Hama Aqua Jam 00173175 Manual

Hama Cradle & Dockingstation Aqua Jam 00173175

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hama Aqua Jam 00173175 (3 sider) i kategorien Cradle & Dockingstation. Denne guide var nyttig for 27 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
E Instrucciones de uso
I Istruzioni per l‘uso
N Gebruiksaanwijzing
R Руководство по эксплуатации
4.6. Función de carga de pilas recargables
Nota
Durante el proceso de carga, no exponga el
producto a ningún tipo de agua.
Abra el cierre del puerto Micro USB (4).
Conecte el cable de carga USB suministrado en el
puerto Micro USB (4) del altavoz.
Conecte ahora la clavija libre del cable USB a un
puerto USB libre de su ordenador o de otro terminal
USB compatible.
El indicador LED (2) luce jo mientras dure elro
proceso de carga activo. Una vez se haya cargado
completamente la pila cargable, el indicador LEDre
rojo (2) se apagará.
4.7. Uso del flotador
Nota
Cierre con mucho cuidado el puerto Micro USB
para asegurarse de que el producto es estanco.
Recuerde que el agua puede afectar al alcance
y el sonido del altavoz.
Una vez establecida la conexión suena un tono de
señal. teEl indicador LED (2) luce permanentemen
en verde.
Inicie y nalice la producción de audio en su terminal.re
4.5. Función de manos libres
Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos
libres para su teléfono móvil. ello es necesario quePara
el teléfono móvil esté conectado al altavoz mediante
Bluetooth®.
Asegúrese de que su teléfono móvil está conectado al
altavoz Bluetooth®.
Cuando entre una llamada a su teléfono móvil, pulse
el interruptor on/off (1) para aceptar la llamada.
Pulse de nuevo el interruptor on/off (1) para nalizar
la llamada.
Nota – Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el
teléfono móvil, cerca del altavoz, para aumentar
la calidad de audio.
Avvertenza S– pegnimento
automatico
Prestare attenzione che l’altoparlante si spegne
dopo 10 minuti se non si effettua alcuna azione
(nessuna riproduzione audio / nessuna funzione
Bluetooth®). Viene emesso un segnale acustico.
4.3. Prima connessione Bluetooth®(pairing)
Avvertenza
Vericare che il vostro terminale mobile (lettore
MP3, telefono cellulare ecc.) sia compatibile
Bluetooth®.
Le funzioni descritte in questo capitolo
sono possibili esclusivamente con terminali
compatibili Bluetooth®.
Ricordare che la portata massima del Bluetooth®
è 10 metri senza ostacoli, come per esempio
possono essere le pareti e o le persone.
Accertarsi che il vostro terminale compatibile
Bluetooth®, sia acceso e che il Bluetooth®sia
attivato.
Accertarsi che il vostro terminale compatibile
Bluetooth®sia visibile agli altri dispositivi Bluetooth ®.
Dopo il corretto collegamento il dispositivo emette in
segnale acustico. Il LED indicatore (2) si accenderà
in verde.
Avviare e concludere la riproduzione audio sul
vostro terminale.
4.5. Funzione viva voce
Laltoparlante può essere utilizzato come viva voce
per il vostro telefono cellulare. r questa funzione ilPe
telefono cellulare deve essere collegato via Bluetooth ®
all‘altoparlante.
Accertarsi che il telefono cellulare sia connesso
all‘altoparlante Bluetooth®.
Se arriva una chiamata al vostro telefono cellulare,
premere l’interruttore ON/OFF (1) per rispondere.
Premere nuovamente l’interruttore ON/OFF (1), per
terminare la chiamata.
Avvertenza – Qualità della
conversazione
Al ne di aumentare la qualità della
conversazione, durante la chiamata è necessario
portarsi nelle vicinanze dell’altoparlante.
Accertarsi che l’altoparlante si trovi entro la portata
massima del Bluetooth ®e cioè max. 10 metri.
Accendere l’altoparlante come indicato nel
capitolo 4.1.
Laltoparlante cerca automaticamente una
connessione.
Aprire le impostazioni Bluetooth ®sul terminale
e attendere nché nell‘elenco degli apparecchi
Bluetooth®trovati non venga visualizzato “Hama
Aqua Jam”.
Selezionare “Hama ua Jam” e attendere nchéAq
non si sente un segnale acustico e l‘altoparlante
viene visualizzato come collegato nelle impostazioni
Bluetooth®del vostro terminale. Il LED indicatore (2)
si accenderà in verde.
Avviare e concludere la riproduzione audio sul
vostro terminale.
Avvertenza – password Bluetooth®
Alcuni dispositivi richiedono una password per la
connessione a un altro dispositivo Bluetooth ®.
Per connettersi al diffusore, inserire la password
0000 quando viene richiesto di inserire dal
vostro terminale.
4.6. Funzione del caricabatterie
Avvertenza
Durante la procedura di carica non bagnare
il prodotto.
Aprire la chiusura dell’attacco micro USB (4).
Collegare il cavo di carica micro USB in dotazione
all‘attacco micro USB (4) dell’altoparlante.
Collegare la spina del cavo USB a una porta
USB libera del computer o a un altro terminale
USB idoneo.
L’indicatore LED sso (2) si accende se il processoro
di carica è attivo. Se Ia batteria è completamente
carica, l’indicatore LED sso (2) si spegne.ro
4.7. Uso del galleggiante
Avvertenza
Chiudere accuratamente la chiusura
dell’attacco micro USB in modo da essere
sicuro che il prodotto sia stagno.
Ricordare che l’acqua inuisce sulla portata e
sulla qualità del suono dell’altoparlante.
