Geratherm GT-OVU04 - Ovu Control Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Geratherm GT-OVU04 - Ovu Control (148 sider) i kategorien Diverse. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/148

c
l
i
n
i
c
a
l
l
y
t
e
s
t
e
d
Geratherm ovu control
GT-OVU04
BEDIENUNGSANLEITUNG D
Geratherm® ovu control GT-OVU04
Geratherm ovu control
GT-OVU04
INSTRUCTION MANUAL GB
F
Geratherm ovu control
GT-OVU04
MODE D’EMPLOI
Geratherm ovu control
GT-OVU04
ISTRUZIONI D’USO I
E
P
Geratherm ovu control
GT-OVU04
INSTRUCCIONES DE USO
Geratherm ovu control
GT-OVU04
INSTRUÇÕES DE USO
NL
AR
Geratherm ovu control
GT-OVU04
BEDIENINGSHANDLEIDING
Geratherm ovu control
GT-OVU04
TR
Geratherm ovu control
GT-OVU04
BEDIENINGSHANDLEIDING
ȳNjƈƄƉƓȚ ǚƸŽȢ

D
D - 1
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
FRUCHTBARKEITSTEST
AUF SPEICHELBASIS
GEBRAUCHSANWEISUNG

D
2 - D
INHALTSVERZEICHNIS
Zweckbestimmung ................................................................
Beschreibung des Gerätes ...................................................
Technische Daten .................................................................
Allgemeine Informationen .....................................................
Warninweise .........................................................................
Batteriewechsel ....................................................................
Anwendung
Schritt 1 .........................................................................
Schritt 2 .........................................................................
Schritt 3 .........................................................................
Schritt 4 .........................................................................
Schritt 5 .........................................................................
Schritt 6 .........................................................................
Interpretation der Ergebnisse ...............................................
Auswertungskalender ...........................................................
Reinigung .............................................................................
Haltbarkeit ............................................................................
Erklärung der Symbole .........................................................
Index (Erläuterung der Begriffe) ...........................................
Hinweise zur Entsorgung ......................................................
Garantie ................................................................................
Garantiekarte ........................................................................
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
3
3
4
5
6
6
7
7
7
8
8
8
9
10
12
12
12
13
14
14
15

D
D - 3
Beim Geratherm® ovu control handelt es sich um einen Spei-
cheltest zur Eigenanwendung für die Bestimmung der frucht-
baren und unfruchtbaren Tage.
Dieses Produkt ist ausdrücklich kein Verhütungsmittel.
Die Zuverlässigkeit des Verfahrens setzt eine korrekte Befol-
gung der Anweisungen und korrekte Auswertung der Ergeb-
nisse voraus.
Es ist dringend zu empfehlen, dass Sie Ihren Arzt konsultieren,
wenn Sie mit der Familienplanung beginnen.
ZWECKBESTIMMUNG
Das Geratherm® ovu control besteht aus vier Teilen: dem Ge-
häuse, der Beleuchtungseinrichtung, dem optischen System
(Linse) und dem Deckel.
Linse
On-Button für Beleuchtung
Batteriefach
Schutzkappe
BESCHREIBUNG DES GERÄTES

D
4 - D
TECHNISCHE DATEN
Vergrößerung: 50-fach
Dioptrie: +/- 5
Batterien: 2 x LR44 1,5V
Lichtquelle: LED-Diode
Abmessungen: 67 x 22 x 22 mm
Gewicht: 39 g
Einsatz- und Aufbewah-
rungsbedingungen
Temperatur: +15 °C bis +30 °C
Luftfeuchtigkeit: 10 bis 70 % R.H.
Luftdruck: 50 bis 106 kPa
Transport- und Lager-
bedingungen
Temperatur: 0 °C bis +70 °C
Luftfeuchtigkeit: 10 bis 95% R.H.
Luftdruck: 50 bis 106 kPa
Schutzgrad: IP22 (Eindringen von großen
Festkörpern, tropfwassergeschützt)
Qualitätsgarantie:
Geratherm® ist zertifi ziert nach Richtlinie 98/79/EG, und EN
ISO 13485 und berechtigt zur Anbringung der Kennzeichnung
(Benannte Stelle TÜV Rheinland LGA Products
GmbH).
Hinweis:
Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifi kation ist
eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet!
Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwick-
lung des Produktes behalten wir uns vor.

D
D - 5
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Ein regelmäßiger und stabiler Menstruationszyklus einer Frau
beträgt in etwa 28 Tage. Circa 14 Tage nach Beginn der letzten
und 15 Tage vor Beginn der nächsten Regelblutung führt der
ansteigende Östrogenblutspiegel zum Eisprung, auch Ovulati-
on genannt.
Die biologischen Eigenschaften der Eizelle gestatten nur inner-
halb von ca. 24 Stunden nach der Ovulation eine Befruchtung.
Weil die männlichen Samenzellen eine Lebensdauer von bis
zu 72 Stunden haben, ist im Allgemeinen eine Empfängnis in
einem Zeitrahmen von ca. 2 Tagen vor und 1 Tag nach dem
eigentlichen Eisprung möglich.
Geratherm® ovu control wurde in einer Laienstudie gegen einen
Urin Fruchtbarkeitsschnelltest getestet und besaß mit diesem
eine hohe Übereinstimmung bei der Bestimmung der frucht-
baren/unfruchtbaren Tage.
Des weiteren ist im Labor bei einer Untersuchung der Patien-
tinnen bestätigt worden, dass Geratherm® ovu control in der
Lage ist, ab einer LH Konzentration von etwa 4 mIU/ml (Dieser
Konzentrationswert gilt als mindestens erforderlich um einen Ei-
sprung auszulösen) ein positives Ergebnis zu erzielen.
TECHNISCHE DATEN
Elektromagnetische Kompatibilität:
Das Gerät entspricht den zurzeit geltenden Vorschriften in Be-
zug auf die elektromagnetische Kompatibilität und ist geeignet
für die Verwendung In sämtlichen Gebäuden, einschließlich
derjenigen, die für private Wohnzwecke bestimmt sind. Die
Radiofrequenzemissionen des Geräts sind äußerst niedrig und
verursachen mit größter Wahrscheinlichkeit keine Interferenzen
mit anderen Geräten in der Nähe.

D
6 - D
BATTERIEWECHSEL
Entfernen Sie zuerst das blaue Gehäuse. Sie können die Bat-
terien wechseln, indem Sie die untere weiße Abdeckung durch
seitliches Kippen wegdrücken.
Ersetzen Sie die leeren Bat-
terien (2 x LR44 1,5 V) durch
neue. Beachten Sie die Pol-
ung der Batterien; der Pluspol
beider Batterien muss in Ihre
Richtung zeigen. Stecken Sie
die weiße Abdeckung wieder
auf das Gerät.
1. Bestimmte Medikamente oder Hormonpräparate, sowie
Rauchen, akute Entzündungen in der Mundhöhle bzw. im
Rachenraum und Alkohol können die Zusammensetzung
des Speichels zeitweise verändern und somit das Ergeb-
nis beeinfl ussen.
2. Prüfen Sie vor dem Auftragen des Speichels, ob die äu-
ßere, glatte Fläche der Linse sauber ist und reinigen Sie
diese erforderlichenfalls mit dem der Packung beigefügten
trockenen Reinigungstuch.
3. Aus hygienischen und gesundheitlichen Gründen wird der
individuelle Gebrauch empfohlen.
4. Setzen Sie Ihr Gerät keiner starken Wärme oder Kälte aus.
5. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
6. Reinigen Sie es nicht unter fl ießendem Wasser.
7. Lassen Sie das Geratherm® ovu control nicht fallen und
setzen Sie es keinen plötzlichen Stößen aus.
8. Vor Staub, Feuchtigkeit schützen
9. Das Gerät nicht verändern oder auseinandernehmen.
10. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Kleinteile könnten verschluckt werden.
11. Beschädigte Geräte dürfen nicht weiter verwendet werden.
WARNHINWEISE

D
D - 7
ANWENDUNG
Anmerkung:
1. Wenden Sie das Geratherm® ovu control vor dem Essen,
Trinken, Zähneputzen oder Rauchen, oder frühestens
3 Stunden nach dem Essen, Trinken, Zähneputzen oder
Rauchen an.
2. In den ersten Morgenstunden kann der Speichel zu dickfl üs-
sig sein. Dies kann das Ergebnis des Testes verfälschen.
Führen Sie dann den Test erst im Laufe des Vor- oder Nach-
mittags durch, wenn der Speichel verfl üssigter ist.
3. Reinigen Sie die Linse mit einem feuchten Tuch vor und
nach jedem Gebrauch.
4. Um die Speichelbildung anzuregen, können Sie leicht auf
Ihre Zunge beißen.
Schritt 1
Ziehen Sie die längliche, blaue Schutz-
kappe des Geratherm® ovu control ab.
Schritt 2
Entfernen Sie vorsichtig die Linse, indem Sie
diese vom Gehäuse abziehen. Reinigen Sie
sorgfältig die äußere (glatte) Fläche des Glases
mit einem staubfreien Tuch.
Schritt 3
Platzieren Sie am besten morgens vor dem Frühstück, Zähne-
putzen oder Rauchen einen Speicheltropfen mit dem sauberen
und trockenen Finger in die Mitte der Linse. Tupfen Sie den
Speichel von oben auf die Linse, ohne den Tropfen zu ver-
schmieren.
Versichern Sie sich, dass keine Luftblasen oder Schaum auf
dem Glasträger sind. Lassen Sie die Speichelprobe ca. 10 bis
15 Minuten bei Raumtemperatur gut trocknen. Legen Sie dazu
die Linse mit dem Tropfen nach oben beiseite.

D
8 - D
Schritt 4
Platzieren Sie die Linse mit dem völlig eingetrockneten Spei-
cheltropfen im Gehäuse des Gerätes.
Schritt 5
Betätigen Sie den Lichtschalter am
Druckknopf. Nehmen Sie ggf. Ihre
Sehhilfen ab. Schauen Sie bei ge-
drücktem Lichtschalter durch den obe-
ren Teil des Gerätes, in dem sich die
Linse befi ndet, um Ihr Testergebnis
zu betrachten. Schauen Sie sich die
Probe genau und sorgfältig an, um Ihr
Ergebnis optimal bewerten zu können.
Anmerkung:
Sollte bei der Beobachtung der Probe
überhaupt keine Struktur erkennbar
sein, ziehen Sie das optische System
erneut aus dem Gehäuse heraus und
warten Sie danach noch einige Mi-
nuten mit der Untersuchung, bis die
Probe vollständig durchgetrocknet ist.
Schritt 6
Reinigen Sie nach jeder Benutzung die Linse. Benutzen Sie das
mitgelieferte Brillenputztuch oder ein sauberes feuchtes Tuch.
Tauchen Sie das ovu control nicht ins Wasser. Platzieren Sie
die blaue Kappe nach Verwendung wieder auf dem Gehäuse.
ANWENDUNG

D
D - 9
Es ist wissenschaftlich bewiesen, dass es einen direkten Zu-
sammenhang zwischen der Zunahme des Östrogengehaltes
und dem Zeitpunkt des Eisprungs gibt. Östrogen befi ndet sich
u. a. im Speichel. Während der fruchtbaren Tage steigt der Salz-
gehalt im Speichel durch die vermehrte Östrogen-Produktion im
Körper an. Im getrockneten Speichel zeigen die entstehenden
Salzkristalle eine „Farnkraut-Struktur“. Unmittelbar vor dem
Eisprung (Ovulation) ist diese „Farnkraut-Struktur“ am deut-
lichsten zu erkennen.
Während der unfruchtbaren Tage löst sich diese „Farnkraut-
Struktur“ aufgrund des zunehmenden Progesterongehalts wie-
der völlig auf, und man sieht eine „Kiesel-Struktur“.
UNFRUCHTBAR
Empfängnis ist nicht wahrscheinlich
Sie sehen eine kieselartige Struktur, die punkt-
bzw. wasserblasenähnliche Motive ausweist.
Sie sind höchstwahrscheinlich nicht fruchtbar.
ÜBERGANGSPERIODE -
WENIGER FRUCHTBAR
Empfängnis ist möglich, aber nicht wahr-
scheinlich
Es sind erste Kristalle mit leichter „Farnkraut-
Struktur“ zu erkennen. Sie sind 3 - 4 Tage vor
dem Eisprung. Dies ist der Beginn der frucht-
baren Tage.
FRUCHTBAR
Empfängnis ist höchst wahrscheinlich
Die „Farnkraut-Struktur“ ist deutlich zu erken-
nen. Der Eisprung hat begonnen. Die Frucht-
barkeit dauert ca. 3 Tage. In diesen fruchtbaren
Tagen wird Geschlechtsverkehr empfohlen,
wenn Sie ein Kind zeugen wollen.
INTERPRETATION DER ERGEBNISSE

D
10 - D
Durch Folgendes kann eine Veränderung der „Farnkraut-
Struktur“ entstehen:
• Nach Absetzung von Kontrazeptiva und andere hormonelle
Verhütungsmittel ( z.B. Anti-Baby-Pille)
• Nach Geburt, während und nach der Stillzeit
• Bei Krankheiten und Produkten, die das Schleimbild verän-
dern (z.B. Einnahme von schleimlösenden Medikamenten)
INTERPRETATION DER ERGEBNISSE
Die Eintragungen in einen Auswertungskalender sind bei der
Ermittlung der fruchtbaren Phase von Bedeutung. Sorgfältig
geführte Auswertungsblätter geben wichtige diagnostische An-
haltspunkte und sollten bei Arztbesuchen stets dabei sein.
Beginnen Sie mit der Eintragung am ersten Tag der Regelblu-
tung.
Neue Auswertungs-Kalender können Sie auf der Geratherm®
Homepage unter folgendem Link runterladen:
http://www.geratherm.com
AUSWERTUNGSKALENDER
(Muster im Monat Januar)

D
D - 11
Monat/Tag12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Januar
Februar
März
April
Mai
Juni
Juli
August
September
Oktober
November
Dezember
fruchtbar weniger fruchtbar unfruchtbar Periode Zwischenblutung
Mein Fruchtbarkeitskalender
AUSWERTUNGSKALENDER
(Muster im Monat Januar)

D
12 - D
Reinigen Sie die Linse (Glasträger) mit einem trockenen fus-
selfreien Tuch.
Reinigen Sie diese nicht unter fl ießendem Wasser.
Verwenden Sie weder Seife noch Spülmittel zum Reinigen
der Linse.
Rückstände können die Kristallbildung stören!
HALTBARKEIT
REINIGUNG
Das Produkt kann über 50 000 Stunden bei täglicher Verwen-
dung und unter Berücksichtigung des Batteriewechsels verwen-
det werden.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Gebrauchsanweisung
lesen
Chargen-
bezeichnung
vor Nässe schützen Seriennummer
Lagerung bei einer rel.
Luftfeuchtigkeit zwischen
10 % und 95 % R.H
Nur für die In- vitro
Verwendung,
äußere Anwendung
Lagerung zwischen
0 °C und +70 °C Hersteller
Nicht im Hausmüll
entsorgen
Achtung, in
Begleitdokumentation
nachschlagen
SN
0 °C
+70 °C
95 %
10 %

D
D - 13
Produkt zur Eigenanwendung
Als ein „Produkt zur Eigenanwendung“ bezeichnet man jedes
Produkt, das nach der vom Hersteller festgelegten Zweckbe-
stimmung von Laien in der häuslichen Umgebung angewendet
werden kann.
Elektromagnetische Kompatibilität
Die elektromagnetische Kompatibilität kennzeichnet den übli-
cherweise erwünschten Zustand, dass sich technische Geräte
einander nicht durch ungewollte elektrische oder elektromagne-
tische Effekte störend beeinfl ussen.
Ovulation
Als Ovulation oder Eisprung wird die Ausstoßung der unbe-
fruchteten Eizelle aus dem Eierstock bezeichnet. Der Eisprung
fi ndet etwa zur Mitte des weiblichen Menstruationszyklus statt
und ist die Voraussetzung für die Befruchtung der Eizelle durch
ein Spermium im Eileiter.
Progesteron Gehalt
Progesteron gehört zur Gruppe der Sexualhormone. Dieses
wird hauptsächlich in der zweiten Phase des Menstruationszy-
klus und in wesentlich höheren Mengen, während der Schwan-
gerschaft erzeugt.
Östrogengehalt
Östrogene sind die wichtigsten weiblichen Sexualhormone. Ös-
trogene fördern die Reifung einer befruchtungsfähigen Eizelle.
Durch Östrogen wird die Gebärmutterschleimhaut gut durchblu-
tet. Der Muttermund öffnet sich und das Gebärmutterhalssekret
wird durchlässig für Spermien.
INDEX (ERLÄUTERUNG DER BEGRIFFE)

D
D - 15
Geratherm® gewährt für das ovu control ab Kaufdatum eine
Garantiezeit von einem Jahren gegen Fabrikationsfehler, wenn
es an den Händler zurückgegeben wird, von dem es gekauft
wurde.
Während dieser Zeit wird das Gerät kostenlos repariert oder
ersetzt, wenn der Mangel auf eine fehlerhafte Gestaltung oder
Ausführung zurückzuführen ist.
Diese Garantie deckt keine Schäden und Fehlfunktionen ab, die
infolge einer unsachgemäßen Handhabung durch eine Anwen-
dung entgegen den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung
oder unbefugte Wartungsversuche verursacht wurden.
Ihr Händler vor Ort kann diese Herstellergarantie nicht für un-
gültig erklären, kann sie aber durch zusätzliche Garantien nach
Ermessen und auf Kosten des Händlers erweitern.
Modell Nr.: ............................................................................
Serien-Nr.: ............................................................................
Kaufdatum: ...........................................................................
Unterschrift des Händlers: ....................................................
Rechnung Nr. / Kassenzettel Nr.: .........................................
Name und Adresse des Händlers: ........................................
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Deutschland
www.geratherm.com
FRUCHTBARKEITSTEST
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
GARANTIEKARTE

D
16 - D
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Deutschland
www.geratherm.com

GB
GB - 1
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
SALIVA - BASED FERTILITY TEST
INSTRUCTION MANUAL

GB
2 - GB
CONTENTS
Purpose of use .....................................................................
Description of the device ......................................................
Technical data .......................................................................
General information ..............................................................
Precautions ...........................................................................
Changing the batteries .........................................................
Use
Step 1 ...........................................................................
Step 2 ...........................................................................
Step 3 ...........................................................................
Step 4 ...........................................................................
Step 5 ...........................................................................
Step 6 ...........................................................................
Interpretation of results .........................................................
Evaluation calendar ..............................................................
Cleaning ...............................................................................
Durability ...............................................................................
Symbol index ........................................................................
Index (explanation of terms) .................................................
Disposal ................................................................................
Warranty ...............................................................................
Certifi cate of guarantee ........................................................
Please read these instructions carefully.
3
3
4
5
6
6
7
7
7
8
8
8
9
10
12
12
12
13
14
14
15

GB
GB - 3
Geratherm® ovu control is a saliva test for self-testing for deter-
mining the fertile and infertile days.
This product is specifi cally not a contraceptive.
The reliability of the method is dependent on correct following of
the instructions and correct evaluation of the results.
It is strongly recommended that you consult your doctor if you
begin to plan a family.
PURPOSE OF USE
The Geratherm® ovu control consists of four components: the
casing, the lighting system, the optical system (lens) and the lid.
Lens
On-Button for Illumination
Battery cover
Cap
DESCRIPTION OF THE DEVICE

GB
4 - GB
TECHNICAL DATA
Magnifi cation: 50-fold
Dioptre: +/- 5
Batteries: 2 x LR44 1.5V
Light source: LED diodes
Dimensions: 67 x 22 x 22 mm
Weight: 39 g
Operating and storage
between uses conditions
Temperature: +15 °C to +30 °C
Air humidity: 10 - 70%;
Atmospheric pressure: 50 - 106 kpa
Transport and storage
conditions
Temperature: 0 °C to +70 °C
Air humidity: 10 - 95 %
Atmospheric pressure: 50 - 106 kpa
IP code (protection rating): IP22 (effective against bigger
solid bodies; protected against
dripping water)
Quality guarantee:
Geratherm® is certifi ed in accordance with Council Directive
98/79/EG and EN ISO 13485 and is entitled to affi x the CE mark
(notifi ed Body TÜV Rheinland LGA Products GmbH)
Note:
If the device is used outside of the specifi cations, proper func-
tion is no longer guaranteed! We reserve the right to make tech-
nical changes to improve and further develop the product.
This device and its accessories comply with European stand-
ards EN60601-1 et seq. and is subject to special safety meas-
ures in terms of electromagnetic tolerance.

