei bambini.
Non gettare la batteria o il termometro nel fuoco: potrebbero esplodere!
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
ISTRUZIONI D‘USO
1. Premere il pulsante ON/OFF. Sul display compare: .
2. Rilasciare il pulsante ON/OFF: sul display compare L °C, e °C lampeggia.
3. Pulire o disinfettare il sensore prima di ciascuna misurazione. Posizionare il sensore in bocca, nel retto o sotto
l‘ascella (vedi Metodi di misurazione).
4. Non appena il termometro non rileva più un aumento signi¿ cativo di temperatura, °C smette di lampeggiare
e viene visualizzato il valore massimo misurato ¿ no a quel momento, accompagnato da una serie di segnali
acustici.
5. Il termometro continua a misurare la temperatura ancora per un minuto dopo il segnale acustico, in quanto è
ancora possibile un minimo aumento della temperatura visualizzata. Dopodiché viene confermata la massima
temperatura misurata, che viene memorizzata e visualizzata sul display LCD ¿ no allo spegnimento automatico
3 minuti dopo. Il termometro può essere inoltre spento direttamente premendo brevemente il pulsante ON/OFF.
6. L‘apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 3 minuti. Per prolungare la durata della batteria si consiglia
tuttavia di spegnere il termometro con il pulsante ON/OFF dopo aver annotato la temperatura.
7. Per controllare successivamente la temperatura memorizzata, premere il pulsante On/off e tenerlo premuto per
2 secondi se il termometro era spento. Sul display LCD compare l‘ultimo valore misurato della temperatura.
NOTA: È possibile inserire sulla punta del sensore un coprisensore igienico in plastica per evitare infezioni
crociate e contaminazioni. L‘utilizzo del coprisensore può provocare una differenza di temperatura rispetto
alla temperatura effettiva di 0,1 °C. Smaltire i coprisensori utilizzati e conservare l‘apparecchio in un luogo sicuro.
METODI DI MISURAZIONE
È possibile misurare solamente temperature superiori a quella ambiente.
MISURAZIONE ORALE (ca. 45 a 90 secondi)
Posizionare correttamente la sonda di misurazione sotto la lingua del paziente. Istruire il paziente a tenere
la bocca chiusa durante la rilevazione della temperatura. Con questo metodo di solito si considera
normale una temperatura compresa tra 36,0 °C e 37,5 °C.
MISURAZIONE RETTALE (ca. 30 a 60 secondi)
Qualora il vostro medico dovesse raccomandare la misurazione rettale della temperatura, è possibile
utilizzare un involucro igienico per la sonda di misurazione. Inserire il termometro nell’involucro della sonda
di misurazione. Per inserire facilmente l’involucro della sonda di misurazione spalmarlo con un gel idrosolubile.
Non utilizzare la vaselina. Non inserire la punta della sonda di misurazione per più di 15 mm nel retto. Se si
percepisce una qualsiasi resistenza, SMETTERE IMMEDIATAMENTE. Il sensore si trova direttamente nella punta
della sonda di misurazione, pertanto non è necessario inserire la sonda di misurazione in profondità nel retto. La
temperatura rettale è generalmente da ca. 0,5 °C ¿ no ad 1,0 °C maggiore di quella orale.
MISURAZIONE ASCELLARE
Asciugare bene l‘ascella con un fazzoletto asciutto. Posizionare la sonda di misurazione nell’ascella del paziente
e tenere il braccio del paziente ben aderente al corpo. La temperatura ascellare è generalmente da ca. 0,5 °C ¿ no
ad 1,0 °C minore di quella orale. Notare che per raggiungere un miglior risultato di misurazione della temperatura
ascellare si raccomanda un tempo di misurazione minimo da 2 a 3 minuti indipendentemente dall’emissione
del segnale acustico.
NOTA: Se si confrontano le temperature di due termometri è possibile determinare due valori diversi anche
se i due termometri rientrano nel relativo campo delle tolleranze di precisione. Ad ogni misurazione ci sono