GB
GB - 5
GENERAL INFORMATION
A regular and stable menstrual cycle of a woman is about 28
days. Approximately 14 days after the beginning of the last-,
and 15 days before the next menstrual period the rising blood
estrogen levels lead to ovulation.
The biological properties of egg cells only permit fertilization
within approximately 24 hours after ovulation.
Because the male sperm have a life span of up to 72 hours, in
general, a conception in a time frame of approximately 2 days
before and 1 day after the actual ovulation is possible.
Geratherm® ovu control was tested in a fi eld study against a
urine fertility rapid test, The Geratherm® ovo control possessed
a high level of agreement in determining the fertile / infertile
days.
Furthermore, in a medical study of patients the following was
confi rmed.
Geratherm® ovu control is capable of showing a positive test
result at an LH concentration of about 4 mIU / ml (this concen-
tration value is the minimum required for an ovulation trigger) .
TECHNICAL DATA
Electromagnetic compatibility
The device complies with current specifi cations with regard
to electromagnetic compatibility and is suitable for use in all
premises, including those designated for private residential
purposes. The radio frequency emissions of the device are ex-
tremely low and in all probability do not cause any interference
with other devices in the proximity.

GB
6 - GB
CHANGING THE BATTERIES
First remove the blue casing. You can change the batteries by
pushing the white cover off by tipping it to the side.
Replace the empty batteries (2
x LR44 1.5V) with new ones.
Pay attention to correct polarity;
the positive pole of both batter-
ies must be in the correct posi-
tion. Push the white cover back
onto the device.
1. Certain medications or hormone treatments, as well as
smoking, acute infl ammations in the mouth or throat, and
alcohol can temporarily alter the composition of saliva and
thereby affect the result.
2. Before applying the saliva, check that the outer, smooth
surface of the lens is clean.
3. For reasons of hygiene and health, it is recommended that
the device be used by one individual only.
4. Do not expose your device to intense heat or cold.
5. Never immerse the device in water or other fl uids.
6. Do not clean it under running water.
7. Do not drop the ovu control device and do not subject it to
sudden impacts.
8. Protect it from dust, dampness and heat.
9. Do not modify or disassemble the device.
10. Keep out of the reach of unsupervised children. Consuma-
bles could be swallowed.
11. Damaged devices should not be used.
PRECAUTIONS

GB
GB - 7
USE
Note:
1. Apply the Geratherm® ovu control before eating, drinking,
brushing teeth or smoking.
2. In the early morning hours, it may happen that the saliva
is too thick. If this is the case, the result of the test may be
false. Then run the test again later in the afternoon or when
the saliva is liquefi ed. In this case, the test must be con-
ducted no earlier than 3 hours after eating, drinking, brush-
ing teeth or smoking.
3. Clean the lens with a dry cloth before and after each use.
4. To stimulate the fl ow of saliva, you can lightly bite your
tongue.
Step 1
Remove the long blue protective cap
from the Geratherm® ovu control.
Step 2
Carefully remove the lens by pulling it off the
casing. Carefully clean the outer (smooth) sur-
face of the glass with a dry dust-free cloth.
Step 3
Preferably in the morning, before eating breakfast, cleaning
your teeth or smoking, place a drop of saliva on the middle of
the lens using a clean and dry fi nger. Dab the saliva onto the
lens from above, without smearing the drop.
Ensure that no air bubbles or foam are on the lens. Leave the
saliva sample to dry at room temperature for about 10 to 15
minutes. To do this, lay the lens aside with the drop uppermost.

GB
8 - GB
Step 4
Place the lens with the completely dried drop of saliva inside the
casing of the device.
Step 5
Push the button to activate the light
switch. If necessary, remove any visu-
al aids. While pressing the light switch,
look through the upper section of the
device with the inserted lens so as
to view your test result. Look closely
and carefully at the sample in order to
evaluate your result correctly.
Note:
Should no structure at all be visible
when you examine the sample, re-
move the optical system from the cas-
ing and wait a few more minutes until
the sample is completely dry before
repeating the test.
Step 6
After each use, clean the lens. Use the supplied cleaning cloth
or any other clean cloth. Do not immerse the Geratherm® ovu
control in water. Place the blue cap back on after use.
USE

GB
GB - 9
It is scientifi cally proven that there is a direct correlation be-
tween the increase in oestrogen levels and the time of ovula-
tion. Oestrogen can be detected in saliva, as well as elsewhere
in the body. During a woman’s fertile days, the salt content in the
saliva rises owing to the increased oestrogen production. The
salt crystals that form in dried saliva have a fern-like structure.
This ‘ferning pattern’ can be seen most clearly directly before
ovulation.
During the infertile days this ‘ferning pattern’ disappears owing
to the increasing level of progesterone, and a gravel-like pattern
is seen instead.
INFERTILE
Conception is unlikely
You see a gravel-like pattern with dots and bub-
bles. You are most probably not fertile.
TRANSITION PHASE – LESS FERTILE
Conception is possible, but unlikely
A few crystals with a slight ‘ferning pattern’ are
visible. You are 3-4 days before ovulation. This
is the start of the fertile period.
FERTILE
Conception is highly probable
The ‘ferning pattern’ is clearly visible. Ovulation
has begun. Fertility lasts about 3 days. During
these fertile days sexual intercourse is recom-
mended if you wish to conceive.
INTERPRETATION OF RESULTS

GB
10 - GB
Changes to the ‘ferning pattern’ can be caused by the fol-
lowing:
• After removal of contraceptives and other hormonal contra-
ceptive methods (eg, birth control pills)
• After birth, during and after lactation
• Eating, drinking, smoking, brushing your teeth before testing
INTERPRETATION OF RESULTS
The values recorded in an evaluation calendar are important for
determining the fertile phase.
Carefully fi lled in record sheets provide important diagnostic in-
formation and you should always take them with you when you
visit your doctor.
Start recording on the fi rst day of a menstrual period.
New evaluation calendars can be downloaded from the
Geratherm® homepage by clicking on the following link:
http://www.geratherm.com
EVALUATION CALENDAR
(Example for the month of January)

GB
GB - 11
Month/day12345678910111213141516171819202122232425262728293031
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
My fertility calender
Fertile Less fertile Infertile Intermenstrual bleedingPeriod
EVALUATION CALENDAR
(Example for the month of January)

GB
12 - GB
Clean the lens (glass substrate) with a dry lint-free cloth.
Do not clean the lens under running water.
Do not use soap or detergent to clean the lens.
Residues may disrupt the crystal formation!
DURABILITY
CLEANING
The product can be used over 50000 hours with daily use, tak-
ing account of changing batteries.
SYMBOL INDEX
Read Instructions Lot Number
Protect from moisture Serial number
Store at rel. Humidity
between 10 % and
95 % R.H
Only for in vitro use,
external use
storage between
0 ° C and +70 ° C Manufacturer
Do not dispose in do-
mestic household waste
Attention, consult
accompanying docu-
ments in
SN
0 °C
+70 °C
95 %
10 %

GB
GB - 13
Product for Personal Use
A „product for personal use“ refers to any product that can be
applied to the purpose specifi ed by the manufacturer by any
amateur in the home environment.
Electromagnetic Compatibility
The electromagnetic compatibility refers to a usually desirable
state that technical devices do not affect each other by disturb-
ing and unwanted electrical or electromagnetic effects.
Ovulation
The expulsion of the unfertilized egg from the ovary is called
ovulation. Ovulation takes place in about the middle of the fe-
male menstrual cycle and is essential for the fertilization of the
ovum by a sperm in the fallopian tube.
Progesterone content
Progesterone belongs to the group of sex hormones. This is
mainly generated during the second phase of the menstrual cy-
cle, and in much higher amounts during pregnancy.
Estrogen content
Estrogens are the primary female sex hormones. Estrogens
promote the maturation of an egg capable of being fertilized.
By estrogen, the endometrium is well supplied with blood. The
cervix opens and the cervical secretion is permeable to sperm.
LH concentration
Luteinizing hormone (LH) is one of the hormones that regulate
reproduction.
Women have a steep rise of LH concentration in blood and urine
which can be detected before ovulation, which then again sub-
sides quickly.
Under the infl uence of estrogen, LH is produced in greater
quantities in the fi rst half of the cycle. When the oocyte is ma-
ture; large amounts of LH are released into the blood by these
ovulation is triggered.
INDEX (EXPLANATION OF TERMS)

GB
14 - GB
Ferning Pattern
The ferning pattern phenomena is occurring under the infl u-
ence of estrogen, very characteristic fern-like formations of salt
crystals in the dried saliva. This phenomenon is particularly evi-
dent just before ovulation, but disappears under the infl uence of
progesterone in the second half of the menstrual cycle.
INDEX (EXPLANATION OF TERMS)
Observe the applicable regulations when disposing of the
device and batteries. This product must not be disposed of
together with domestic waste.
Please remove the batteries before disposing of the
device/unit. Do not dispose of old batteries with your
household waste, but at a battery collection station at a
recycling site or in a shop.
DISPOSAL
The Geratherm® ovu control is guaranteed against manu-factur-
er’s defect for one year from the date of purchase. This guaran-
tee does not cover any damage to your product that is caused
by improper handling.
The manufacturer is not responsible and cannot be held liable
for improper use or the false interpretation of the result.
WARRANTY

GB
GB - 15
Geratherm® guarantees the ovu control against any manufac-
turing defect for one year from the date of purchase if it is re-
turned to the dealer from whom it was purchased. During this
period the unit will be repaired or replaced free of charge if the
fault is due to defective design or assembly.
This guarantee does not cover any damage or defect caused by
improper handling resulting from use that is not in compliance
with these instructions, or caused by unauthorised attempts to
repair it. Your local dealer cannot declare this manufacturer’s
guarantee invalid, but may expand it by additional guarantees
at his discretion and at his own expense.
Model No.: .............................................................................
Serial No.: .............................................................................
Date of purchase: ..................................................................
Dealer’s signature: ................................................................
Invoice No. / Receipt No.: .....................................................
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Germany
www.geratherm.com
FERTILITY TEST
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
CERTIFICATE OF GUARANTEE

GB
16 - GB
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Germany
www.geratherm.com

F
F - 1
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
TEST DE FÉCONDITÉ PAR
LA SALIVE
NOTICE D‘UTILISATION

F
2 - F
SOMMAIRE
Domaine utilisation ...............................................................
Descriptif de l’instrument ......................................................
Caractéristiques techniques .................................................
Informations de caractère général ........................................
Indications importantes .........................................................
Remplacement des piles ......................................................
Utilisation
Geste 1 .........................................................................
Geste 2 .........................................................................
Geste 3 .........................................................................
Geste 4 .........................................................................
Geste 5 .........................................................................
Geste 6 .........................................................................
Interprétation des résultats ...................................................
Calendrier d’interprétation ....................................................
Nettoyage .............................................................................
Durée de conservation .........................................................
Explication des symboles .....................................................
Index (explication des termes) ..............................................
Récupération de l’appareil ...................................................
Garantie ................................................................................
Carte de garantie ..................................................................
Veuillez lire attentivement l‘intégralité de la notice.
3
3
4
5
6
6
7
7
7
8
8
8
9
10
12
12
12
13
14
14
15

F
F - 3
Geratherm® ovu control est un test de salive d‘autodiagnostic
pour la détection des jours fertiles et non fertiles.
Ce produit n‘est en aucun cas un moyen de contraception.
La fi abilité du procédé suppose le respect des instructions et
une interprétation correcte des résultats.
Il est fortement recommandé de consulter un médecin si vous
souhaitez concevoir un bébé.
DOMAINE UTILISATION
Le Geratherm® ovu control se compose de quatre éléments:
le boîtier, le dispositif d’éclairage, le système optique (lentille)
et le couvercle.
Lentille
Bouton On pour l‘éclairage
Couvercle
cache-pile piles
Lentille
DESCRIPTIF DE L’INSTRUMENT

F
4 - F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Grossissement: 50 fois
Dioptrie: +/- 5
Piles: 2 x LR44 1,5V
Source de lumière: diode électroluminescente (LED)
Dimensions: 67 x 22 x 22 mm
Poids: 39 g
Conditions d’utilisation
et conservation
température: +15 °C à +30 °C
hygrométrie: 10 - 70 %
pression d‘air: 50 - 106 kpa
Conditions de rangement
et transport
température: 0 °C à +70 °C
hygrométrie: 10 - 95 %
pression d‘air: 50 - 106 kpa
Indice de protection: IP22 (protégé contre les corps
solides > 12 mm et les chutes de
gouttes d’eau)
Garantie de qualité:
Geratherm® est certifi é selon les directives 98/79/CE et ISO
13485 et est autorisé pour l’apposition du marquage
(organisme connu TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Remarque:
En cas d‘utilisation de l‘appareil en dehors des spécifi cations,
son fonctionnement n‘est pas garanti.
Sous réserve de modifi cations techniques à des fi ns d‘améliora-
tion et de perfectionnement du produit.
Cet appareil satisfait aux normes européennes NE60601-1 et
suivantes et est soumis à des mesures de sécurité particulières
en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique.

F
F - 5
INFORMATIONS DE CARACTÈRE GÉNÉRAL
Un cycle menstruel régulier et stable d‘une femme est d‘environ
28 jours. Environ 14 jours après le début des règles et 15 jours
avant le début des prochaines règles, le taux élevé d‘œstro-
gènes dans le sang entraîne l‘ovulation.
Les propriétés biologiques de l‘ovule permettent la fécondation
seulement dans les 24 heures qui suivent l‘ovulation.
Les spermatozoïdes ayant une durée de vie allant jusqu‘à 72
heures, il est en règle générale possible de concevoir un bébé
sur une période de 2 jours avant et 1 jour après l‘ovulation.
Geratherm® ovu control a été testé contre un test rapide d‘ovu-
lation par l’urine et a démontré une concordance élevée avec ce
dernier lors de la détection des jours fertiles/non fertiles.
Par conséquent, il a été confi rmé, lors de recherches réalisées
sur des patientes, que Geratherm® ovu control est en mesure
d‘affi cher un résultat positif à partir d‘une concentration de LH
d‘environ 4 mIU/ml (valeur de concentration minimum pour
ovuler).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Compatibilité électromagnétique
L‘appareil satisfait au règlement actuellement en vigueur en ce
qui concerne la compatibilité électromagnétique et est appro-
prié pour une utilisation dans tous les bâtiments, y compris ceux
réservés à un usage privé. Les émissions de radiofréquences
de l‘appareil sont extrêmement limitées et ne provoquent selon
toute vraisemblance aucune interférence avec d‘autres appa-
reils situés à proximité.

F
6 - F
REMPLACEMENT DES PILES
Retirez tout d’abord le boîtier bleu. Ensuite, repoussez le cou-
vercle blanc sur le côté.
Maintenant, vous pouvez retirer
les piles usées et les remplacer
par des neuves (2x LR44 1,5
V). Veillez à respecter la polari-
té, le pôle positif des deux piles
doit vous faire face. Ensuite,
remettez le couvercle blanc en
place.
1°) Certains médicaments ou préparations hormonales
de même que le tabac, les infl ammations aigües de la
bouche ou du pharynx et l’alcool sont de nature à altérer
temporairement la composition de la salive et à fausser le
résultat.
2°) Avant de déposer la salive sur la lentille, vérifi ez que sa
surface lisse soit bien nette.
3°) Pour des raisons d’hygiène et de santé, nous conseillons
un usage strictement personnel.
4°) Evitez d’exposer l’instrument à une forte chaleur ou à un
froid intense.
5°) Ne plongez jamais l’instrument dans l’eau ou un autre
liquide.
6°) Ne rincez jamais l’instrument sous l’eau courante.
7°) Faîtes attention à ne pas laisser tomber l’ovu control ni à
l’exposer à des chocs violents.
8°) Protégez l’instrument de la poussière, de l’humidité et de
la chaleur.
9°) Ne pas modifi er ou démonter l’appareil.
10°) Ranger l’instrument hors de portée des enfants. Risque
d’ingestion des menues pièces.
11°) Il est interdit de continuer à utiliser un appareil endommagé.
INDICATIONS IMPORTANTES

F
F - 7
UTILISATION
Remarque:
1. Utilisez Geratherm® ovu control avant de manger, de boire,
de vous brosser les dents ou de fumer.
2. Dans les premières heures du matin, il est possible que la
salive soit trop épaisse. Si tel est le cas, le test peut être
faussé. Effectuez alors le test au cours de la matinée ou de
l‘après-midi lorsque la salive est devenue plus liquide. Dans
ce cas, le test doit être réalisé au plus tôt 3 heures après
avoir mangé, bu, s‘être brossé les dents ou avoir fumé.
3. Nettoyez la lentille avec une serviette sèche avant et après
chaque usage.
4. Pour stimuler la formation de la salive, vous pouvez vous
mordre légèrement la langue.
Geste 1
Retirez le capuchon de protection bleu
du Geratherm® ovu control.
Geste 2
Ôtez la lentille avec précaution en la détachant
du boîtier. Au moyen d’un chiffon sec, exempt de
poussière, essuyez soigneusement la surface
extérieure (lisse) du verre.
Geste 3
Le matin de préférence, avant le petit déjeuner, le brossage des
dents et la cigarette, déposez avec un doigt propre et sec, une
goutte de salive au centre de la lentille. Du doigt, tapotez la
salive sur la lentille par le haut, sans la barbouiller. Assurez-
vous que la lentille soit exempte de bulles d’air ou de mousse.
Laissez bien sécher l’échantillon de salive env. 10 à 15 minutes
à température ambiante, puis mettez de côté la lentille avec la
goutte sur le dessus.

F
8 - F
Geste 4
Déposez la lentille avec la goutte de salive complètement sé-
chée à l’intérieur du boîtier.
Geste 5
Allumez l’éclairage en actionnant le
bouton pression. Si vous portez des
lunettes, déposez-les. Tout en mainte-
nant le bouton pressé, regardez dans
le haut de l’instrument où se trouve la
lentille et vous verrez le résultat du
test. Prenez votre temps pour bien
examiner l’échantillon et analyser le
résultat de façon optimale.
Remarque :
Si l’échantillon ne devait laisser re-
connaître aucune structure, retirez le
système optique à nouveau du boîtier
et attendez quelques minutes avant
de reprendre l’examen, le temps que
l’échantillon soit complètement sec.
Geste 6
Nettoyez la lentille après chaque utilisation. Veuillez utiliser
la lingette contenue dans l‘emballage ou une autre serviette
propre. Ne mettez pas Geratherm® ovu control sous l‘eau cou-
rante. Replacez le capuchon bleu sur le boîtier après l‘utilisa-
tion.
UTILISATION

F
F - 9
Il est scientifi quement prouvé qu’il existe un rapport direct entre
l’élévation du taux d’œstrogènes et le moment de l’ovulation.
Des œstrogènes se trouvent par ex. dans la salive. Durant les
jours de fécondité, la multiplication des œstrogènes dans le
corps fait s’accroître la teneur en sel de la salive. Sur la salive
séchée, on peut alors distinguer parmi les cristaux de sel en
voie de formation, une « structure en fougère ». Celle-ci appa-
raît de façon très nette juste avant l’ovulation.
En période d’infertilité, la « structure en fougère » s’estompe
complètement avec l’accroissement du taux de progestérone,
faisant alors place à une « structure en gravelle ».
INFERTILITE
Une conception est improbable
Vous voyez une « structure en gravelle », révé-
lant un motif de points ou de bulles d’air.
Une fécondité est très probablement exclue.
PERIODE TRANSITOIRE – FERTILITE
REDUITE
La conception est possible, mais peu pro-
bable
On distingue quelques rares cristaux avec une
légère « structure en fougère ». Vous vous trou-
vez à 3 ou 4 jours avant l’ovulation. C’est le dé-
but de la période de fécondité.
FERTILITE
Une conception est très probable
La « structure en fougère » se distingue très
nettement. L’ovulation vient de commencer. La
période de fécondité va durer quelques 3 jours.
Si vous voulez tomber enceinte, c’est le mo-
ment idéal pour avoir un rapport sexuel.
INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS

F
10 - F
Les événements suivants sont de nature à altérer la
« structure en fougère »:
• Après avoir arrêté de prendre des moyens de contraception
(par ex. la pilule)
• Après l‘accouchement, pendant et après la période d‘allai-
tement
• Manger, boire, fumer, se brosser les dents avant la réalisa-
tion du test
INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS
Les inscriptions fi gurant au calendrier d’interprétation sont d’in-
térêt dans la détermination de la période de fécondité.
Soigneusement remplies, les fi ches d’interprétation fournissent
des points de repère importants en terme de diagnostic et sont
à emmener chez votre médecin.
Commencez vos inscriptions le premier jour de vos règles.
Vous pouvez télécharger un nouveau calendrier d’interprétation
sur le site Geratherm® sous le lien suivant :
http://www.geratherm.com
CALENDRIER D’INTERPRÉTATION
(modèle pour janvier)

F
F - 11
Mois/Jour12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Janvier
Février
Mars
Avril
Mai
Juin
Juillet
Août
Septembre
Octobre
Novembre
Décembre
Mon calendrier de fécondité
Fertile Peu fertile Infertile Hémorragie intermenstruelleRègles
CALENDRIER D’INTERPRÉTATION
(modèle pour janvier)

F
12 - F
Nettoyez la lentille avec une serviette sèche sans peluche.
Ne pas nettoyer la lentille sous l‘eau courante.
Ne pas utiliser de savon ni de liquide vaisselle pour net-
toyer la lentille. Les résidus peuvent perturber la formation
de cristaux !
DURÉE DE CONSERVATION
NETTOYAGE
Le produit possède une durée de vie de plus de 50.000 heures
à raison d’un usage quotidien et compte tenu du changement
de pile.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Lire la notice d‘utilisation Désignation du lot
Protéger contre
l‘humidité Numéro de série
Stockage à un taux
d‘humidité compris entre
10 % et 95 % humidité
relative
Usage in vitro uni-
quement, application
externe
Stockage entre
0 °C et +70 °C Fabricant
Ne pas jeter dans les
déchets ménagers
Attention, veuillez
vérifi er dans la docu-
mentation jointe
SN
0 °C
+70 °C
95 %
10 %

F
F - 13
Produit d‘autodiagnostic
Un produit d‘autodiagnostic désigne un produit qui peut être
utilisé selon le domaine d‘application fi xé par le fabricant, par
des personnes non professionnelles dans un environnement
domestique.
Compatibilité électromagnétique
La compatibilité électromagnétique désigne un état habituelle-
ment souhaité selon lequel les appareils techniques fonction-
nent dans un bon voisinage électromagnétique sans produire
de perturbations électriques ni électroniques intolérables pour
l’environnement.
Ovulation
L’ovulation est la libération d’un ovule par l’ovaire. L‘ovulation a
lieu environ au milieu du cycle féminin de menstruation et est la
condition de la fécondation de l‘œuf par un spermatozoïde dans
la trompe de Fallope.
Teneur en progestérone
La progestérone fait partie des hormones sexuelles. Elle est
produite essentiellement dans la deuxième phase du cycle
menstruel et dans une quantité bien plus élevée pendant la
grossesse.
Teneur en œstrogène
Les œstrogènes sont les hormones féminines sexuelles les plus
importantes. Les œstrogènes favorisent la capacité de féconda-
tion de l‘œuf. Grâce aux œstrogènes, la muqueuse utérine est
bien irriguée. L‘utérus s‘ouvre et la sécrétion du col de l‘utérus
laisser passer les spermatozoïdes.
INDEX (EXPLICATION DES TERMES)

F
14 - F
Concentration de LH
L‘hormone lutéïnisante (LH) fait partie des hormones régulant
la reproduction. Chez la femme, une forte augmentation de
concentration de LH est détectée dans le sang avant l‘ovulation
et diminue rapidement.
Sous l‘infl uence de l‘œstrogène, les hormones LH se multi-
plient dans la deuxième moitié du cycle. Lorsque que l‘ovule
est formé, une grande quantité de LH est libérée dans le sang,
déclenchant l‘ovulation.
Structure en forme de fougères
Le phénomène de structure en forme de fougère est une forma-
tion très caractéristique de cristaux de sel dans la salive sèche
sous l‘infl uence de l‘œstrogène. Ce phénomène survient juste
avant l‘ovulation et disparaît sous l‘infl uence des progestérones
dans la deuxième moitié du cycle menstruel.
INDEX (EXPLICATION DES TERMES)
Si vous jetez l’appareil, observez les règles de collecte en vi-
gueur pour ce type de déchets. En aucun cas, ce produit ne doit
être mêlé aux ordures ménagères.
Retirez les piles avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les
piles usées à la poubelle, placez-les avec les déchets
spéciaux ou remettez-les dans un point de collecte pour
piles usées dans le commerce spécialisé.
RÉCUPÉRATION DE L’APPAREIL
Dans les conditions d’une utilisation normale, nous accordons
sur le Geratherm® ovu control, à compter de la date d’achat, une
garantie contractuelle de 1 an couvrant les défauts éventuels
imputables au fabricant. Les dommages consécutifs à une uti-
lisation non conforme de l’instrument sont en revanche exclus
de la garantie.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable ni sa respon-
sabilité engagée en cas d’erreur d’utilisation ou de fausse inter-
prétation du résultat.
GARANTIE

F
F - 15
Geratherm® accorde sur le ovu control, à compter de la date
d’achat, une garantie de 1 an contre les défauts de fabrication
à condition qu’il soit retourné au revendeur chez lequel vous
l’avez acheté.
Durant cette période, l’instrument vous sera réparé ou échangé
gratuitement sous réserve que l’anomalie soit dûe à un défaut
de conception ou d’exécution.
La présente garantie ne couvre pas les dommages ni les mal-
fonctions imputables à une utilisation non conforme, contraire
aux instructions d’emploi ou à une tentative de maintenance
illicite.
Votre revendeur local n’a pas pouvoir d’invalider cette garantie
contractuelle, il peut en revanche en étendre les effets par des
garanties complémentaires à sa convenance et à ses frais.
N° de modèle: .......................................................................
N° de série: ...........................................................................
Date d’achat: .........................................................................
Signature du revendeur: .......................................................
N° de facture / N° du bon de caisse: .....................................
Nom et adresse du revendeur: .............................................
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Allemagne
www.geratherm.com
TEST DE FÉCONDITÉ
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
CARTE DE GARANTIE

F
16 - F
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Allemagne
www.geratherm.com

I
I - 1
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
TEST DI FERTILITÀ
SU SALIVA
INSTRUZIONI D’USO

I
2 - I
INDICE
Scopo di utilizzo ....................................................................
Descrizione del dispositivo ...................................................
Dati tecnici ............................................................................
Informazioni generali ............................................................
Indicazioni importanti ............................................................
Sostituzione delle batterie ....................................................
Utilizzo
1a fase ..........................................................................
2a fase ..........................................................................
3a fase ..........................................................................
4a fase ..........................................................................
5a fase ..........................................................................
6a fase ..........................................................................
Interpretazione dei risultati ...................................................
Calendario di valutazione dei giorni fertili .............................
Pulizia ...................................................................................
Durata ...................................................................................
Spiegazione dei simboli ........................................................
Indice (spiegazione dei termini) ............................................
Smaltimento ..........................................................................
Garanzia ...............................................................................
Scheda della garanzia ..........................................................
Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso.
3
3
4
5
6
6
7
7
7
8
8
8
9
10
12
12
12
13
14
14
15

I
I - 3
Geratherm® ovu control è un test della saliva per l‘utilizzo in pro-
prio per determinare i giorni fecondi e quelli non fecondi.
Questo prodotto non è assolutamente un anticoncezionale.
L’affi dabilità della procedura presuppone il rispetto delle istru-
zioni e l‘analisi corretta dei risultati.
Si consiglia di consultare un medico se si desidera procedere
alla pianifi cazione familiare.
SCOPO DI UTILIZZO
Il dispositivo Geratherm® ovu control si compone di quattro parti:
l’involucro, il dispositivo di illuminazione, il sistema ottico (lente)
e il coperchio.
Lente
Pulsante On per l‘illuminazione
Scomparto
batterie
Calotta di prote-
zione
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

I
4 - I
DATI TECNICI
Ingrandimento: 50 volte
Diottrie: +/- 5
Batterie: 2 x LR44 1,5 V
Sorgente luminosa: Diodo LED
Dimensioni: 67 x 22 x 22 mm
Peso: 39 g
Condizioni di esercizio
e conservazione
Temperatura: +15 a +30 °C
Umidità dell’aria: 10 - 70 %
Pressione dell‘aria: 50 - 106 kpa
Condizioni di deposito
e trasporto
Temperatura: 0 °C a +70 °C
Umidità dell’aria: 10 - 95 %
Pressione dell‘aria: 50 - 106 kpa
Grado di protezione: IP22 (penetrazione di grandi corpi
solidi, protetti contro stillicidio)
Garanzia di qualità:
Geratherm® è certifi cato in base alla direttiva 98/79/CE e alla
norma EN ISO 13485 ed è autorizzato all’applicazione del con-
trassegno (uffi cio designato TÜV Rheinland LGA Pro-
ducts GmbH).
Avvertenza:
L‘inosservanza delle specifi che indicate non garantisce il perfet-
to funzionamento del dispositivo.
Ci riserviamo la facoltà di apportare variazioni e migliorie tecni-
che per un ulteriore sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo è fabbricato in accordo con le norme euro-
pee EN 60601-1 e rispettano quindi i requisiti essenziali di com-
patibilità elettromagnetica.

I
I - 5
INFORMAZIONI GENERALI
Un ciclo mestruale regolare e stabile di una donna è di circa 28
giorni. Circa 14 giorni dopo l’inizio dell’ultima e 15 giorni prima
dell’inizio della successiva mestruazione l’aumento del livello
di estrogeni nel sangue raggiunge il suo massimo, ed è anche
denominato ovulazione.
Le caratteristiche biologiche dell’ovulo permettono una fecon-
dazione solo entro circa 24 ore dall’ovulazione.
Poiché gli spermatozoi maschili vivono fi no a 72 ore, in generale
è possibile un concepimento in un intervallo di tempo di circa 2
giorni prima e 1 giorno dopo l’effettiva ovulazione.
Geratherm® ovu control è stato testato e confrontato rispetto
a un test di gravidanza con l’urina e ha ottenuto un’affi dabilità
maggiore nella determinazione dei giorni fecondi/non fecondi.
In seguito in laboratorio, in occasione di un sondaggio tra le pa-
zienti è stato confermato che Geratherm® ovu control è in grado
di ottenere un risultato positivo a partire da una concentrazione
LH di circa 4 mIU/ml (questo valore è quello minimo necessario
per attivare un‘ovulazione).
DATI TECNICI
Compatibilità elettromagnetica
L‘apparecchio rispetta le norme vigenti in materia di compati-
bilità elettromagnetica e può essere utilizzato in tutti gli edifi ci,
inclusi quelli di domicilio privato.
Le emissioni in radiofrequenze dell‘apparecchio sono estrema-
mente basse ed è poco probabile che provochino interferenze
con altri dispositivi nelle vicinanze.

I
6 - I
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Rimuovere prima l’involucro blu. È possibile sostituire le bat-
terie rimuovendo la copertura bianca inferiore inclinandola la-
teralmente.
Sostituire le batterie scariche
(2 x LR44 1,5 V) con altre nuo-
ve. Rispettare la corretta pola-
rità delle batterie; i poli positivi
delle due batterie devono es-
sere nella stessa direzione. Ri-
posizionare la copertura bianca
sul dispositivo.
1. Determinati farmaci o preparati ormonali, oltre a fumo, in-
fi ammazioni acute del cavo oro-faringeo ed alcool, posso-
no a volte modifi care la composizione della saliva e quindi
infl uire sul risultato.
2. Verifi care prima di applicare la saliva che la superfi cie
esterna liscia della lente sia pulita.
3. Per ragioni igieniche e di salute si raccomanda l’utilizzo
individuale.
4. Non esporre il dispositivo a calore o freddo eccessivo.
5. Non immergere mai il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
6. Non lavarlo sotto acqua corrente.
7. Evitare di far cadere il dispositivo ovu control e di sottopor-
lo ad urti improvvisi.
8. Proteggerlo da polvere, umidità e calore.
9. Non alterare né aprire l‘apparecchio.
10. Tenere lontano dalla portata dei bambini. I pezzi piccoli po-
trebbero essere inghiottiti.
11. Gli apparecchi danneggiati non possono essere ulterior-
mente utilizzati.
INDICAZIONI IMPORTANTI

I
I - 7
UTILIZZO
Nota:
1. Utilizzare Geratherm® ovu control prima di mangiare, bere,
lavarsi i denti o fumare.
2. Nelle prime ore della mattina la saliva potrebbe essere
troppo densa. In questo caso il risultato del test potrebbe
risultare sbagliato. Eseguire quindi il test solo nel corso della
mattinata o del pomeriggio quando la saliva è più fl uida. In
questo caso il test deve essere eseguito non prima di 3 ore
dopo avere mangiato, bevuto, essersi lavati i denti o avere
fumato.
3. Pulire la lente con un panno asciutto prima e dopo ogni
utilizzo.
4. Per sollecitare la produzione di saliva mordicchiare legger-
mente la lingua.
1a fase
Rimuovere la copertura di protezione
blu di forma allungata del dispositivo
Geratherm® ovu control.
2a fase
Togliere la lente con cautela, rimuovendola
dall’involucro. Pulire con cura la superfi cie ester-
na (liscia) del vetrino con un panno asciutto pri-
vo di polvere.
3a fase
Con un dito ben pulito e asciutto, applicare una goccia di saliva
al centro della lente, preferibilmente al mattino prima di fare co-
lazione, lavare i denti o fumare. Tamponare dall’alto la goccia di
saliva sulla lente, evitando sbavature.
Accertarsi che sulla lente non vi siano bolle d’aria o schiuma.
Lasciare asciugare bene il campione di saliva a temperatura
ambiente per circa 10 - 15 minuti. Riporre da parte la lente con
la goccia verso l’alto.

I
8 - I
4a fase
Inserire la lente con la goccia di saliva completamente asciuga-
ta nell’involucro nel dispositivo.
5a fase
Premere l’interruttore sul pulsante.
Togliere eventualmente gli ausili visivi
utilizzati. Tenendo premuto l’interrut-
tore procedere all’osservazione attra-
verso la parte superiore del dispositivo
nella quale è posizionata la lente, per
valutare il risultato del test. Esaminare
con precisione e cura il campione di
saliva per poter valutare in modo otti-
male il risultato.
Nota:
Nel caso in cui, osservando il campio-
ne di saliva, non fosse riconoscibile
nessuna struttura, estrarre nuova-
mente il sistema ottico dall’involucro
ed attendere ancora qualche minuto
per l’esecuzione del test fi no a quan-
do il campione si sarà completamente
asciugato.
6a fase
Pulire la lente dopo ogni utilizzo. Utilizzare il panno per la puli-
zia in dotazione o un altro panno pulito. Non immergere Gera-
therm® ovu control nell‘acqua. Riposizionare il tappo blu dopo
l‘utilizzo.
UTILIZZO

I
I - 9
È scientifi camente provato che esiste una correlazione diretta
fra l’aumento dei livelli di estrogeni e il momento ovulatorio.
L’estrogeno è presente anche nella saliva. Nei giorni fertili il
contenuto salino della saliva è maggiore a causa dell’aumentata
produzione di estrogeni nell’organismo. Nella saliva asciugata i
cristalli di sale presenti assumono una caratteristica „struttura
simile a una foglia di felce“. Quando l’ovulazione è molto vi-
cina, questa particolare „struttura a foglia di felce“ si rileva più
chiaramente.
Durante i giorni infertili, a causa dell’aumento del contenuto di
progesterone, questa „cristallizzazione a foglia di felce“ si dis-
solve completamente e si osserva la formazione di una „strut-
tura a sassolini“.
INFERTILE
Concepimento non probabile
Si osserva una struttura a sassolini, con un
motivo puntiforme o simile a una bolla d’acqua.
Molto probabilmente non siete nella vostra fase
fertile.
PERIODO TRANSITORIO - MENO FERTILE
Concepimento possibile ma non probabile
Si visualizza solo una cristallizzazione con una
„struttura a forma di foglia di felce“ più debole.
Siete nei 3-4 giorni che precedono l’ovulazione.
Questa fase corrisponde all’inizio del periodo
fertile.
FERTILE
Concepimento molto probabile
Si notano chiaramente le „fi gure a forma di fo-
glia di felce“. Signifi ca che è iniziata l’ovulazio-
ne. Il periodo fertile dura circa 3 giorni. Se si de-
sidera avere un bambino, durante la fase fertile
si dovrebbero intensifi care i rapporti sessuali.
INTERPRETAZIONE DEI RISULTATI

I
10 - I
Può verifi carsi una modifi cazione della „struttura a foglia di
felce“ nei seguenti casi:
• Dopo l’interruzione di contraccettivi e di altri anticoncezio-
nali ormonali (ad es. pillola).
• Dopo il parto, durante e dopo il periodo d’allattamento.
• Mangiare, bere, fumare, lavarsi i denti prima di eseguire il
test.
INTERPRETAZIONE DEI RISULTATI
Le registrazioni dei valori sul calendario sono molto importanti
per stabilire il periodo fertile.
Fogli di valutazione accuratamente tenuti forniscono anche im-
portanti punti di riferimento diagnostico che dovranno sempre
essere mostrati al medico in occasione delle visite.
Cominciare a registrare i valori il primo giorno delle mestrua-
zioni.
Potete scaricare un nuovo calendario di valutazione dei giorni
fertili sulla home page di Geratherm® al seguente link:
http://www.geratherm.com/
CALENDARIO DI VALUTAZIONE DEI GIORNI FERTILI
(Esempio mese di gennaio)

I
I - 11
Mese/Giorno
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Gennaio
Febbraio
Marzo
Aprile
Maggio
Giugno
Luglio
Agosto
Settembre
Ottobre
Novembre
Dicembre
Il mio calendario della fertilità
Fertile Meno fertile Non fertile Emorragia intermestrualeMestruazione
CALENDARIO DI VALUTAZIONE DEI GIORNI FERTILI
(Esempio mese di gennaio)

I
12 - I
Pulire la lente con un panno asciutto privo di lanugine.
Non pulire la lente sotto l’acqua corrente.
Non utilizzare sapone o detergente per pulire la lente. I
residui possono disturbare la cristallizzazione!
DURATA
PULIZIA
Nell’uso quotidiano e tenendo conto della sostituzione delle bat-
terie, il prodotto può essere usato per 50 000 ore.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Leggere le istruzioni
per l‘uso Numero del lotto
Proteggere dall‘umidità Numero di serie
Conservare a una
umidità relativa dell’aria
compresa tra 10 % e
95 % R.H.
Solo per l’utilizzo in
vitro, utilizzo esterno
Conservare a una tem-
peratura compresa tra
0 °C e +70 °C
Produttore
Non smaltire tra i rifi uti
domestici
Attenzione, cercare
nella documentazione
di accompagnamento
SN
0 °C
+70 °C
95 %
10 %

I
I - 13
Prodotto per l’utilizzo in proprio
Come „prodotto per l’utilizzo in proprio“ viene defi nito qualsiasi
prodotto che in base all’utilizzo stabilito dal produttore può es-
sere impiegato dalle persone comuni, in ambiente domestico.
Compatibilità elettromagnetica
La compatibilità elettromagnetica contraddistingue lo stato nor-
malmente auspicato per gli apparecchi tecnici che consiste nel
non infl uenzarsi a vicenda con effetti elettrici o elettromagnetici
indesiderati.
Ovulazione
Si defi nisce ovulazione l‘espulsione dell’ovulo non feconda-
to dall’ovaia. L’ovulazione avviene all’incirca a metà del ciclo
mestruale femminile ed è la condizione per la fecondazione
dell’ovulo da parte dello spermatozoo nella tuba.
Contenuto di progesterone
Il progesterone fa parte del gruppo degli ormoni sessuali. Viene
prodotto principalmente nella seconda fase del ciclo mestruale
e in quantità notevolmente elevate, durante la gravidanza.
Contenuto di estrogeni
Gli estrogeni sono i principali ormoni sessuali femminili. Gli
estrogeni favoriscono la maturazione di un ovulo pronto a esse-
re fecondato. Con gli estrogeni la mucosa dell’utero viene ben
irrorata di sangue. La bocca dell’utero si apre e la secrezione
del collo dell’utero diventa permeabile agli spermatozoi.
INDICE (SPIEGAZIONE DEI TERMINI)

I
14 - I
Concentrazione LH
L’ormone luteinizzante (LH) fa parte degli ormoni che regolano
la riproduzione.
Nella donna prima dell’ovulazione si rileva un forte aumento del-
la concentrazione di LH nel sangue e nell’urina che in seguito
diminuisce rapidamente.
Sotto il fl usso di estrogeni l’LH viene prodotto sempre di più
nella prima metà del ciclo. Quando l’ovulo è maturo, vengono
rilasciate nel sangue grandi quantità di LH, e attraverso di esse
si attiva l’ovulazione.
Struttura a felce
Il fenomeno della felce è la formazione molto caratteristica di
cristalli di sale simile a una felce nella saliva asciutta, dovuta
all’infl usso degli estrogeni. Questo fenomeno si verifi ca in par-
ticolare poco prima dell’ovulazione, e scompare sotto l’infl usso
del progesterone nella seconda metà del ciclo mestruale.
INDICE (SPIEGAZIONE DEI TERMINI)
Smaltire l’apparecchio osservando le disposizioni di legge vi-
genti in materia di smaltimento dei rifi uti.
L‘apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifi uti dome-
stici. Togliere le pile prima di smaltire lo strumento. Non gettare
le pile esaurite nei rifi uti domestici, ma nei rifi uti specia-
li o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori
specializzati.
SMALTIMENTO
Sul dispositivo Geratherm® ovu control viene fornita dal produt-
tore una garanzia di un anno a decorrere dalla data di acquisto
a copertura di qualsiasi difetto che si verifi chi in condizioni di
normale utilizzo del prodotto. La garanzia decade nel caso di
danni provocati al dispositivo da un utilizzo improprio.
Il produttore non è responsabile e non si assume nessuna re-
sponsabilità per l’utilizzo improprio e l’eventuale errata interpre-
tazione del risultato.
GARANZIA