delle differenze, e il campo di tolleranza del termometro può costituire una differenza di quasi 0,1 °C (0,2 °F).
SUGGERIMENTO: rilevare la temperatura normale e osservare le eventuali variazioni.
PULIZIA E DISINFEZIONE
1. Prima dell´uso domestico pulire sempre accuratamente la punta del sensore prima e dopo ogni utilizzo.
2. Si suggerisce di utilizzare una soluzione d´acqua saponata e con il 70% di alcool isopropilico.
3. Non utilizzare acqua calda!
4. Per la disinfezione utilizzare i seguenti disinfettanti. In ogni caso attenersi alle istruzioni del produttore.
Disinfettante Concentrazione Metodo
Ethanolo 70-80 % Pulire la punta del sensore con un panno inumidito di
disinfettante.
Alcool isopropilico 70-90 % Pulire la punta del sensore con un panno inumidito di
disinfettante.
Aldeide glutarica 0,5-2 % Lasciare immersa la punta del sensore per 30 minuti.
Alchipoliaminoetilglicina 0,05-0,2 % Lasciare immersa la punta del sensore per 30 minuti.
Belzelconlo cloruro 0,1 % Lasciare immersa la punta del sensore per 30 minuti.
Benzetonio cloruro 0,1 % Lasciare immersa la punta del sensore per 30 minuti.
Chlorexidina gluconato 0,1-0,5 % Lasciare immersa la punta del sensore per 30 minuti.
Ipoclorito di sodio 0,02-0,05 % Lasciare immersa la punta del sensore per 30 minuti.
NOTA:
Ogni altro detergente, salvente o metodo di pulizia potrebbe causare un´anomalia del termometro.
GARANZIA
Per il presente termometro vale una garanzia di due anni per eventuali difetti di produzione a partire dalla data
dell’acquisto per un normale uso. Un attento rispetto delle istruzioni assicura un funzionamento af¿ dabile per anni. Se il
termometro non funziona correttamente, controllare innanzi tutto la batteria (vedere le istruzioni per la sostituzione della
batteria). Eventualmente sostituirla.
Per l’uso professionale si consiglia di far veri¿ care l’apparecchio da un laboratorio autorizzato ogni due anni.
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstrasse 1
98716 Geschwenda
Germania
www.geratherm.com
AVVERTENZE SULLO SMALTIMENTO
Osservare le norme vigenti durante lo smaltimento del termometro e delle batterie.
Il termometro non deve essere smaltito insieme ai ri¿ uti domestici.
Gli utenti sono tenuti a conferire tutti gli apparecchi elettrici o elettronici, indipendentemente dalle sostanze
nocive in essi contenute, presso un punto di raccolta comunale o presso il rivenditore, di modo che possano
essere smaltiti nel rispetto dell‘ambiente.
Rimuovere le batterie prima di smaltire il termometro. Non gettare le batterie usate nei ri¿ uti domestici, bensì nei
ri¿ uti speciali, oppure conferirle in una stazione di raccolta apposita presso un rivenditore specializzato.
seguire le istruzioni
per l’uso Apparecchio di tipo BF proteggere dall’umidità
L’apparecchio non può
essere smaltito nei ri¿ uti
domestici.
Attenzione – leggere le
istruzioni fabbricante
Conservare in condizioni
di umidità relativa massi-
ma tra 15 % e 95 %
Conservare a una
temperatura compresa
tra -25° e +55°C
Codice lotto
(mm/aaaa; mese/anno)
95 %
-25 °C
+55 °C
INDICE DEI SIMBOLI
15 %


Produkt Specifikationer

Mærke: Geratherm
Kategori: Termometer
Model: GT-2038 - Clinic

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Geratherm GT-2038 - Clinic stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Termometer Geratherm Manualer

Termometer Manualer

Nyeste Termometer Manualer

TFA

TFA 12.1004 Manual

21 December 2024
Owon

Owon TI219 Manual

21 December 2024
TFA

TFA 30.1000 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 14.1503 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 15.2010 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 30.3053.IT Manual

16 December 2024
Optex

Optex PT-7LD Manual

16 December 2024
Optex

Optex PT-U80 Manual

16 December 2024
Ebro

Ebro TFI 260 Manual

15 December 2024