I
I - 15
Per questo ovu control Geratherm® assicura una garanzia di un
anno dalla data d’acquisto per eventuali difetti di produzione, se
l’apparecchio viene restituito
al rivenditore presso il quale è stato acquistato. Durante que-
sto periodo di garanzia l’apparecchio viene riparato e sostituito
gratuitamente, se il difetto è di natura strutturale o dovuto alla
fabbricazione. La garanzia non copre i danni e l’errato funzio-
namento dovuti a uso inappropriato riconducibile a un utilizzo
diverso da quello delle indicazioni riportate in queste istruzioni
d’uso o a tentative non autorizzati di effettuarne la manuten-
zione.
Il vostro rivenditore locale non può dichiarare nulla questa ga-
ranzia, ma la può estendere con ulteriori garanzie secondo il
giudizio del rivenditore e a sue spese.
Modello n.: ............................................................................
N. seriale.: ............................................................................
Data di acquisto: ...................................................................
Firma del rivenditore: ............................................................
Fattura n. / scontrino n.: ........................................................
Nome e indirizzo del rivenditore: ..........................................
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Germania
www.geratherm.com
TEST DI FERTILITÀ
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
SCHEDA DELLA GARANZIA

I
16 - I
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Germania
www.geratherm.com

E
E - 1
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
TEST DE FERTILIDAD A BASE
DE SALIVA
INSTRUCCIONES DE USO

E
E - 3
Geratherm® ovu control es un analizador de saliva para uso per-
sonal que permite detectar los días fértiles y los días no fértiles.
Indicamos explícitamente que este producto no es un
anticonceptivo.
Para que el procedimiento sea fi able es necesario que se sigan
correctamente las instrucciones y se valoren correctamente los
resultados.
Es altamente recomendable que consulte con su médico antes
de comenzar con la planifi cación familiar.
USO PREVISTO
El Geratherm® ovu control está compuesto por cuatro elemen-
tos: la carcasa, el sistema de iluminación, el sistema óptico
(lente) y la tapa.
Lente
Botón de encendido de la iluminación
Alojamiento de
baterías
Tapa protectora
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO

E
4 - E
DATOS TÉCNICOS
Aumento: 50 veces
Dioptría: +/- 5
Pilas: 2 x LR44 1,5 V
Fuente de luz: Diodo LED
Dimensiones: 67 x 22 x 22 mm
Peso: 39 g
Condiciones de uso
y conservación
Temperatura: +15 °C a +30 °C
Humedad de aire: 10 - 70 %
Presión atmosférica: 50 - 106 kpa
Condiciones de transporte
y almacenamiento
Temperatura: 0 °C a +70 °C
Humedad de aire: 10 - 95 %
Presión atmosférica: 50 - 106 kpa
Grado de protección: IP22 (penetración de sólidos
grandes, protegido contra goteo)
Garantía de calidad:
Geratherm® está certifi cada conforme a 98/79/CE y EN ISO
13485 y está facultada para aplicar el distintivo CE 0197
(organismo notifi cado TÜV Rheinland LGA Products
GmbH).
Aviso:
En caso de no utilizar el aparato de acuerdo con las especifi ca-
ciones, no se garantiza un funcionamiento correcto.
Reservado el derecho a introducir modifi caciones técnicas que
sirvan para la mejora y el desarrollo del producto.
Este aparato cumple las normas europeas EN60601-1 y está
sujeto a medidas especiales de precaución en lo que se refi ere
a compatibilidad electromagnética.

E
E - 5
INFORMACIONES GENERALES
El ciclo menstrual regular y estable de una mujer consta de
unos 28 días. Aproximadamente 14 días después del comienzo
del último sangrado y 15 días antes del siguiente, el aumento
del nivel de estrógenos lleva a la maduración del óvulo, también
llamada ovulación.
Las propiedades biológicas del óvulo solo permiten la fecun-
dación durante un periodo de aproximadamente 24 horas tras
la ovulación.
Como los espermatozoides masculinos tienen una vida de
hasta 72 horas, la fecundación es posible generalmente en un
plazo de unos 2 días antes y 1 día después de la ovulación.
Geratherm® ovu control fue sometido a una comparación, en un
estudio no científi co, con una prueba de fertilidad a través de la
orina y mostró un elevado grado de coincidencia en la determi-
nación de los días fértiles y no fértiles.
Asimismo, en el laboratorio ha resultado confi rmado en el re-
conocimiento de las pacientes que Geratherm® ovu control es
capaz de alcanzar un resultado positivo a partir de una concen-
tración de LH de aproximadamente 4 mlU/ml (esta concentra-
ción se considera la mínima necesaria para que se produzca
la ovulación).
DATOS TÉCNICOS
Compatibilidad electromagnética
El aparato cumple las prescripciones actualmente vigentes en
relación con la compatibilidad electromagnética, y es apropiado
para su utilización en todos los edifi cios, incluidos aquellos de-
terminados a viviendas privadas.
Las emisiones de radiofrecuencia del aparato son extremada-
mente bajas y es bastante probable que no provoquen ninguna
interferencia con otros aparatos en las proximidades.

E
6 - E
CAMBIO DE LAS PILAS
Primero quitar la carcasa azul. Para cambiar las pilas es ne-
cesario apartar la cubierta blanca inferior, inclinándola hacia el
lado.
Sacar las pilas gastadas (2 x
LR44 1,5 V) y poner las nuevas.
Tener en cuenta la polaridad de
las pilas; colocarlas de tal ma-
nera que los polos positivos de
ambas pilas señalen hacia su
persona. Luego poner de nuevo
la tapa blanca del dispositivo.
1. Ciertos medicamentos y preparados hormonales, fumar,
infl amaciones agudas en la cavidad bucal y en la zona
faríngea, así como el consumo de alcohol pueden variar
durante algún tiempo la composición de la saliva y con ello
infl uir sobre el resultado.
2. Antes de aplicar la saliva hay que controlar si está limpia la
superfi cie lisa exterior de la lente.
3. Por motivos de higiene y salud recomendamos que el dis-
positivo sea usado sólo por una persona.
4. No exponer el dispositivo a la infl uencia de calor o frío ex-
tremos.
5. No sumergir jamás el dispositivo en agua u otros líquidos.
6. No limpiarlo bajo agua corriente.
7. No dejar caer el dispositivo, tampoco exponerlo a golpes
bruscos.
8. Proteger el dispositivo contra el polvo, la humedad y el
calor intenso.
9. No modifi car o desarmar el aparato.
10. Guardar el termómetro fuera del alcance de los niños. Pie-
zas pequeñas pueden ser tragadas.
11. Aparatos defectuosos no pueden ser utilizados.
NOTAS IMPORTANTES

E
E - 7
USO
Advertencia:
1. Utilice Geratherm® ovu control antes de comer, beber, lavar-
se los dientes o fumar.
2. Puede suceder que en las primeras horas de la mañana la
saliva sea demasiado densa. De ser así, el resultado de la
prueba puede resultar erróneo. Es preferible, pues, realizar
la prueba en el transcurso de la mañana y el mediodía o por
la tarde, cuando la saliva es más líquida. Aun así, la prueba
debe realizarse al menos 3 horas después de haber comido
o bebido, haberse lavado los dientes o haber fumado.
3. Limpie la lente con un paño seco antes y después de cada
uso.
4. Para estimular la producción de saliva, puede morderse lige-
ramente la lengua.
Paso 1
Quitar la tapa protectora azul oblonga del
dispositivo Geratherm® ovu control.
Paso 2
Extraer con cuidado la lente del Geratherm® ovu
control. Limpiar minuciosamente la superfi cie lisa
exterior de la lente, utilizando un trapo seco y
exento de polvo.
Paso 3
Poner, con un dedo limpio y seco, una gota de saliva en el cen-
tro de la lente, se recomienda hacer el test por la mañana antes
de desayunar, limpiarse los dientes o fumar. Para no embadu-
nar la saliva al ser aplicada, es preciso posicionar con exactitud
el dedo por encima de la lente.
Cuidar de que la saliva no forme burbujas de aire o espuma
en la lente. Luego esperar unos 10 a 15 minutos para que la
prueba de saliva se seque bien expuesta a la temperatura am-
biental. A tal efecto colocar la lente en algún sitio, con la gota
de saliva hacia arriba.

E
E - 9
La ciencia ha comprobado que existe una relación directa entre
el aumento del estrógeno y el momento de la ovulación. El es-
trógeno se encuentra también en la saliva. En los días fértiles
aumenta el contenido de sal de la saliva a causa de la produc-
ción más intensa de estrógeno en el cuerpo. Los cristales sa-
linos, formados en la saliva seca, muestran una “estructura de
helecho”. Esta “estructura de helecho” se distingue con mayor
claridad directamente antes de la ovulación.
Durante los días infértiles, la „estructura de helecho“ se disuel-
ve por completo debido al aumento del contenido de progeste-
rona, y se puede observar una “estructura de guijarros”.
DIAS INFERTILES
La concepción no es probable
Se observa una estructura de guijarros clásica
que muestra motivos de puntos y burbujas de
agua.
Es muy probable que se trate de días infértiles.
PERIODO TRANSITORIO –
MENOR FETILIDAD
La concepción es posible pero no probable
Son visibles los primeros cristales con una leve
„estructura de helecho“. Usted se encuentra a
3 - 4 días antes de la ovulación. Comienzan los
días fértiles.
DIAS FERTILES
La concepción es muy probable
La „estructura de helecho“ se distingue muy
bien. La ovulación ya comenzó. La fertilidad
persiste durante unos 3 días. Si quiere engen-
drar un hijo, recomendamos tener relaciones
sexuales en estos días fértiles.
INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS

E
10 - E
Las siguientes circunstancias pueden causar modifi cacio-
nes de la „estructura de helecho“:
• Después de dejar de usar anticonceptivos y otros métodos
de contracepción hormonales (por ejemplo, la píldora)
• Tras el parto, durante la lactancia y después de ella
• Comer, beber, fumar, lavarse los dientes antes de la reali-
zación de la prueba
INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS
Para poder determinar los días fértiles es importante anotar los
resultados en un calendario.
Las hojas de evaluación donde deben anotarse cuidadosamen-
te los resultados facilitan informaciones importantes para los
diagnósticos, razón por la cual siempre se deben llevar a las
consultas médicas.
Con las anotaciones se comienza el primer día de la mens-
truación.
Más hojas de evaluación se pueden bajar de la página web
Geratherm®:
http://www.geratherm.com
CALENDARIO PARA LA EVALUACIÓN
(Muestra para el mes de enero)

E
E - 11
CALENDARIO PARA LA EVALUACIÓN
(Muestra para el mes de enero)
Mes/día 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Diciembre
Mi calendario de fertilidad
Fértil Menos fértil Infértil Hemorragia intermenstrualPeríodo

E
12 - E
Limpie la lente (soporte del cristal) con un paño seco sin pelusa.
No limpie la lente bajo agua corriente.
No use ni jabón ni detergente para limpiar la lente. ¡Los
restos pueden dañar la cristalización!
INDICACIONES PARA EL DESECHO
LIMPIEZA
El producto puede ser utilizado más de 50.000 horas, uso diário
y considerando los plazos de cambio de las pilas.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Lea las instrucciones
de uso Designación del lote
vor Nässe schützen Número de serie
Almacenar en una hu-
medad relativa de entre
el 10 % y el 95 % R.H.
Solo para uso in vitro,
aplicación externa
Almacenar entre
0 °C +70 °C Fabricante
No desechar con la
basura doméstica
Atención, consulte
la documentación
adjunta
SN
0 °C
+70 °C
95 %
10 %

E
E - 13
Producto para uso personal
Por “producto para uso personal” se entiende un producto que
se puede utilizar para el uso previsto por el fabricante de forma
no científi ca en el hogar.
Compatibilidad electromagnética
La compatibilidad electromagnética designa el estado común-
mente deseable en que los dispositivos técnicos no interfi eren
unos con otros con efectos eléctricos o electromagnéticos no
deseados.
Ovulación
Por ovulación se entiende la liberación de un óvulo no fecun-
dado del ovario. La ovulación tiene lugar aproximadamente en
la mitad del ciclo menstrual de la mujer y es la condición para
la fecundación del óvulo por parte de un espermatozoide en las
trompas de Falopio.
Nivel de progesterona
La progesterona pertenece a las hormonas sexuales.. Se pro-
duce fundamentalmente en la segunda fase del ciclo menstrual
y, en cantidades considerablemente mayores, durante el em-
barazo.
Nivel de estrógenos
Los estrógenos son las principales hormonas sexuales feme-
ninas. Los estrógenos estimulan la maduración de un óvulo
apto para la fecundación. Gracias a los estrógenos, la mucosa
uterina recibe un riego sanguíneo adecuado. La cérvix se abre
y las secreciones del cuello uterino se hacen accesibles a los
espermatozoides.
Concentración de LH
La hormona luteinizante (LH) pertenece a las hormonas que
regulan la reproducción.
En la mujer, se puede detectar antes de la ovulación un notable
aumento de la concentración de LH en la sangre y en la orina
que, tras ella, se reduce de nuevo rápidamente.
ÍNDICE (EXPLICACIÓN DE LOS CONCEPTOS)

E
14 - E
Por la infl uencia de los estrógenos, en la primera mitad del ciclo
menstrual se produce más LH. Una vez madurado el óvulo, se
liberan a la sangre grandes cantidades de LH que provocan la
ovulación.
Patrón de helecho
El fenómeno del patrón de helecho consiste en la característica
formación de cristales de sal semejantes a helechos en la sa-
liva seca por infl ujo de los estrógenos. El fenómeno se da con
especial claridad poco antes de la ovulación, pero desaparece
por el infl ujo de la progesterona en la segunda mitad del ciclo
menstrual.
INDEX (ERLÄUTERUNG DER BEGRIFFE)
Deseche el equipo y las baterías de acuerdo a las prescripcio-
nes de vigentes.
Este equipo no se debe eliminar junto con la basura doméstica.
Retire las baterías antes de desechar el equipo.
No arroje las baterías usadas en la basura sino en el
contenedor de residuos especiales o entréguelas en
los recolectores de baterías de los comercios especia-
lizados.
INDICACIONES PARA EL DESECHO
Para el Geratherm® ovu control prestamos una garantía de un
año a partir de la fecha de compra. Los servicios de garantía
abarcan posibles defectos atribuibles al fabricante, siempre y
cuando el Geratherm® ovu control haya sido usado de la forma
adecuada. Todos los defectos que sean causados al citado dis-
positivo por uso inadecuado no son abarcados por la garantía.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por el uso in-
correcto del dispositivo y la interpretación incorrecta de los re-
sultados.
GARANTÍA

E
E - 15
Geratherm® presta una garantía de 1 año para el ovu control,
a partir de la fecha de compra, sempre que se trate de des-
perfectos de fabricación. Para hacer valer la garantía es nece-
sario dirigirse al comerciante donde ha comprado el producto.
Durante el periodo que cubre la garantía el termómetro será
reparado o repuesto gratuitamente, siempre que la avería se
deba a irregularidades de diseño o ejecución. La garantía no
abarca los defectos y fallos originados por el uso inadecuado, la
inobservancia de las presentes instrucciones de servicio o por
trabajos de reparación no autorizados.
El comerciante en su localidad no está autorizado a anular la
garantía que ofrece el fabricante, pero la podría ampliar por ga-
rantías a su criterio y que corran a su cuenta.
Modelo No.: ..........................................................................
Serie No.: ..............................................................................
Fecha de compra: .................................................................
Firma del comerciante: .........................................................
Factura No. / tíquet de compra No.: .....................................
Nombre y dirección del comerciante: ...................................
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Alemania
www.geratherm.com
TEST DE FERTILIDAD
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
FICHA DE GARANTIA

E
16 - E
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Alemania
www.geratherm.com

P
P - 1
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
TESTE DE FERTILIDADE BASEADO
NA SALINA
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

P
2 - P
ÍNDICE
Finalidade .............................................................................
Descrição do dispositivo .......................................................
Dados técnicos .....................................................................
Informações gerais ...............................................................
Indicações importantes .........................................................
Troca das pilhas ...................................................................
Utilização
1° passo ........................................................................
2° passo ........................................................................
3° passo ........................................................................
4° passo ........................................................................
5° passo ........................................................................
6° passo ........................................................................
Interpretação dos resultados ................................................
Tabela de avaliação ..............................................................
Limpeza ................................................................................
Validade ................................................................................
Signifi cado dos símbolos ......................................................
Índice (signifi cado dos termos) .............................................
Indicações sobre a eliminação ............................................
Garantia ................................................................................
Cartão de garantia ................................................................
Leia as instruções de utilização com atenção.
3
3
4
5
6
6
7
7
7
8
8
8
9
10
12
12
12
13
14
14
15

P
P - 3
O Geratherm® ovu control é um dispositivo de autoteste de sali-
va para determinação dos dias férteis e não férteis.
Este produto não constitui de forma alguma um método
contraceptivo.
Este método só pode ser considerado fi ável, se as instruções
forem seguidas correctamente e se for feita uma leitura correcta
dos resultados.
Recomendamos vivamente que consulte o seu médico antes
de iniciar o planeamento familiar.
FINALIDADE
O dispositivo Geratherm® ovu control (controle de ovulação) se
compõe de quatro partes: O corpo, o equipamento de luminosi-
dade, o sistema ótico (lente) e a tampa.
Lente
Botão para ligar a luz
Compartimento
das pilhas
Tampa de protecção
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO

P
4 - P
DADOS TÉCNICOS
Ampliação: 50 - vezes
Dioptria: +/- 5
Pilhas: 2 x LR44 1,5 V
Fonte de luz: LED - Diodo
Medidas: 67 x 22 x 22 mm
Peso: 39 g
Condições de uso
e conservação
Temperatura: +15 °C a +30 °C
Humidade: 10 - 70 %
Pressão atmosférica: 50 - 106 kPa
Condições de transporte
e armazenamento
Temperatura: 0 °C - 70 °C
Humidade: 10 - 95 %
Pressão atmosférica: 50 - 106 kPa
Grau de protecção: IP22 (protecção contra salpicos
de água e objetos sólidos grann
des)
Garantia de qualidade:
A Geratherm® é certifi cada pela Directiva 98/79/CE e pela nor-
ma EN ISO 13485, e encontra-se habilitada a utilizar a mar-
cação (Entidade notifi cada: TÜV Rheinland LGA Pro-
ducts GmbH).
Nota:
Se não forem observados os valores especifi cados durante a
utilização do aparelho, não poderá ser garantido o seu funcio-
namento correcto!
Reservamo-nos o direito de alterações técnicas que visem a
melhoria e o desenvolvimento do nosso produto.
O aparelho cumpre as normas europeias EN60601 e seguintes
e está sujeito a medidas especiais de segurança relativamente
à compatibilidade electromagnética.

P
P - 5
INFORMAÇÕES GERAIS
O ciclo menstrual normal e regular da mulher é de 28 dias.
Aproximadamente 14 dias após o início do último período
menstrual e 15 dias antes do início do período menstrual se-
guinte, o aumento do nível de estrogénio no sangue dá origem
à ovulação.
As características biológicas do óvulo determinam que só pode
ser fecundado durante um período de cerca de 24 horas após
a ovulação.
Como os espermatozóides masculinos podem sobreviver até
72 horas, a concepção é geralmente possível num intervalo de
cerca de 2 dias antes e 1 dia depois da ovulação.
O Geratherm® ovu control foi testado num estudo amador e
comparado a um teste de fertilidade de urina, tendo sido con-
siderado bastante equivalente a este último na determinação
do período fértil.
Além disso, foi confi rmado em análises a pacientes, realizadas
em laboratório, que é possível obter um resultado positivo com
o Geratherm® ovu control a partir de uma concentração de LH
de cerca de 4 mUI/ml (concentração mínima necessária para
que ocorra a ovulação).
DADOS TÉCNICOS
Compatibilidade electromagnética:
O aparelho corresponde às normas actuais de compatibilidade
electromagnética, podendo ser usado no interior de quaisquer
edifícios, incluindo os destinados para fi ns de habitação priva-
dos. As emissões de radiofrequências do aparelho são muito
baixas, não provocando, com a maior probabilidade, interferên-
cias noutros aparelhos da proximidade.

P
6 - P
TROCA DAS PILHAS
Primeiro retire a capa azul. Pressione a tampa branca de baixo,
virando-a para o lado, assim você poderá trocar as baterias.
Agora substitua as pilhas gas-
tas (2 x LR44 1,5 V) por novas.
Preste atenção nos pólos; o
pólo positivo de ambas pilhas
tem que está indicando no seu
sentido. Colo-que de novo a
tampa branca no dispositivo.
1. Certos medicamentos ou preparados hormonais, assim
como o fumo, infl amações agudas na cavidade oral ou na
área da garganta e o álcool, podem modifi car a composi-
ção da saliva, temporariamente e, desta maneira infl uen-
ciar o resultado do teste.
2. Antes de pôr a saliva na superfície lisa da parte de fora da
lente averigue se ela está limpa.
3. Aconselha-se o uso individual por razão de higiênia e sa-
nitária.
4. Não exponha seu aparelho à temperatura muito quente ou
muito fria.
5. Não emerja o dispositivo de maneira nenhuma à água ou
noutros líquidos.
6. Não o limpe sob água corrente.
7. Não deixe cair o dispositivo “ovu control” e evite-o de gol-
pes.
8. Proteja-o contra poeira, umidade e calor.
9. Não alterar ou desmontar o aparelho.
10. Armazenar fora do alcance de crianças. Consumíveis po-
deriam ser engolidos.
11. Dispositivos avariados não deverão ser utilizados.
INDICAÇÕES IMPORTANTES

P
P - 7
UTILIZAÇÃO
Nota:
1. Utilize o Geratherm® ovu control antes de comer, beber, la-
var os dentes e fumar.
2. A saliva pode estar demasiado espessa nas primeiras horas
da manhã, o que pode causar um resultado incorrecto. Por
esta razão, o teste deverá ser feito mais tarde, durante a
manhã ou durante a tarde, altura em que a saliva está mais
fl uida. Neste caso, o teste deve ser feito, no mínimo, 3 horas
depois de comer, beber, lavar os dentes e fumar.
3. Limpe a lente com um pano seco antes e depois de cada
utilização.
4. Para estimular a formação de saliva, pode morder a língua
ligeiramente.
1° passo
Retire a capa protetora azul comprida
do Geratherm® ovu control - controle de
ovulação -
2° passo
Remova com cuidado a lente separando-a do
corpo do dispositivo. Limpe com esmero a super-
fície externa (lisa) com um lenço seco e livre de
poeira.
3° passo
Melhor é, de manhãzinha, antes do café-da-manhã, de escovar
os dentes, ou mes-mo de fumar, pôr um pingo de saliva na pon-
ta do dedo, limpa e seca, e dê um toque de leve no centro da
lente, na parte de cima, sem espalhar a gota. Assegure-se que
não há bolha de ar ou espuma em cima da lente.
Deixe a saliva secar bem por cerca de 10 a 15 minutos à tem-
peratura ambiente. Agora ponha a lente com o pingo de saliva
em algum lugar virado para cima.

P
8 - P
4° passo
Introduza a lente com a gota de saliva completamente seca no
corpo do dispositivo.
5° passo
Acione o interruptor luminoso pressio-
nando o botão. Tire eventualmente o
seu auxílio ótico. Mantenha o inter-
ruptor luminoso apertado e olhe para
dentro do dispo-sitivo pela parte de
cima, onde se encontra a lente para
observar o resultado de seu teste.
Olhe a amostra, bem e minuciosa-
mente, para poder avaliar o resultado
com maior precisão.
Observação:
Se por acaso, durante a observação
da amostra não se reconhecer nenhu-
ma estrutura, retire de novo o sistema
ótico de dentro do corpo do disposi-
tivo e, espere mais alguns minutos
para retornar a fazer o exame, até
que a amostra esteja completamente
seca.
6° passo
Limpe a lente depois de cada utilização. Utilize o pano de limpe-
za fornecido com o dispositivo ou outro pano limpo. Não mergu-
lhe o Geratherm® ovu control na água. Volte a colocar a tampa
azul após a utilização.
UTILIZAÇÃO

P
P - 9
Está comprovado cientifi camente que existe uma relação direta
entre o acréscimo do teor de ostrogênio e o momento da ovula-
ção. Ostrogênio se encontra entre outros na saliva. Durante os
dias férteis aumenta o teor de sal na saliva através da multipli-
cação da produção de estrogênio no corpo. Na saliva em es-
tado seco vê-se a forma-ção cristalina do sal, sinalizando uma
“estrutura samambaia”, conhecido também como fenômeno da
arborização. Diretamente antes da ovulação esta “estrutura sa-
mambaia” torna-se mais nítida de ser detectada.
Durante os dias inférteis esta “estrutura samambaia”, por razão
do aumento do teor de progesterona se dissolve novamente por
completo, onde se vê então uma “estrutura caótica” em forma
de areia.
INFÉRTIL
A concepção não é provável
Você presencia uma estrutura granulada de
fi guras semelhan-tes a pontos ou a bolhas
d’água. Quer dizer, que provavelmente você
não está no período fértil.
PERIO DE TRANSIÇÃO – POUCO FÉRTIL
A concepção é possível, mas não provável
Primeiramente são detectados cristais com
leve „estrutura de samambaia“.
Você está a 3 ou 4 dias antes da ovulação. Este
é o começo dos dias férteis.
FÉRTIL
A concepção é de alta probabilidade
A „estrutura samambaia“ é nitidamente reco-
nhecível. Começou a ovulação. A fertilidade
dura em torno de 3 dias. Aconselha-se manter
relação sexual nesses 3 dias férteis, se você
deseja gerar fi lho.
INTERPRETAÇÃO DOS RESULTADOS

P
10 - P
Pode haver alteração na „estrutura samambaia “através
dos seguintes fatos:
• Depois de ter deixado de utilizar contraceptivos e outros
métodos contraceptivos hormonais (por ex., a pílula)
• Após o parto, durante e depois do período de amamenta-
ção
• Comer, beber, fumar, lavar os dentes antes de fazer o teste
INTERPRETAÇÃO DOS RESULTADOS
As anotações numa tabela de avaliação é de signifi cância para
a averiguação da fase fértil.
As folhas de avaliação com anotações feitas cuidadosamente
fornecem informações diagnósticas valiosas e, devem ser sem-
pre mostradas ao médico nas consultas.
Comece a anotação a partir do primeiro dia da menstruação.
Para obter nova tabela de avaliação baixe o Homepage da fi r-
ma Geratherm® sob o seguinte Link:
http://www.geratherm.com
TABELA DE AVALIAÇÃO
(Modelo no mês de janeiro)

P
P - 11
mês/dia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
janeiro
fevereiro
março
abril
maio
junho
julho
agosto
setembro
outubro
novembro
dezembro
minha tabela de fertilidade
fértil pouco fértil infértil menstruação intercaladaciclo
TABELA DE AVALIAÇÃO
(Modelo no mês de janeiro)

P
12 - P
Limpe a lente (lâmina de vidro) com um pano seco e que
não liberte fi os.
Não limpe a lente sob água corrente.
Não utilize sabão nem detergentes para limpar a lente.
Os resíduos podem interferir na formação dos cristais.
VALIDADE
LIMPEZA
O produto pode ser utilizado mas de 50.000 horas, uso diáro e
considerando os prazos de mudança das pilhas.
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
Ler as instruções de
utilização Número do lote
Proteger da humidade Número de série
Armazenamento com
humidade relativa do ar
entre 10 e 95 %
Só para utilização
in vitro, aplicação
externa
Armazenamento a uma
temperatura
entre 0 °C e +70 °C
Fabricante
Não eliminar com o lixo
doméstico
Atenção, consultar
a documentação
associada
SN
0 °C
+70 °C
95 %
10 %

P
P - 13
Dispositivo de autoteste
São designados por “dispositivos de autoteste” todos os produ-
tos que podem ser aplicados por leigos em ambiente doméstico
para a fi nalidade especifi cada pelos fabricantes.
Compatibilidade electromagnética
A compatibilidade electromagnética refere-se ao estado nor-
malmente desejado em que os dispositivos técnicos não cau-
sam interferências uns nos outros por efeitos eléctricos ou
electromagnéticos.
Ovulação
Designa-se por ovulação a libertação do óvulo não fecundado
do ovário. A ovulação ocorre mais ou menos a meio do ciclo
menstrual da mulher e é condição para que o óvulo seja fecun-
dado por um espermatozóide na trompa de Falópio.
Progesterona
A progesterona pertence ao grupo das hormonas sexuais.
É segregada sobretudo na segunda fase do ciclo menstrual
e, em quantidades substancialmente mais elevadas, durante
a gravidez.
Estrogénio
O estrogénio é a hormona sexual feminina mais importante.
É responsável pelo amadurecimento dos óvulos fecundáveis
e mantém o endométrio bem vascularizado. O colo do útero
abre-se e o muco cervical torna-se permeável ao esperma.
ÍNDICE (SIGNIFICADO DOS TERMOS)

P
14 - P
Concentração de LH
A hormona luteinizante (LH) pertence às hormonas que regu-
lam a reprodução.
No caso da mulher, verifi ca-se um pico de concentração de LH
no sangue e na urina antes da ovulação, seguido de uma rápida
diminuição.
Com a acção do estrogénio, a LH aumenta na primeira metade
do ciclo. Quando o óvulo fi ca maduro, uma grande quantidade
de LH é libertada no sangue, desencadeando a ovulação.
Estrutura em feto
O fenómeno do feto consiste na formação bastante característi-
ca de cristais de sal na saliva seca, com a acção do estrogénio,
que se assemelham afolhas de feto. A ocorrência deste fenó-
meno é bastante evidente pouco tempo antes da ovulação e
desaparece com a acção da progesterona na segunda metade
do ciclo menstrual.
ÍNDICE (SIGNIFICADO DOS TERMOS)
Ao eliminar o termómetro, observe o disposto nas normas em
vigor.
O instrumento não pode ser deitado ao lixo doméstico.
Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas.
Não elimine as pilhas vazias através do lixo domésti-
co. Entregue-as aos centros de recolha selectiva ou
coloque-as no pilhão.
INDICAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO
O dispositivo Geratherm® ovu control, no seu uso normal, tem
um ano de garantia a partir da data de compra referente a um
eventual defeito de fabricação. No entanto, essa garantia per-
de sua validade se os defeitos forem causados por utilização
imprópria.
O fabricante não se responsabiliza e não tem a obrigação de
nada, se o uso do dispositivo for efetuado de maneira incorreta
ou haja má interpretação do resultado.
GARANTIA

P
P - 15
A Geratherm® fornece para o Geratherm ovu control uma ga-
rantia de 1 ano a contar da data de compra, contra eventuais
falhas de fabrico, se o mesmo for devolvido ao revendedor, do
qual foi adquirido. Durante esse período o aparelho será repa-
rado ou substituído gratuitamente, se as falhas tiverem origem
numa montagem ou fabrico defeituoso. A presente garantia não
cobre quaisquer danos ou funcionamento incorrecto causados
por um manuseamento incorrecto ou utilização contrária às in-
dicações contidas nestas instruções de utilização ou tentativas
de manutenção não autorizadas.
O seu revendedor local não poderá invalidar esta garantia, mas
poderá complementá-la por garantias adicionais à discrição e
custas próprias.
N.º do modelo: ......................................................................
N.º de série: ..........................................................................
Data de compra: ...................................................................
Assinatura do revendedor: ...................................................
N.º da factura/recibo de caixa n.º: ........................................
Nome e morada do revendedo: ............................................
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Alemanha
www.geratherm.com
TESTE DE FERTILIDADE
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
CARTÃO DE GARANTIA

P
16 - P
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Alemanha
www.geratherm.com

NL
NL - 1
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
VRUCHTBAARHEIDSTEST OP BASIS
VAN SPEEKSEL
GEBRUIKSAANWIJZING

NL
4 - NL
TECHNISCHE GEGEVENS
Vergroting: 50-voudig
Dioptrie: +/- 5
Batterijen: 2 x LR44 1,5V
Lichtbron: LED-diode
Afmetingen: 67 x 22 x 22 mm
Gewicht: 39 g
Gebruiksomstandigheden
Temperatuur: +15 °C tot +30 °C
Luchtvochtigheid: 10 - 70 %
Luchttdruk: 50 – 106 kpa
Bewaaromstandigheden
Temperatuur: 0 °C - +70 °C
Luchtvochtigheid: 1 0 - 95 %
Luchtdruk: 50 – 106 kpa
Beschermingsgraad: IP22 (binnendringen van grote
vaste stoffen, drupwaterdicht)
Kwaliteitsgarantie:
Geratherm® is gecertifi ceerd conform richtlijn 98/79/EG en EN
ISO 13485 en bevoegd voor het aanbrengen van het kenmerk
(benoemde plaats TÜV Rheinland LGA Products
GmbH).
Opmerking:
Bij gebruik van het apparaat buiten de specifi caties is een fout-
loze werking niet gegarandeerd!
Technische wijzigingen met het oog op de verbetering en de
verdere ontwikkeling van het product zijn voorbehouden.
Dit apparaat beantwoordt aan de Europese normen EN60601
ff. en is onderworpen aan de bijzondere voorzorgsmaatregelen
met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit.

NL
NL - 5
ALGEMENE INFORMATIE
Een regelmatige en stabiele menstruatiecyclus van een vrouw
bedraagt ongeveer 28 dagen. Circa 14 dagen na het begin van
de laatste en 15 dagen voor het begin van de volgende men-
struatiebloeding leidt de verhoogde oestrogeenbloedspiegel tot
de eisprong, ook wel ovulatie genoemd.
De biologische eigenschappen van de eicellen staan slechts ca.
24 uur lang na de ovulatie een bevruchting toe.
Omdat de mannelijke zaadcellen een levensduur van 72 uur
hebben, is over het algemeen conceptie mogelijk in een periode
van ca. 2 dagen voor en 1 dag na de eigenlijke eisprong.
Geratherm® ovu control werd in een studie tegen een urine
vruchtbaarheidsneltest getest en bezat hiermee een hoge ge-
lijkenis bij het bepalen van de vruchtbare/onvruchtbare dagen.
Verder werd in het labo bij een onderzoek van de vrouwelijke
patiënten bevestigd dat Geratherm® ovu control in staat is om
vanaf een LH concentratie van ongeveer 4 mlU/ml (deze con-
centratiewaarde geldt als minstens vereist om een eisprong op
te wekken) een positief resultaat te bereiken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Elektromagnetische compatibiliteit:
Het apparaat beantwoordt aan de actueel geldende voorschrif-
ten met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit en
is geschikt voor gebruik in alle gebouwen, inclusief gebouwen
die bestemd zijn voor particuliere woondoeleinden. De radiofre-
quentie-emissies van het apparaat zijn uiterst laag en veroor-
zaken met zeer grote waarschijnlijkheid geen interferenties met
andere apparaten in de omgeving.

NL
6 - NL
VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN
Verwijder eerst de blauwe behuizing. U kunt de batterijen ver-
vangen doordat u de witte afdekking onderaan wegdrukt door
ze opzij te klappen.
Vervang de lege batterijen (2 x
LR44 1,5 V) door nieuwe. Houd
rekening met de polariteit van
de batterijen; de pluspool van
de twee batterijen moet in uw
richting wijzen. Plaats de witte
afdekking opnieuw op het toe-
stel.
1. Bepaalde medicijnen of hormoonpreparaten alsook roken,
acute ontstekingen in de mondholte of in de keelholte en
alcohol kunnen de samenstelling van het speeksel tijdelijk
veranderen en daardoor het resultaat beïnvloeden.
2. Controleer vóór het aanbrengen van het speeksel of het
uitwendige, gladde oppervlak schoon is.
3. Omwille van hygiënische redenen en gezondheidsredenen
wordt het individuele gebruik aanbevolen.
4. Stel uw toestel niet bloot aan sterke warmte of koude.
5. Dompel het toestel in geen geval onder in water of andere
vloeistoffen.
6. Reinig het toestel niet onder stromend water.
7. Laat de ovu control niet vallen en stel het toestel niet bloot
aan plotselinge schokken.
8. Bescherm het toestel tegen stof, vocht en hitte.
9. Het apparaat niet veranderen of uit elkaar nemen.
10. Buiten het bereik van kinderen bewaren. Kleine onderde-
len kunnen worden ingeslikt.
11. Beschadigde apparaten mogen niet verder worden gebruikt.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN

NL
8 - NL
Stap 4
Plaats de lens met de volledig opgedroogde speekseldruppel in
de behuizing van het toestel.
Stap 5
Bedien de lichtschakelaar met de
drukknop. Zet eventueel uw bril af.
Kijk met een ingedrukte lichtscha-
kelaar door het bovenste gedeelte
van het toestel, waarin de lens zich
bevindt, om uw testresultaat te zien.
Bekijk het monster nauwkeurig en
zorgvuldig, om uw resultaat optimaal
te kunnen beoordelen.
Opmerking:
Indien er bij de observatie van het
monster helemaal geen structuur te
zien is, dan trekt u het optische sys-
teem opnieuw uit de behuizing en
wacht u daarna nog enkele minuten
met het onderzoek, tot het monster
volledig opgedroogd is.
Stap 6
Reinig na elk gebruik de lens. Gebruik het meegeleverde rei-
nigingsdoekje of een andere schone doek. Dompel de Gera-
therm® ovu control niet onder in water. Plaats de blauwe kap na
gebruik opnieuw op de behuizing.
GEBRUIK

NL
NL - 9
Het is wetenschappelijk bewezen dat er een rechtstreeks ver-
band bestaat tussen de toename van het oestrogeengehalte en
het tijdstip van de eisprong. Oestrogeen bevindt zich onder an-
dere in het speeksel. Tijdens de vruchtbare dagen stijgt het zout-
gehalte in het speeksel door de verhoogde oestrogeenproductie
in het lichaam. In het opgedroogde speeksel vormen de ontstane
zoutkristallen een „varenstructuur”. Onmiddellijk vóór de eisprong
(ovulatie) is deze „varenstructuur” het duidelijkst te zien.
Tijdens de onvruchtbare dagen verdwijnt deze „varenstructuur”
opnieuw volledig door het toenemende progesterongehalte en
ziet men een „kiezelstructuur”.
ONVRUCHTBAAR
Bevruchting is niet waarschijnlijk
U ziet een kiezelachtige structuur, die punt- of
waterbelachtige motieven vertoont.
U bent hoogstwaarschijnlijk niet vruchtbaar.
OVERGANGSPERIODE –
MINDER VRUCHTBAAR
Bevruchting is mogelijk, maar niet waar-
schijnlijk
De eerste kristallen met een lichte „varenstruc-
tuur” zijn te zien. U bent 3 - 4 dagen voor de
eisprong. Dit is het begin van de vruchtbare
dagen.
VRUCHTBAAR
Bevruchting is zeer waarschijnlijk
De „varenstructuur“ is duidelijk te zien. De ei-
sprong is begonnen. De vruchtbaarheid duur
ca. 3 dagen. Tijdens deze vruchtbare dagen
wordt geslachtsverkeer aanbevolen, indien u
een kind wenst te verwekken.
INTERPRETATIE VAN HET RESULTAAT

NL
12 - NL
Reinig de lens (glasdrager) met een droge pluisvrije doek.
Reinig de lens niet onder stromend water.
Gebruik noch zeep noch spoelmiddel voor het reinigen van
de lens. Restanten kunnen de kristalvorming storen!
HOUDBAARHEID
REINIGING
Het product kan bij dagelijks gebruik en bij een tijdige vervan-
ging van de batterij meer dan 50 000 uur worden gebruikt.
TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN
Gebruiksaanwijzing
lezen Lotomschrijving
Beschermen tegen vocht Serienummer
Opslag bij een rel.
luchtvochtigheid tussen
10 % en 95 % R.H
Enkel voor in-vitro
gebruik, uitwendig
gebruik
Opslag tussen
0 °C en +70 °C Fabrikant
Niet verwijderen met het
huisvuil
Opgelet, in begelei-
dingsdocumentatie
nakijken
SN
0 °C
+70 °C
95 %
10 %

NL
NL - 13
Product voor eigen gebruik
Als “product voor eigen gebruik” omschrijft men elk product dat
voor het door de fabrikant vastgelegde doel door leken in de
huiselijke omgeving kan worden gebruikt.
Elektromagnetische compatibiliteit
De elektromagnetische compatibiliteit kenmerkt de gebruikelijke
gewenste toestand dat technische toestellen zich niet door on-
gewilde elektrische of elektromagnetische effecten storend kan
laten beïnvloeden.
Ovulatie
Als ovulatie of eisprong wordt het uitstoten van de onbevruchte
eicel uit de eierstok omschreven. De eisprong vindt ongeveer
in het midden van de vrouwelijke menstruatiecyclus plaats en
is de voorwaarde voor de bevruchting van de eicel door een
zaadcel in de eileider.
Progesterongehalte
Progesteron behoort tot de groep van de seksuele hormonen.
Dit wordt hoofdzakelijk in de tweede fase van de menstruatie-
cyclus en in hoge hoeveelheden tijdens de zwangerschap op-
gewekt.
Oestrogeengehalte
Oestrogenen zijn de belangrijkste vrouwelijke seksuele hormo-
nen. Oestrogenen zorgen voor de rijping van een bevruchtings-
geschikte eicel. Door oestrogeen wordt het baarmoederslijm-
vlies goed doorbloed. De baarmoedermond opent en het
baarmoederhalssecreet wordt doorlaatbaar voor zaadcellen.
INDEX (TOELICHTING VAN DE BEGRIPPEN)

NL
14 - NL
LH concentratie
Het luteïniserend hormoon (LH) behoort tot de hormonen die de
voortplanting regelen.
Bij de vrouw is voor de eisprong een sterke stijging van de LH-
concentratie in het bloed en de urine aantoonbaar, dat daarna
snel weer daalt.
Onder invloed van oestrogeen wordt LH in de eerste cyclushelft
veelvuldig gevormd. Is de eicel gerijpt, worden grote hoeveel-
heden LH in het bloed afgegeven, waardoor de eisprong wordt
geactiveerd.
Varenstructuur
Het varenfenomeen is een onder invloed van oestrogeen optre-
dende, zeer karakteristieke vorming van varenachtige zoutkris-
tallen in gedroogd speeksel. Bijzonder duidelijk treedt dit feno-
meen op kort voor de eisprong, verdwijnt echter onder invloed
van progesteron in de tweede helft van de menstruatiecyclus.
INDEX (TOELICHTING VAN DE BEGRIPPEN)
Uitgediende apparaten en lege batterijen dienen volgens de
geldige voorschriften te worden afgevoerd.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval wor-
den aangeboden. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u
het apparaat verwijdert.
Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze
naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever
deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelsta-
tion bij de supermarkt of elektrawinkelier.
AFVALBEHEER
De fabrikant verleent voor het toestel Geratherm® ovu control
gedurende een jaar vanaf de aankoopdatum garantie op even-
tuele fouten bij normaal gebruik. Beschadigingen aan uw toestel
die worden veroorzaakt door onoordeelkundige omgang vallen
niet onder de garantie. De fabrikant kan niet verantwoordelijk
worden gehouden of aansprakelijk worden gesteld voor onjuist
gebruik en een foutieve interpretatie van het resultaat.
GARANTIE

NL
NL - 15
Geratherm® verleent voor de ovu control vanaf de datum van
aankoop een garantieperiode van een jaar op productiefouten,
wanneer het instrument terug wordt gegeven aan de dealer
waar het werd gekocht. Gedurende deze periode wordt het in-
strument gratis gerepareerd of vervangen, wanneer het gebrek
te wijten is aan een onvolkomen design of uitvoering. Deze ga-
rantie dekt geen schade en onjuiste werking die het gevolg zijn
van een ondeskundige hantering door een gebruik in strijd met
de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.
Uw plaatselijke dealer kan deze handelsgarantie niet voor on-
geldig verklaren, hij kan deze wel met bijkomende garanties vol-
gens eigen beoordeling en voor eigen kosten uitbreiden.
Modelnr.: ...............................................................................
Serienr.: ................................................................................
Datum van aankoop: ............................................................
Handtekening van de dealer: ................................................
Rekeningnr. / Kassabonnr.: ..................................................
Naam en adres van de dealer: .............................................
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Duitsland
www.geratherm.com
VRUCHTBAARHEIDSTEST
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
GARANTIEKAART

AR
AR - 1
ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
ﺏﺎﻌﻠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺍﹰﺩﺎﻤﺘﻋﺍ ﺔﺑﻮﺼﳋﺍ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍ ﻞﻴﻟﺩ

AR
2 - AR
3 ......................................................................... ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻦﻣ ﺽﺮﻐﻟﺍ
3 ........................................................................................... ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﺻﻭ
4 .................................................................................. ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
5 ...................................................................................... ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
6 ................................................................................................... ﺕﺍﺮﻳﺬﲢ
6 ....................................................................................... ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
7 ............................................................................ ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ
7 .......................................................................... ﺔﻴﻧﺎﺜﻟﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ
7 .......................................................................... ﺔﺜﻟﺎﺜﻟﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ
8 .......................................................................... ﺔﻌﺑﺍﺮﻟﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ
8 ...................................................................... ﺔﺴﻣﺎﳋﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ
8 ..................................................................... ﺔﺳﺩﺎﺴﻟﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ
9 ....................................................................................... ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﺮﻴﺴﻔﺗ
10 ........................................................................................ ﻢﻴﻴﻘﺘﻟﺍ ﱘﻮﻘﺗ
12 ................................................................................................ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
12 ............................................................................................... ﺔﻴﺣﻼﺼﻟﺍ
12 ............................................................................................ ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ ﺡﺮﺷ
13 ............................................................... (ﺕﺎﺤﻠﻄﺼﳌﺍ ﺡﺮﺷ) ﺱﺮﻬﻔﻟﺍ
14 ................................................................ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
14 ................................................................................................... ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
15 ........................................................................................ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺕﺭﺎﻛ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺀﺎﺟﺮﺑ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﺻﻭ

AR
AR - 3
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻦﻣ ﺽﺮﻐﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺏﺎﻌﻠﻟﺍ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﻪﺘﻔﻴﻇﻭ Geratherm® ovu control ﺯﺎﻬﺟ ﻥﺇ
.ﺔﺑﻮﺼﳋﺍ ﺔﻣﻭﺪﻌﻣ ﻡﺎﻳﻷﺍﻭ ﺔﺑﻮﺼﳋﺍ ﻡﺎﻳﺃ ﺪﻳﺪﲢ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﻲﺼﺨﺸﻟﺍ
.ﻞﻤﳊﺍ ﻊﻨﳌ ﺔﻠﻴﺳﻮﻛ ﺎﹰﺗﺎﺘﺑ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳﻻﻭ
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻺﻟ ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﺪﻤﺘﻌﻳ ﺏﻮﻠﺳﻷﺍ ﺍﺬﻫ ﺔﻴﻗﻮﺛﻮﻣ ﻥﺇ
.ﺞﺋﺎﺘﻨﻠﻟ ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻢﻴﻴﻘﺘﻟﺍ ﻚﻟﺬﻛﻭ
ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻲﻓ ﺀﺪﺒﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺐﻴﺒﻄﻟﺍ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﺎﺑ ﺓﺪﺸﺑ ﺢﺼﻨﻧ ﻦﺤﻧﻭ
.ﺓﺮﺳﻷﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﺻﻭ
ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﳊﺍ ﺀﺎﻄﻏ
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻊﺿﻮﻣ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﺓﺀﺎﺿﻹﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ
ﻢﺴﳉﺍ :ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺔﻌﺑﺭﺃ ﻦﻣ ﻥﻮﻜﺘﻳ Geratherm® ovu control ﺯﺎﻬﺟ ﻥﺇ
.ﺀﺎﻄﻐﻟﺍﻭ (ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ) ﻱﺮﺼﺒﻟﺍ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍﻭ ،ﺓﺀﺎﺿﻹﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ،ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ

AR
4 - AR
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
ﺎﹰﻔﻌﺿ 50 :ﺮﻴﺒﻜﺘﻟﺍ
ﺓﺪﺣﻭ )ﺮﺗﻮﺒﻳﺩ
5 -/+ :(ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﺱﺎﻴﻗ
2 × ﻂﻟﻮﻓ LR44 1.5 :ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
LED ﺩﻮﻳﺍﺩ : ﺀﻮﻀﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ
ﱈ 22 × 22 × 67 :ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
ﻢﺟ 39 :ﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻁﻭﺮﺷ
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ
،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ +30 ﻰﺘﺣ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ +15 :ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍﻭ
،ﺔﻴﺒﺴﻧ ﺔﺑﻮﻃﺭ % 70 ﻰﺘﺣ % 10 ﻦﻣ : ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺭ
ﻝﺎﻜﺳﺎﺑﻮﺘﻜﻴﻫ 106 ﻰﺘﺣ 50 :ﻱﻮﳉﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ
ﻞﻘﻨﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ
،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 70 ﻰﺘﺣ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ ﺮﻔﺻ ﻦﻣ : ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍﻭ
،ﺔﻴﺒﺴﻧ ﺔﺑﻮﻃﺭ % 95 ﻰﺘﺣ % 10 ﻦﻣ : ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺭ
ﻝﺎﻜﺳﺎﺑﻮﺘﻜﻴﻫ 106 ﻰﺘﺣ 50 ﻦﻣ : ﻱﻮﳉﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ
ﺪﺿﻭ ﺔﺒﻠﺼﻟﺍ ﻡﺎﺴﺟﻷﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﺪﺿ ﻲﻤﺤﻣ) IP22 :ﺔﻳﺎﻤﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ
(ﺀﺎﳌﺍ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﺏﺮﺴﺗ
:ﺓﺩﻮﳉﺍ ﻥﺎﻤﺿ
،EG/98/79 ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺔﻔﺻﺍﻮﻤﻠﻟ ﺎﹰﻘﻓﻭ ﺓﺪﻤﺘﻌﻣ Geratherm® ﺔﻛﺮﺷ ﻥﺇ
ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻞﻤﲢ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﺔﻟﻮﺨﻣ ﻲﻫﻭ EN ISO 13485 ﻭ
TÜV Rheinland LGA Products ﺔﻛﺮﺷ ﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﻥﺎﻜﳌﺍ) ﺔﻳﺭﺎﺠﺘﻟﺍ
.(.ﻡ.ﻡ.ﺫ.ﺵ ﺔﻴﺒﻄﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ
:ﺩﺎﺷﺭﺇ
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻥﺎﻳﺮﺳ ﻡﺪﻋ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻣ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻡﺪﻋ ﻥﺇ
!ﻪﻟ ﻲﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺀﺍﺩﻷﺍ ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ
ﲔﺴﲢ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻖﺤﺑ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻆﻔﺘﲢ
.ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺮﻳﻮﻄﺗﻭ

AR
AR - 5
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ
ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﹰﻴﻟﺎﺣ ﺎﻬﺑ ﻝﻮﻤﻌﳌﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ
ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺎﹰﺒﺳﺎﻨﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺮﺒﺘﻌﻳﻭ ،ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟﺍ ﺩﺩﺮﺘﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻌﺒﻧﺍ ﻥﺇ .ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻴﻨﻜﺴﻟﺍ ﻲﻧﺎﺒﳌﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﺎﲟ ﻲﻧﺎﺒﳌﺍ
،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ
.ﺎﻬﻨﻣ ﺔﺒﻳﺮﻘﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻊﻣ ﺕﻼﺧﺍﺪﺗ ﺔﻳﺃ ﺐﺒﺴﺗ ﺩﺎﻜﺗ ﻻﻭ
.ﺎﹰﻣﻮﻳ 28 ﻲﻟﺍﻮﺣ ﻎﻠﺒﺗ ﺓﺃﺮﻣﺍ ﻱﻷ ﺓﺮﻘﺘﺴﳌﺍﻭ ﺔﻤﻈﺘﻨﳌﺍ ﺔﻳﺮﻬﺸﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻥﺇ
ﺔﻳﺍﺪﺑ ﻦﻣ ﺎﹰﻣﻮﻳ 15 ﻞﺒﻗﻭ ﺾﻴﺣ ﺓﺮﺘﻓ ﺮﺧﺁ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﻦﻣ ﺎﹰﺒﻳﺮﻘﺗ ﺎﹰﻣﻮﻳ 14 ﺪﻌﺒﻓ
ﻡﺪﻟﺍ ﻲﻓ ﲔﺟﻭﺮﺘﺳﻷﺍ ﻥﻮﻣﺮﻫ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺾﻴﳊﺍ ﺓﺮﺘﻓ
.ﺾﻳﻮﺒﺘﻟﺎﺑ ﻑﺮﻌﻳ ﺎﻣ ﻭﺃ ﺔﺿﺎﺑﻹﺍ ﻰﻟﺇ
ﺔﻋﺎﺳ 24 ﻝﻼﺧ ﺏﺎﺼﺧﻹﺎﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﺔﻀﻳﻮﺒﻠﻟ ﺔﻴﺟﻮﻟﻮﻴﺒﻟﺍ ﺺﺋﺎﺼﳋﺍ ﻥﺇ
.ﺾﻳﻮﺒﺘﻟﺍ ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻦﻣ ﻂﻘﻓ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻥﻮﻜﺘﻓ ،ﺔﻋﺎﺳ 72 ﻲﻟﺍﻮﳊ ﻞﺼﺗ ﺔﻳﻮﻨﳌﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﳊﺍ ﺓﺎﻴﺣ ﺓﺮﺘﻓ ﻥﻷﻭ
ﻞﺒﻗ ﺎﹰﺒﻳﺮﻘﺗ ﲔﻣﻮﻳ ﻝﻼﺧ ﺡﻭﺍﺮﺘﻳ ﻲﻨﻣﺯ ﺭﺎﻃﺇ ﻝﻼﺧ ﺔﻨﻜﳑ ﺎﹰﻣﻮﻤﻋ ﻞﻤﳊﺍ
.ﺎﻫﺪﻌﺑ ﺪﺣﺍﻭ ﻡﻮﻳﻭ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟﺍ ﺾﻳﻮﺒﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ
ﺹﺎﺨﺷﺃ ﻰﻠﻋ ﺔﺳﺍﺭﺩ ﻲﻓ Geratherm® ovu control ﺯﺎﻬﺟ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﰎ ﺪﻘﻟ
ﺭﺎﺒﺘﺧﻻﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﲔﺒﺗﻭ ﻝﻮﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺑﻮﺼﳋﺍ ﺔﻋﺮﺳ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﻞﺑﺎﻘﻣ ﻲﻓ ﲔﻳﺩﺎﻋ
ﺔﻣﻭﺪﻌﻣ ﻡﺎﻳﻷﺍﻭ ﺔﺑﻮﺼﳋﺍ ﻡﺎﻳﺃ ﺪﻳﺪﲢ ﻲﻓ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﻖﻓﺍﻮﺗ ﺓﺭﺪﻗ ﻪﻳﺪﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺃ
.ﺔﺑﻮﺼﳋﺍ
ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﳌﺍ ﻲﻓ ﻩﺅﺍﺮﺟﺇ ﰎ ﻱﺬﻟﺍ ﺕﺎﺻﻮﺤﻔﻟﺍ ﺪﺣﺃ ﺪﻛﺃ ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ
ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻖﻘﺤﻳ ﻥﺃ ﻪﻨﻜﳝ Geratherm® ovu controlﺯﺎﻬﺟ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺕﺎﻀﻳﺮﳌﺍ
ﻥﻮﻣﺮﻬﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻠﻠﻣ/ﺔﻴﻟﻭﺩ ﺓﺪﺣﻭ 4 ﻲﻟﺍﻮﺣ ﻎﻠﺒﻳ ﺰﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﺍﹰﺀﺪﺑ ﺔﻴﺑﺎﺠﻳﺇ
ﺙﻭﺪﳊ ﺏﻮﻠﻄﳌﺍ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﳊﺍ ﺮﺒﺘﻌﺗ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺔﻤﻴﻗ ﻥﺇ) ﻦﺗﻮﻠﳌﺍ ﺰﻴﻛﺮﺗ
.(ﺾﻳﻮﺒﺘﻟﺍ
ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ

AR
8 - AR
ﺔﻌﺑﺍﺮﻟﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ
ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ ﺎﹰﻣﺎﲤ ﺖﻔﺟ ﻥﺃ ﺪﻌﺑ ﺏﺎﻌﻠﻟﺍ ﺓﺮﻄﻗ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻊﺿ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺔﺴﻣﺎﳋﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ
.ﺲﺒﻜﻟﺍ ﺭﺯ ﻲﻓ ﺓﺀﺎﺿﻹﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻳﺮﺼﺒﻟﺍ ﺕﺍﺪﻋﺎﺴﳌﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻉﺰﻧﺍ
ﻦﻣ ﻰﻠﻋﻷﺍ ﺀﺰﳉﺍ ﺮﺒﻋ ﺮﻈﻧﺍ .ﻡﻭﺰﻠﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻚﺑ
ﺓﺀﺎﺿﻹﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﻓﺮﻌﳌ ،ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﺪﺟﻮﺗ ﺚﻴﺣ
ﻲﻛ ﺔﻗﺩﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻨﻴﻌﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻈﻧﺍ .ﻙﺭﺎﺒﺘﺧﺍ
.ﻚﺘﺠﻴﺘﻨﻟ ﻞﺜﻣﻷﺍ ﻢﻴﻴﻘﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ
:ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺩﺪﺤﻣ ﻦﻳﻮﻜﺗ ﻱﺃ ﺮﻬﻈﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ
ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺐﺤﺳﺎﻓ ،ﺔﻨﻴﻌﻠﻟ ﻚﺗﺪﻫﺎﺸﻣ
ﺎﻫﺪﻌﺑ ﺮﻈﺘﻧﺍﻭ ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ ﻢﺴﳉﺍ ﻦﻣ ﻱﺮﺼﺒﻟﺍ
ﻰﺘﺣ ﺔﻨﻴﻌﻟﺍ ﺎﻬﻟﻼﺧ ﺺﺤﻔﺗ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺓﺪﻋ
.ﺎﹰﻣﺎﲤ ﻒﲡ
ﺔﺳﺩﺎﺴﻟﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ
ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
ﺯﺎﻬﺟ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ .ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﺔﻌﻄﻗ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﻕﺭﺯﻷﺍ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻊﺿ .ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ Geratherm® ovu control
.ﺔﻴﺟﺭﺎﳋﺍ ﺔﺒﻠﻌﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ

AR
AR - 9
ﻥﻮﻣﺮﻫ ﻯﻮﺘﺤﻣ ﺔﺒﺴﻧ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﲔﺑ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻗﻼﻋ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﺃ ﺎﹰﻴﻤﻠﻋ ﺖﺒﺛ ﺪﻘﻟ
ﻦﻛﺎﻣﺃ ﺓﺪﻋ ﻲﻓ ﲔﺟﻭﺮﺘﺳﻷﺍ ﻥﻮﻣﺮﻫ ﺪﺟﻮﻳﻭ .ﺔﺿﺎﺑﻹﺍ ﺖﻗﻭﻭ ﲔﺟﻭﺮﺘﺳﻷﺍ
ﺏﺎﻌﻠﻟﺍ ﻲﻓ ﺡﻼﻣﻷﺍ ﺔﺒﺴﻧ ﻊﻔﺗﺮﺗ ﺔﺑﻮﺼﳋﺍ ﻡﺎﻳﺃ ﻝﻼﺧﻭ .ﺏﺎﻌﻠﻟﺍ ﺎﻬﻨﻴﺑ ﻦﻣ
ﺔﻴﺤﻠﳌﺍ ﺕﺍﺭﻮﻠﺒﻟﺍ ﻥﺇ .ﻢﺴﳉﺍ ﻲﻓ ﲔﺟﻭﺮﺘﺳﻷﺍ ﻥﻮﻣﺮﻫ ﺝﺎﺘﻧﺇ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﺔﺠﻴﺘﻧ
ﺕﺎﺒﻧ ﻕﺍﺭﻭﺃ ﺔﺌﻴﻫ ﻰﻠﻋ ﺎﹰﻤﺴﺟ » ﺮﻬﻈﹸﺗ ﻑﺎﳉﺍ ﺏﺎﻌﻠﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺌﺷﺎﻨﻟﺍ
ﻢﺴﺟ» ﺮﻬﻈﺗ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ (ﺾﻳﻮﺒﺘﻟﺍ) ﺔﺿﺎﺑﻹﺍ ﺔﺒﻠﻤﻋ ﻞﺒﻗﻭ .«ﺲﺧﺮﺴﻟﺍ
.ﺎﹰﺣﻮﺿﻭ ﺮﺜﻛﺃ «ﺲﺧﺮﺴﻟﺍ ﺔﻗﺭﻭ
ﺏﻭﺬﻳ «ﺲﺧﺮﺴﻟﺍ ﺔﻗﺭﻭ ﻢﺴﺟ» ﻥﺈﻓ ﺔﺑﻮﺼﳋﺍ ﺔﻣﻭﺪﻌﻣ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﻝﻼﺧ ﺎﻤﻨﻴﺑ
ﻢﺴﺟ» ﺮﻬﻈﻳﻭ ﻥﻭﺮﻴﺘﺴﺟﻭﺮﺒﻟﺍ ﻥﻮﻣﺮﻫ ﺔﺒﺴﻧ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﺐﺒﺴﺑ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺎﹰﻣﺎﲤ
.«ﻰﺼﳊﺍ ﻪﺒﺸﻳ
ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﺮﻴﺴﻔﺗ
ﻢﻴﻘﻋ
ﺩﺭﺍﻭ ﺮﻴﻏ ﻞﻤﳊﺍ ﺙﻭﺪﺣ
ﺕﺎﺒﺒﺴﻣ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ ﺓﺎﺼﺣ ﻞﻜﺷ ﻲﻠﻋ ﻢﺴﺟ ﺪﻫﺎﺸﺗ
ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺍﹰﺪﺟ ﺢﺟﺮﳌﺍ ﻦﻣ .ﺕﺎﻋﺎﻘﻓ ﻭﺃ ﻁﺎﻘﻧ ﺔﺌﻴﻫ ﻲﻠﻋ
.ﺎﹰﻤﻴﻘﻋ
ﺔﺑﻮﺼﺧ ﻞﻗﺃ - ﺔﻴﻟﺎﻘﺘﻧﻻﺍ ﺓﺮﺘﻔﻟﺍ
ﺢﺟﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﻪﻨﻜﻟﻭ ،ﻞﻤﺣ ﺙﻭﺪﺣ ﻦﻜﳝ
«ﺲﺧﺮﺴﻟﺍ ﻡﺎﺴﺟﺃ» ﻊﻣ ﺕﺍﺭﻮﻠﺑ ﻝﻭﺃ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻦﻜﳝ
ﻦﻣ ﻡﺎﻳﺃ ﺔﻌﺑﺭﺃ- ﺔﺛﻼﺛ ﻞﺒﻗ ﹺ
ﻚﻧﺃ ﻞﻤﺘﶈﺍ ﻦﻣ .ﺔﻤﻋﺎﻨﻟﺍ
ﻡﺎﻳﻷ ﺔﻠﻤﺘﶈﺍ ﺔﻳﺍﺪﺒﻟﺍ ﻲﻫ ﻩﺬﻬﻓ .ﺾﻳﻮﺒﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ
.ﺔﺑﻮﺼﳋﺍ
ﺏﺎﳒﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺩﺎﻗ
ﻞﻤﺣ ﺙﻭﺪﺣ ﺍﹰﺪﺟ ﺢﺟﺮﳌﺍ ﻦﻣ
.ﺪﻳﺪﺷ ﺡﻮﺿﻮﺑ » ﺲﺧﺮﺴﻟﺍ ﻢﺴﺟ » ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻦﻜﳝ
ﻝﻼﺧ ﻲﻓ ﻞﻤﺣ ﺙﻭﺪﺣ ﻦﻜﳝ ﺚﻴﺤﺑ ﺔﺑﻮﺼﳋﺍ ﻡﺎﻳﺃ ﺕﺃﺪﺑ
ﻡﺎﻳﺃ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﻴﺴﻨﳉﺍ ﺓﺮﺷﺎﻌﳌﺎﺑ ﺢﺼﻨﻳ .ﺎﹰﺒﻳﺮﻘﺗ ﻡﺎﻳﺃ ﺔﺛﻼﺛ
.ﻞﻔﻃ ﺏﺎﳒﺇ ﹺﺕﺩﺭﺃ ﺍﺫﺇ ﺔﺑﻮﺼﳋﺍ

AR
12 - AR
ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ (ﻲﺟﺎﺟﺰﻟﺍ ﻞﻣﺎﳊﺍ) ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺮﺑﻮﻟﺍ ﻦﻣ
.ﻱﺭﺎﳉﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻒﻈﻨﺗ ﻻ
ﺚﻴﺣ .ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ ﺔﻔﻈﻨﳌﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻭﺃ ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
!ﻝﺎﺘﺴﻳﺮﻜﻟﺍ ﺕﺍﺭﻮﻠﺑ ﻞﻴﻜﺸﺘﺑ ﺮﻀﺗ ﻥﺃ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﺕﺎﻔﻠ ﻦﻜﳝ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﻊﻣ ﹰﺎﻴﻣﻮﻳ ﹰﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻋﺎﺳ 50000 ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜ ﹸ
ﳝ
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻳﺪﺒﺗ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ
ﺔﻴﺣﻼﺼﻟﺍ
ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ ﺡﺮﺷ
،ﻂﻘﻓ ﻲﻠﻤﻌﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
ﻱﺮﻫﺎﻈﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﺃﺮﻗﺍ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻒﻴﺻﻮﺗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﻞﻠﺒﻟﺍ ﻦﻣ
ﻞﺴﻠﺴﳌﺍ ﻢﻗﺮﻟﺍ ﺔﻌﻨﺼﳌﺍ ﺔﻬﳉﺍ
ﺔﺑﻮﻃﺭ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ
ﺔﺑﻮﻃﺭ % 95 ﻭ % 10 ﲔﺑ
ﺔﻴﺒﺴﻧ
ﲔﺑ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ
70+ ﻭ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ ﺮﻔﺻ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ
ﻲﻓ ﺚﺤﺒﻟﺍ ﺀﺎﺟﺮﺑ ؛ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﺕﺍﺪﻨﺘﺴﳌﺍ
ﻊﻣ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻ
!ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ
SN
93%
-25°C
+70°C

AR
AR - 13
ﻲﺼﺨﺸﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺞﺘﻨﻣ
ﺱﺎﻨﻟﺍ ﻡﻮﻤﻋ ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﻳ ﺞﺘﻨﻣ ﻱﺃ ﻮﻫ ﻲﺼﺨﺸﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍ ﺞﺘﻨﻣ
.ﻪﻟ ﺔﻌﻨﺼﳌﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺩﺪﶈﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺽﺮﻐﻟ ﺎﹰﻘﻓﻭ ﻝﺰﻨﳌﺍ ﻞﺧﺍﺩ
ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ
ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﺮﺛﺄﺘﺗ ﻻﺄﺑ ﺓﺩﻮﺸﻨﳌﺍ ﺔﻟﺎﳊﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﹰﺩﺎﻋ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﳌﺍ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ ﺮﻴﺸﻳ
ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺍﺮﻴﺛﺄﺘﻟﺍ ﻞﻌﻔﺑ ﺎﹰﻴﺒﻠﺳ ﺍﹰﺮﻴﺛﺄﺗ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ
.ﺎﻬﻴﻓ ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ ﺮﻴﻏ
ﺾﻳﻮﺒﺘﻟﺍ
ﻦﻣ ﺔﺒﺼﺍ ﺮﻴﻏ ﺔﻀﻳﻮﺒﻟﺍ ﺩﺮﻃ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻰﻫ ﺔﺿﺎﺑﻹﺍ ﻭﺃ ﺾﻳﻮﺒﺘﻟﺍ ﻥﺇ
ﺪﻨﻋ ﺔﻳﺮﻬﺸﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻒﺼﺘﻨﻣ ﻲﻓ ﺎﹰﺒﻳﺮﻘﺗ ﺾﻳﻮﺒﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺙﺪﲢ .ﺾﻴﺒﳌﺍ
ﺓﺎﻨﻗ ﻲﻓ ﺔﻀﻳﻮﺒﻟﺍ ﺐﻴﺼﺨﺗ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺎﹰ
ﻃﺮﺷ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺪﻌﺗﻭ ﻰﺜﻧﻷﺍ
.ﻱﻮﻨﳌﺍ ﻥﺍﻮﻴﳊﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺏﻮﻟﺎﻓ
ﻥﻭﺮﺘﺴﺟﻭﺮﺒﻟﺍ ﻯﻮﺘﺤﻣ
ﺯﺍﺮﻓﺇ ﻢﺘﻳﻭ .ﺔﻴﺴﻨﳉﺍ ﺕﺎﻧﻮﻣﺮﻬﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤ ﻥﻭﺮﻴﺘﺴﻴﺟﻭﺮﺒﻟﺍ ﻥﻮﻣﺮﻫ ﻲﻤﺘﻨﻳ
ﺔﻳﺮﻬﺸﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻧﺎﺜﻟﺍ ﺔﻠﺣﺮﳌﺍ ﻲﻓ ﻲﺳﺎﺳﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﻮﻣﺮﻬﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﻞﻤﳊﺍ ﺓﺮﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﺮﻴﺜﻜﺑ ﻲﻠﻋﺃ ﺕﺎﻴﻤﻜﺑﻭ
ﲔﺟﻭﺮﺘﺳﻷﺍ ﻯﻮﺘﺤﻣ
ﺪﻋﺎﺴﺗ .ﺓﺃﺮﳌﺍ ﻯﺪﻟ ﺔﻴﺴﻨﳉﺍ ﺕﺎﻧﻮﻣﺮﻬﻟﺍ ﻢﻫﺃ ﲔﺟﻭﺮﺘﺳﻷﺍ ﺕﺎﻧﻮﻣﺮﻫ ﺪﻌﺗ
.ﺐﻴﺼﺨﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺩﺎﻘﻟﺍ ﺔﻀﻳﻮﺒﻟﺍ ﺝﻮﻀﻧ ﻰﻠﻋ ﲔﺟﻭﺮﺘﺳﻷﺍ ﺕﺎﻧﻮﻣﺮﻫ
ﻖﻨﻋ ﺢﺘﻔﻨﻳ .ﺍﹰﺪﻴﺟ ﻢﺣﺮﻟﺍ ﺔﻧﺎﻄﺑ ﻲﻓ ﻡﺪﻟﺍ ﺦﻀﺑ ﲔﺟﻭﺮﺘﺳﻷﺍ ﻥﻮﻣﺮﻫ ﻡﻮﻘﻳ
.ﺔﻳﻮﻨﳌﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﳊﺍ ﻕﺍﺮﺘﺧﻻ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻢﺣﺮﻟﺍ ﻖﻨﻋ ﺕﺍﺯﺍﺮﻓﺇ ﺢﺒﺼﺗﻭ ﻢﺣﺮﻟﺍ
(ﺕﺎﺤﻠﻄﺼﳌﺍ ﺡﺮﺷ) ﺱﺮﻬﻔﻟﺍ

AR
14 - AR
ﻦﺗﻮﻠﳌﺍ ﻥﻮﻣﺮﻬﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺗ
.ﻞﺳﺎﻨﺘﻟﺍ ﻢﻈﻨﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻣﺮﻬﻟﺍ ﺪﺣﺃ ﻮﻫ (LH) ﻦﺗﻮﻠﳌﺍ ﻥﻮﻣﺮﻬﻟﺍ ﺪﻌﻳ
ﻯﺪﻟ ﻝﻮﺒﻟﺍﻭ ﻡﺪﻟﺍ ﻲﻓ LH ﻥﻮﻣﺮﻫ ﺰﻴﻛﺮﺗ ﻲﻓ ﺩﺎﺣ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﺕﺎﺒﺛﺇ ﻦﻜﳝ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻝﻭﺰﻳ ﺎﻣ ﻥﺎﻋﺮﺳ ﻪﻨﻜﻟﻭ ،ﺾﻳﻮﺒﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﺒﻗ ﺓﺃﺮﳌﺍ
ﺔﻳﺮﻬﺸﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﻭﻷﺍ ﻒﺼﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﺒﻛﺃ ﺕﺎﻴﻤﻜﺑ LH ﻥﻮﻣﺮﻫ ﺝﺎﺘﻧﺇ ﻢﺘﻳ
ﺕﺎﻴﻤﻛ ﺯﺍﺮﻓﺇ ﻢﺘﻴﻓ ﺔﻀﻳﻮﺒﻟﺍ ﺖﺠﻀﻧ ﺍﺫﺇ .ﲔﺟﻭﺮﺘﺳﻷﺍ ﻥﻮﻣﺮﻫ ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺐﺒﺴﺑ
.ﺔﺿﺎﺑﻹﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺙﻭﺪﳊ ﻱﺩﺆﻳ ﺎﳑ ﻡﺪﻟﺍ ﻲﻓ LH ﻥﻮﻣﺮﻫ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﺒﻛ
ﺲﺧﺮﺴﻟﺍ ﻢﺴﺟ
ﻥﻮﻣﺮﻫ ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺖﲢ ﺄﺸﻨﻳ ﺍﹰﺪﺟ ﺰﻴﳑ ﻦﻳﻮﻜﺗ ﻦﻋ ﺓﺭﺎﺒﻋ ﺲﺧﺮﺴﻟﺍ ﺓﺮﻫﺎﻇ ﻥﺇ
ﺏﺎﻌﻠﻟﺍ ﻲﻓ ﺲﺧﺮﺴﻟﺍ ﻕﺍﺭﻭﺃ ﺔﺌﻴﻫ ﻰﻠﻋ ﺢﻠﳌﺍ ﺕﺍﺭﻮﻠﻠﺑ ﻦﻣ ﲔﺟﻭﺮﺘﺳﻷﺍ
ﻲﻔﺘﺨﺗ ﺎﻬﻨﻜﻟﻭ ،ﺔﺿﺎﺑﻹﺍ ﻞﻴﺒﻗ ﺢﺿﺍﻭ ﻞﻜﺸﺑﺓﺮﻫﺎﻈﻟﺎﻫﺬﻫ ﺄﺸﻨﺗﻭ .ﻑﺎﳉﺍ
.ﺔﻳﺮﻬﺸﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻧﺎﺜﻟﺍ ﻒﺼﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻭﺮﺘﺴﻴﺟﻭﺮﺒﻟﺍ ﻥﻮﻣﺮﻫ ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺖﲢ
(ﺕﺎﺤﻠﻄﺼﳌﺍ ﺡﺮﺷ) ﺱﺮﻬﻔﻟﺍ
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻳﺭﺎﺴﻟﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﻲﻣﺮﺗ ﻻ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻥﺃ ﻞﺒﻗ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﺰﻧ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﺔﻣﺎﻤﻗ ﻲﻓ ﺎﳕﺇﻭ ،ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﺺﺼﺨﺘﳌﺍ ﺮﺠﺘﳌﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺔﺻﺎﺧ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ Geratherm® ovu control ﺯﺎﻬﺟ ﻊﺘﻤﺘﻳ
ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺀﺎﻄﺧﺃ ﻱﺃ ﺪﺿ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ ﻡﺎﻋ ﺓﺪﳌ ﻥﺎﻤﻀﺑ
ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻖﺤﻠﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺭﺍﺮﺿﻷﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻤﺸﻳ ﻻﻭ .ﺔﺠﺘﻨﳌﺍ
.ﻢﻴﻠﺳ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻢﻴﻠﺴﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻦﻋ ﺔﻟﻮﺌﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﺠﺘﻨﳌﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ
.ﺞﺋﺎﺘﻨﻠﻟ ﺊﻃﺎﳋﺍ ﺮﻴﺴﻔﺘﻟﺍ ﺔﻴﻟﻮﺌﺴﻣ ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻻ ﻚﻟﺬﻛﻭ
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ

AR
16 - AR
ﻡ.ﺵ Geratherm Medical ﺔﻛﺮﺷ
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Germany
www.geratherm.com

TR
TR - 1
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
TÜKÜRÜK BAZINDA
DOĞURGANLIK TESTİ
KULLANIM TALIMATI

TR
2 - TR
İÇİNDEKİLER
Kullanım amacı .....................................................................
Cihazın tanımı ......................................................................
Teknik veriler .........................................................................
Genel bilgiler .........................................................................
Önemli bilgiler .......................................................................
Pillerin değiştirilmesi .............................................................
Kullanımı
Adım 1 ..........................................................................
Adım 2 ..........................................................................
Adım 3 ..........................................................................
Adım 4 ..........................................................................
Adım 5 ..........................................................................
Adım 6 ..........................................................................
Sonuçların yorumu ...............................................................
Değerlendirme takvimi ..........................................................
Temizleme ............................................................................
Dayanıklılık ...........................................................................
Sembollerin açıklaması .......................................................
Dizin (terimlerin açıklaması) ................................................
Bertaraf etmeye ilişkin bilgiler ...............................................
Garanti ..................................................................................
Garanti kartı ..........................................................................
Kullanım talimatını itinalı bir şekilde okuyun.
3
3
4
5
6
6
7
7
7
8
8
8
9
10
12
12
12
13
14
14
15

TR
TR - 3
Geratherm® ovu control, kendi kendine uygulamak üzere doğur-
gan ve doğurgan olmayan günlerin tespit edilmesi için tükürük
bazında bir testtir.
Bu ürün kesinlikle doğum kontrol ilacı değildir.
Yöntemin güvenirliği talimatlara doğru şekilde riayet edilmesini
ve sonuçların doğru değerlendirilmesini şart koşmaktadır.
Aile planlamasına başladığınızda doktorunuza başvurmanız
önemle tavsiye edilmektedir.
KULLANIM AMACI
Geratherm® ovu control dört parçadan oluşmaktadır: gövde,
ışıklandırma tertibatı, optik sistem (mercek) ve kapak.
Mercek
Işıklandırma için On Butonu
Pil gözü
Koruyucu kapak
CİHAZIN TANIMI

TR
4 - TR
TEKNİK VERİLER
Büyütme: 50 kat
Dioptri: +/- 5
Pil: 2 x LR44 1,5 V
Işık kaynağı: LED diyodu
Ebatları: 67 x 22 x 22 mm
Ağırlığı: 39 g
Kullanım ve saklama
koşulları
Sıcaklık: +15 °C ila +30 °C
Hava nemi: % 10 ila 70 R.H.
Hava basıncı: 50 ila 106 kPa
Transport ve depolama
koşulları
Sıcaklık: 0 °C ila +70 °C
Hava nemi: % 10 ila 95 R.H.
Hava basıncı: 50 ila 106 kPa
Koruma derecesi: IP22 (büyük katı maddelerin
nüfuz etmesi, su geçirmez)
Kalite garantisi:
Geratherm®, 98/79/EG yönetmeliğine ve EN ISO 13485’e göre
sertifi kalıdır ve işaretini kullanma hakkına sahiptir (be-
lirtilen kuruluş TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Dikkat:
Cihazın spesifi kasyon haricinde kullanılması durumunda kusur-
suz bir işlev garanti edilemez!
Ürünün iyileştirilmesi ve geliştirilmesi için teknik değişiklik yap-
ma hakkını saklı tutuyoruz.

TR
TR - 5
GENEL BİLGİLER
Bir kadının düzenli ve stabil bir adet döngüsü yaklaşık 28 gün
sürmektedir. Yaklaşık son adet kanamasının başlangıcından 14
gün sonra ve bir sonraki adet kanamasının başlangıcından 15
gün önce yükselen östrojen kan düzeyi, ovülasyon olarak da
tanımlanan yumurtlamaya neden olmaktadır.
Yumurta hücresinin biyolojik nitelikleri yalnızca ovülasyondan
yaklaşık 24 saat içinde bir döllenme gerçekleşmesine izin ver-
mektedir.
Erkek sperm hücrelerinin 72 saate kadar bir yaşam süresi ol-
duğundan, genel olarak bir döllenme esas yumurtlamadan yak-
laşık 2 önce ve 1 gün sonraki zaman aralığında mümkündür.
Geratherm® ovu control, bir amatör araştırmasında bir hızlı
idrar doğurganlık testine karşı test edilmiş ve doğurgan olan/
doğurgan olmayan günlerin tespit edilmesinde bununla yüksek
oranda uygun olduğu görülmüştür.
Ayrıca laboratuarda hastalara ilişkin incelemede Geratherm®
ovu control’ün, yaklaşık 4 mlU/ml LH konsantrasyonundan iti-
baren (bu konsantrasyon değeri bir yumurtlamanın gerçekleşti-
rilmesi için en azından gereklidir) pozitif bir sonuç elde edecek
durumda olduğu onaylanmıştır.
TEKNİK VERİLER
Eletromanyetik uyumluluk:
Cihaz, elektromanyetik uyumluluğa ilişkin olarak şu an geçerli
olan yönetmeliklere uygun olup, özel ikamet için öngörülmüş bi-
nalar da dahil olmak üzere, tüm binalarda kullanım için elverişli-
dir. Cihazın radyo frekans emisyonu oldukça düşüktür ve büyük
olasılıkla yakında bulunan diğer cihazlarla interferansa neden
olmamaktadır.

TR
TR - 7
KULLANIMI
Not:
1. Geratherm® ovu control’ü yemekten, bir şey içmeden, dişleri
fırçalamadan veya sigara içmeden önce uygulayın.
2. Erken sabah saatlerinde tükürük koyu olabilir. Böyle bir du-
rum test sonucunun yanlış çıkmasına neden olabilir. Testi
öğleden önce veya öğleden sonra tükürük sulandıktan sonra
yapın. Bu durumda test yemekten, bir şey içtikten, dişleri fır-
çaladıktan veya sigara içtikten sonra en erken 3 saat sonra
uygulanabilir.
3. Merceği her kullanımdan önce ve sonra kuru bir bez ile
temizleyin.
4. Tükürük oluşumunu harekete geçirmek için, hafi fçe dilinize
ısırabilirsiniz.
Adım 1
Geratherm® ovu control’ün uzunlamasına
mavi koruma kapağını çıkartın.
Adım 2
Gövdeden çekerek dikkatlice merceği çıkartın.
Camın dış (pürüzsüz) alanını itinalı bir şekilde toz
içermeyen bir bez ile temizleyin.
Adım 3
En iyisi sabahları kahvaltıdan, dişleri fırçalamadan veya sigara
içmeden önce temiz ve kuru parmaklarınız ile merceğin ortasına
bir tükürük damlasını yerleştirin. Tükürüğü, damlayı yaymadan
yukarıdan merceğin ortasına benekleyin.
Cam taşıyıcının üzerinde hava kabarcıkları veya köpük olmadı-
ğından emin olun. Tükürük numunesini yaklaşık 10 ila 15 dakika
oda sıcaklığında iyice kurutun. Bunun için üzerinde tükürük bu-
lunan merceği bir kenara koyun.

TR
8 - TR
Adım 4
Merceği tamamen kurumuş tükürük damlası ile cihazın gövde-
sine yerleştirin.
Adım 5
Basma düğmesinden ışık şalterine ba-
sın. Gerekirse gözlüğünüzü çıkartın.
Basılı ışık şalteri konumunda, içinde
merceğin bulunduğu cihazın üst kıs-
mından test sonucunu incelemek için
bakın. Sonucu en iyi şekilde değer-
lendirebilmek için numuneye iyice ve
itinalı bir şekilde bakın.
Not:
Numunenin incelenmesinde hiç bir
yapı fark edilmemesi durumunda, op-
tik sistemi gövdeden çıkartın ve ardın-
dan numune tamamen kuruyuncaya
kadar bir kaç dakika daha bekleyin.
Adım 6
Her kullanımdan sonra merceği temizleyin. Birlikte sunulan te-
mizleme bezini veya başka temiz bir bez kullanın. Geratherm®
ovu control’ü suyun içine batırmayın. Kullanımdan sonra mavi
kapağı tekrar gövdenin üzerine yerleştirin.
KULLANIMI

TR
TR - 9
Bilimsel olarak östrojen miktarının artması ile yumurtlama za-
manı arasında doğrudan bir bağlantı olduğu bilimsel olarak ka-
nıtlanmıştır. Östrojen, bunlar arasında tükürükte de bulunmak-
tadır. Doğurgan günlerde vücuttaki artan östrojen üretiminden
dolayı tükürükteki tuz miktarı artmaktadır. Kurumuş tükürük
içinde oluşan tuz kristallerinde “eğrelti otu yapısı” izlenmektedir.
Yumurtlamadan (ovülasyon) hemen önce bu “eğrelti otu yapısı”
en belirgin şekilde farkedilmektedir.
Doğurgan olmayan günlerde bu “eğrelti otu yapısı” giderek ar-
tan progesteron miktarından dolayı tekrar tamamen dağılmakta
ve bir “çakıl taşı yapısı” görülmektedir.
DOĞURGAN DEĞİL
Döllenme muhtemel değil
Nokta veya su kabarcığına benzer motifl er içe-
ren çakıl taşına benzer bir yapı göreceksiniz.
Büyük olasılıkla doğurgan değilsiniz.
GEÇİŞ PERİYODU - DAHA AZ DOĞURGAN
Döllenme mümkün, fakat muhtemel değil
Hafi f “eğrelti otu yapısı” içeren ilk kristaller iz-
lenmekte. Muhtemelen yumurtlamaya daha
3 - 4 gün var. Bu doğurgan günlerin muhtemel
başlangıcı.
DOĞURGAN
Döllenme büyük bir olasılıkla muhtemel
“Eğrelti otu yapısı” belirgin şekilde izlenmekte.
Doğurgan günler başladı ve böylece yaklaşık
3 gün içinde bir döllenme muhtemeldir. Çocuk
yapmak istiyorsanız, bu doğurgan günlerde
cinsel ilişkide bulunmanız tavsiye edilmektedir.
SONUÇLARIN YORUMU

TR
TR - 11
DEĞERLENDİRME TAKVİMİ
(Ocak ayı için örnek)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213141516171819202122232425262728293031
Ay/Gün
Ocak
ùubat
Mart
Nisan
MayÕs
Haziran
Temmuz
A÷ustos
Eylül
Ekim
KasÕm
AralÕk
do÷urgan do÷urgan de÷l daha az do÷urgan adet ara kanama
Benim Do÷urganlÕk Takvimin

TR
12 - TR
Merceği (cam taşıyıcı) kuru ve tüy bırakmayan bir bez ile te-
mizleyin.
Merceği akan su altında temizlemeyin.
Merceği temizlemek için sabun veya deterjan kullanmayın.
Kalıntılar kristal oluşumunu bozabilir!
DAYANIKLILIK
TEMİZLEME
Ürün, her gün kullanılmak koşuluyla ve pil değiştirme gereksi-
nimi de dikkate alındığında 50 000 saatten fazla kullanılabilir.
SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI
Kullanım talimatını
okuyun Parti tanımı
Islaktan koruyun Seri numarası
Depolama % 10 ile % 95
R.H. arasında görece
hava nemi altında
Yalnızca in-vitro
kullanım için, harici
uygulama
Depolama 0 °C ile
+70 °C arasında Üretici
Evsel çöplerle birlikte
bertaraf etmeyin
Dikkat, birlikte verilen
dokümantasyona
bakın
SN
0 °C
+70 °C
95 %
10 %

TR
TR - 13
Kendi kendine uygulamak için ürün
“Kendi kendine uygulamak için ürün” olarak, üretici tarafından
belirlenen kullanım amacına göre, uzman olmayan kişiler tara-
fından ev ortamında uygulanabilen ürünler tanımlanmaktadır.
Eletromanyetik uyumluluk
Elektromanyetik uyumluluk, genel olarak teknik cihazların isten-
meyen elektrik veya elektromanyetik etkiler sonucu birbirlerine
olumsuz şekilde etki etmemelerine ilişkin arzu edilen bir durumu
tanımlamaktadır.
Ovülasyon
Ovülasyon veya yumurtlama, döllenmemiş bir yumurta hüc-
resinin yumurtalıktan salınmasına denir. Yumurtlama yaklaşık
olarak kadının adet döngüsünün ortasında gerçekleşmektedir
ve yumurta hücresinin bir sperma tarafından rahim borusunda
döllenmesinin önkoşuludur.
Progesteron miktarı
Progesteron cinsel hormonlar grubuna aittir. Bu çoğunlukla adet
döngüsünün ikinci döneminde ve çok daha yüksek miktarlarda
hamilelik döneminde üretilmektedir.
Öströjen miktarı
Östrojenler en önemli kadınlık hormonlarıdır. Östrojenler döl-
lenme yeteneğine sahip bir yumurta hücresinin olgunlaşmasını
teşvik eder. Östrojen sayesinde rahim mukozasının daha iyi
kanlanması sağlanır. Rahim ağzı açılır ve rahim ağzı salgısı
spermlerin geçmesini kolaylaştırır.
DİZİN (TERİMLERİN AÇIKLAMASI)

TR
TR - 15
Eğer cihaz, satın alınan satıcıya geri verilirse, Geratherm®, Ge-
ratherm® ovu control için satın alma tarihinden itibaren fabrikas-
yon hatalarına karşı bir yıl garanti vermektedir.
Eğer hata, tasarım veya kalite hatasından ileri geliyorsa bu za-
man aralığı içinde cihaz ücretsiz tamir edilir veya yenisi verilir.
Bu garanti, bu kullanım talimatına aykırı kullanım veya yetkisiz
bakım denemelerinden dolayı uygunsuz uygulama sonucu olu-
şan hasar ve yanlış işlevleri kapsamamaktadır.
Bölgenizdeki satıcı bu üretici garantisini geçersiz kılamaz, an-
cak satıcının takdirine göre ve masrafl arı satıcıya ait olmak üze-
re ek garanti verebilir.
Model no.: .............................................................................
Seri no.: ................................................................................
Satın alma tarihi: ...................................................................
Satıcının imzası: ...................................................................
Fatura no. / Fiş no.: ..............................................................
Satıcının adı ve adresi: .........................................................
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
D-98716 Geschwenda
Almanya
www.geratherm.com
DOĞURGANLIK TESTİ
Geratherm® ovu control
GT-OVU04
GARANTİ KARTI
Produkt Specifikationer
Mærke: | Geratherm |
Kategori: | Diverse |
Model: | GT-OVU04 - Ovu Control |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Geratherm GT-OVU04 - Ovu Control stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Diverse Geratherm Manualer

23 August 2024

22 August 2024

6 August 2024

31 Juli 2024
Diverse Manualer
- Diverse Bosch
- Diverse Amplicomms
- Diverse Sony
- Diverse EasyMaxx
- Diverse Suunto
- Diverse Siemens
- Diverse Beurer
- Diverse Hager
- Diverse Sony Ericsson
- Diverse Miele
- Diverse Philips
- Diverse Medisana
- Diverse AEG
- Diverse VitalMaxx
- Diverse Thetford
- Diverse Gigaset
- Diverse Tanita
- Diverse Melissa
- Diverse ARGO
- Diverse Gardena
- Diverse AL-KO
- Diverse Technaxx
- Diverse BaByliss
- Diverse Waeco
- Diverse Garmin
- Diverse Grundig
- Diverse Thule
- Diverse Motorola
- Diverse Bushnell
- Diverse Nikon
- Diverse Brother
- Diverse Tefal
- Diverse Yamaha
- Diverse Olympus
- Diverse Dymo
- Diverse Kubota
- Diverse Abus
- Diverse Polar
- Diverse Hama
- Diverse Belkin
- Diverse Casio
- Diverse Kettler
- Diverse JBL
- Diverse Hisense
- Diverse Sanitas
- Diverse Kymco
- Diverse Hansgrohe
- Diverse Fysic
- Diverse Omron
- Diverse Florabest
- Diverse Adler
- Diverse Rocktrail
- Diverse Livarno
- Diverse Bort
- Diverse Quigg
- Diverse Zoofari
- Diverse Nevadent
- Diverse Skytec
- Diverse Intex
- Diverse Meradiso
- Diverse Metronic
- Diverse TechniSat
- Diverse WMF
- Diverse Qazqa
- Diverse Meliconi
- Diverse NewStar
- Diverse Geemarc
- Diverse Fein
- Diverse Pride
- Diverse PetSafe
- Diverse Powerfix
- Diverse Hayward
- Diverse Babymoov
- Diverse Walker
- Diverse EnVivo
- Diverse BURY
- Diverse Maginon
- Diverse Navman
- Diverse Parrot
- Diverse Voss
- Diverse Bopita
- Diverse Ford
- Diverse RADEMACHER
- Diverse Withings
- Diverse Scholl
- Diverse Alcoscan
- Diverse Balance
- Diverse Eberle
- Diverse Shoprider
- Diverse Kerbl
- Diverse SureFlap
- Diverse Kidsmill
- Diverse Fisher-Price
- Diverse Chicco
- Diverse Tiger
- Diverse Telwin
- Diverse Fellowes
- Diverse HSM
- Diverse Acco
- Diverse Lervia
- Diverse BeamZ
- Diverse Berner
- Diverse Sensiplast
- Diverse Franke
- Diverse Trelock
- Diverse Kiddy
- Diverse Peg-Pérego
- Diverse Storchenmühle
- Diverse Gamma
- Diverse Alecto
- Diverse Echowell
- Diverse Rollei
- Diverse Hülsta
- Diverse Olympia
- Diverse Dymond
- Diverse Bobike
- Diverse Faber
- Diverse Pro User
- Diverse Homedics
- Diverse Hamax
- Diverse Qibbel
- Diverse Roba
- Diverse DJI
- Diverse Velux
- Diverse Dirt Devil
- Diverse Marmitek
- Diverse Keter
- Diverse Boso
- Diverse Polaroid
- Diverse GEZE
- Diverse Ritter
- Diverse Trixie
- Diverse Bruynzeel
- Diverse TERRIS
- Diverse Domo
- Diverse GoPro
- Diverse Geba Tronic
- Diverse GlobalTronics
- Diverse Reflecta
- Diverse Velleman
- Diverse Bravilor Bonamat
- Diverse Iseki
- Diverse Hormann
- Diverse Fitbit
- Diverse Fiamma
- Diverse Harvia
- Diverse Inventum
- Diverse Eufy
- Diverse Autel
- Diverse BabyGO
- Diverse Vogel's
- Diverse Overmax
- Diverse Somfy
- Diverse Shimano
- Diverse Laica
- Diverse ION
- Diverse Raymarine
- Diverse Brennenstuhl
- Diverse Simrad
- Diverse Transcend
- Diverse Waves
- Diverse OneConcept
- Diverse JGC
- Diverse Vortex
- Diverse Eberspacher
- Diverse Easy Home
- Diverse HTC
- Diverse Lexon
- Diverse Eminent
- Diverse Kalorik
- Diverse Misfit
- Diverse Vermeiren
- Diverse Geberit
- Diverse Tamiya
- Diverse Roadstar
- Diverse Rossmax
- Diverse Ideal
- Diverse Enduro
- Diverse Lorelli
- Diverse Audiovox
- Diverse Beper
- Diverse Mira
- Diverse Joyetech
- Diverse Bq
- Diverse Futaba
- Diverse GPX
- Diverse First Alert
- Diverse Prophete
- Diverse Pulsar
- Diverse Fuxtec
- Diverse Delta
- Diverse Dwt-Zelte
- Diverse Scala
- Diverse Waterpik
- Diverse AstralPool
- Diverse Kayoba
- Diverse Eagle
- Diverse Tepro
- Diverse Promed
- Diverse PCE
- Diverse Knog
- Diverse Quintezz
- Diverse UPC
- Diverse Absaar
- Diverse Aidapt
- Diverse Ailoria
- Diverse AdvanSea
- Diverse Abilia
- Diverse Alden
- Diverse Vetus
- Diverse AEE
- Diverse Amplicom
- Diverse Anssems
- Diverse AED
- Diverse AIM Sportline
- Diverse ACME
- Diverse Abtronic
- Diverse Tel Sell
- Diverse Amec
- Diverse Air Marine
- Diverse Aqua Technix
- Diverse Arex
- Diverse Tevion
- Diverse Kensington
- Diverse Marquant
- Diverse LifeGear
- Diverse Welch Allyn
- Diverse Laser
- Diverse Nemef
- Diverse Telenet
- Diverse Plieger
- Diverse Zehnder
- Diverse Hagenuk
- Diverse Get
- Diverse Victor
- Diverse Maxicool
- Diverse Dnt
- Diverse Mr Handsfree
- Diverse Schavis
- Diverse Ewent
- Diverse Molino
- Diverse Flexxfloors
- Diverse Graupner
- Diverse Verano
- Diverse Rio
- Diverse Nissei
- Diverse Joy Sport
- Diverse Walkera
- Diverse SeaLife
- Diverse Go Green
- Diverse UWATEC
- Diverse Iluv
- Diverse Fairland
- Diverse HomeWizard
- Diverse Interline
- Diverse Haceka
- Diverse Simpark
- Diverse Teleline
- Diverse Livington
- Diverse Snooper
- Diverse Zolid
- Diverse Novoferm
- Diverse Clearblue
- Diverse Hako
- Diverse HeavenFresh
- Diverse Tommy Teleshopping
- Diverse Srorchenmuhle
- Diverse Handson
- Diverse Itron
- Diverse Yuneec
- Diverse IQAir
- Diverse Gallagher
- Diverse Handleiding Vrouw
- Diverse Optimus
- Diverse Livescribe
- Diverse Looox
- Diverse Horizon
- Diverse HUMANTECHNIK
- Diverse Polycom
- Diverse Mustek
- Diverse Elma
- Diverse Venga
- Diverse Sportstech
- Diverse Superrollo
- Diverse Sigma Sport
- Diverse Vivaria
- Diverse Black Decker
- Diverse JBSystems
- Diverse Muller
- Diverse La Vague
- Diverse Okoia
- Diverse SXT
- Diverse DS Product
- Diverse Merkloos
- Diverse Heider
- Diverse Woodvision
- Diverse BBB Cycling
- Diverse Dittmann
- Diverse Aspire
- Diverse Ionic
- Diverse Excelcare
- Diverse Sure Pet Care
- Diverse Thuasne
- Diverse Phonocar
- Diverse I-onik
- Diverse Skytech
- Diverse RollnGo
- Diverse Robbe
- Diverse Ausbrenner
- Diverse OBD Auto Doctor
- Diverse ZQuiet
- Diverse EASY UP
- Diverse Kitvision
- Diverse Hadewe
- Diverse Kokido
- Diverse Pico Technology
- Diverse LefreQue
- Diverse Magic Minerals
- Diverse NEMH2O
- Diverse Oxboard
- Diverse OS
- Diverse Fikszo
- Diverse Kompernass
- Diverse Infrawave
- Diverse Blu-s
- Diverse RAE Systems
- Diverse SMC
- Diverse Ultrasonic
- Diverse AutoLink
- Diverse Ucom
- Diverse Forever
- Diverse HG
- Diverse BlackVue
- Diverse RDW
- Diverse GMG
- Diverse Truckmate
- Diverse Bodi-Tek
- Diverse Elster
- Diverse Autocom
- Diverse Dorp 8040
- Diverse Flonidan
- Diverse Geeektech
- Diverse Innovv
- Diverse Saphir
- Diverse AutoPhix
- Diverse Vestamatic
- Diverse Sensus
- Diverse Ergofix
- Diverse Veroval
- Diverse SwingGlider
- Diverse Promex
- Diverse Monolith
- Diverse Kid Car
- Diverse Savic
- Diverse Spa
- Diverse ImmersionRC
- Diverse Grom
- Diverse X250
- Diverse Tusa
- Diverse Maxx
- Diverse Powermatic
- Diverse Nonin
- Diverse DTCH
- Diverse Iconbit
- Diverse Sartorius
- Diverse Merlin
- Diverse ISY
- Diverse Skytronic
- Diverse Pet-Mate
- Diverse Tronics
- Diverse Simvalley
- Diverse Lascal
- Diverse PG03
- Diverse Prem-i-air
- Diverse Yeaz
- Diverse Roche
- Diverse Talamex
- Diverse Burley
- Diverse SunShower
- Diverse Belimo
- Diverse Jaeger Automotive
- Diverse Riho
- Diverse VENDO
- Diverse Prima Garden
- Diverse Vaisala
- Diverse SWDK
- Diverse Intech Racing
- Diverse Nijpels
- Diverse Wigo
- Diverse Karwei
- Diverse IKO
- Diverse Taski
- Diverse Autoboss
- Diverse Milomex
- Diverse Blumill
- Diverse Rohde
- Diverse LifeScan
- Diverse WheelzAhead
- Diverse Geeek
- Diverse Jolife
- Diverse Zoll Plus
- Diverse B.Kern
- Diverse VQ OrthoCare
- Diverse FlinQ
- Diverse NikkoAir
- Diverse Stylies
- Diverse Endres
- Diverse Koehl
- Diverse BMI Meter - Orange Care
- Diverse Horizon Hobby
- Diverse Spot
- Diverse Mediashop
- Diverse Skineance
- Diverse Holux
- Diverse EzyRoller
- Diverse PowerBoss
- Diverse Howdoifindmy
- Diverse Toby-Churchill
- Diverse Filezilla
- Diverse Konig Electronic
- Diverse Axapower
- Diverse Konnwei
- Diverse Sefam
- Diverse Launch
- Diverse Dorema
- Diverse Vidonn
- Diverse Kampeerwagen
- Diverse Unknown
- Diverse Pentagon
- Diverse Be Safe
- Diverse Mr Safe
- Diverse Ecowater Systems
- Diverse Mastercraft
- Diverse Schoolmaster
- Diverse MSK
- Diverse OEG
- Diverse Daviscomms
- Diverse Turny
- Diverse TireMoni
- Diverse VITA
- Diverse Truma Mover
- Diverse Henkelman
- Diverse ESONMUS
- Diverse Avant
- Diverse Messner
- Diverse Pointe Sat
- Diverse Tommyteleshopping
- Diverse Rio Beauty
- Diverse Rastar Baby
- Diverse Studio
- Diverse Secons
- Diverse NTech
- Diverse Sewerin
- Diverse Bluelab
- Diverse Yokogawa
- Diverse M-Locks
- Diverse Powrmover
- Diverse HMM
- Diverse Wachsmuth - Krogmann
- Diverse Honda Marine
- Diverse Days
- Diverse PlayBridgeDealer
- Diverse Navigationapplication
- Diverse DreamLine
- Diverse Novellini
- Diverse MGT
- Diverse Epi-No
- Diverse Filmer
- Diverse Ideen Welt
- Diverse Mediatek
Nyeste Diverse Manualer

15 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

11 Januar 2025

15 Oktober 2024

15 Oktober 2024

5 Oktober 2024

5 Oktober 2024