Usare cautela. Il volume alto può disturbare o
compromettere l‘ambiente circostante.
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare
di perdere i diritti di garanzia.
Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
Quando si viaggia su un autoveicolo o si utilizza un
attrezzo sportivo, non farsi distrarre dal prodotto
e prestare attenzione alla situazione del traco e
all‘ambiente.
Non utilizzare il moschettone come dispositivo di
sicurezza durante le arrampicate o come ssaggio
per persone o cose.
Utilizzare il galleggiante esclusivamente per lo
scopo previsto.
4. Messa in esercizio e funzionamento
4.1. Accensione
Tenere premuto l‘interruttore ON/OFF (1) per ca. 4
secondi per accendere l‘altoparlante.
Un segnale acustico conferma che il dispositivo è
pronto per l’uso, il LED indicatore (2) lampeggia una
volta sso ed una verde.ro
4.2. Spegnimento
Tenere premuto l‘interruttore ON/OFF (1) per ca. 4
secondi per spegnere l‘altoparlante.
Un segnale acustico conferma la sequenza di
spegnimento, il LED indicatore (2) lampeggia ssoro
e poi si spegne.
Posizionare l’altoparlante nel centro del
galleggiante completamente gono.
Gonare il galleggiante con aria.
In questo modo l’altoparlante può galleggiare
sull’acqua.
5. Cura e manutenzione
Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel
prodotto.
Sciacquare con acqua dolce per rimuovere eventuali
residui di acqua salata.
Asciugare il prodotto dopo il lavaggio e dopo il
contatto con l’acqua.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co non si assume alcunaKG
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
7. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni: Le apparecchiature
elettriche ed elettroniche e le batterie
non devono essere smaltite con i riuti
domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a
restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie
alla ne della loro vita utile ai punti di ccolta pubblicira
preposti per questo scopo o nei punti vendita.
In de Bluetooth®-instellingen van de terminal,
na of Hama ua Jam is verbonden. Zo niet,Aq
herhaal de stappen onder Bluetooth®eerste
verbinding.
Controleer of de apparatuur en de luidsprekers
op minder dan 10 meter van elkaar. Zo niet,
vermindering van de afstand van de apparaten.
Controleer of belemmeringen gelden bereik.
Als dat zo is, plaatst u de apparaten dichter
bij elkaar.
4.4. Automatische Bluetooth®-verbinding
(na een reeds uitgevoerde pairing/koppeling)
Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth ®-
functie is ingeschakeld en of de Bluetooth ®-functie
is geactiveerd.
Controleer of uw voor Bluetooth®geschikt
eindtoestel voor andere Bluetooth ®-apparatuur
zichtbaar is.
Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth®-bereik van max. 10 meter bevindt.
Schakel de luidspreker – zoals in 4.1. Inschakelen is
beschreven – in.
Na een uitgevoerde automatische verbinding
weerklinkt een signaaltoon. De LED-indicator (2)
brandt nu constant groen.
Start en beëindig de audioweergave op uw
eindtoestel.
Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi
nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a
queste gole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali ore
utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
8. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co ,KG
dichiara che il tipo di apparecchiatura
radio [00173174, 00173175, 00173176,
00173177] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com-> 00173174, 00173175, 00173176,
00173177 -> Downloads.
Bande di frequenza
2.402 – 2.480 GHz
Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa 2.512mW EIRP
4.5. Handsfree-functie
De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker als een
handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te
gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie
via Bluetooth®met de luidspreker te zijn verbonden.
Controleer of uw mobiele telefoon met de
Bluetooth®-luidspreker is verbonden.
Zodra uw mobiele telefoon wordt gebeld, drukt
u de schakelaar Aan/Uit (1) in teneinde het
binnenkomende gesprek aan te nemen.
Druk opnieuw op de schakelaar Aan/Uit (1) teneinde
het gesprek te beëindigen.
Aanwijzing – Gesprekskwaliteit
Let erop dat u met uw mobiele telefoon
tijdens een telefoongesprek in de buurt van de
luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit
te waarborgen.
4.6. Accu-oplaadfunctie
Aanwijzing
Stel het product tijdens het opladen niet bloot
aan water.
1. Be endieningselementen
we torener cagaven/indi
1. Schakelaar Aan/Uit
2. LED-indicator
3. Microfoon
4. Micro-USB-aansluitpunt
5. Bevestigingsoog voor karabijnhaak
2. Inhoud van de verpakking
• Bluetooth®-smartphone-luidspreker qua Jam”A
1x USB-laadkabel
1x zwemband
1x karabijnhaak
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd, voer het product derhalve als één geheel
af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te pareren. Laat onderhouds- enre
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
Open de sluiting van het micro-USB-aansluitpunt (4).
Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel op het
micro-USB-aansluitpunt (4) van de luidspreker aan.
Sluit de vrije stekker van de USB-kabel op een vrije
USB-poort van uw computer of een ander geschikt
USB-eindtoestel aan.
De LED-indicator(2) brandt tijdens het actief opladen
rood. Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de
rode LED-indicator (2) uit.
4.7. Gebruik van de zwemband
Aanwijzing
Sluit het micro-USB-aansluitpunt zorgvuldig
af teneinde te waarborgen dat het product
waterdicht is.
Houd er kening mee dat water het bereik enre
de klank van de luidspreker kan beïnvloeden.
Plaats de niet opgeblazen zwemband over de
luidspreker en positioneer deze in het midden.
Blaas nu de zwemband op.
De luidspreker kan nu op het water drijven.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in het product
binnendringt.
Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Houd kening met anderen. Grote geluidsvolumenre
kunnen uw omgeving storen of benadelen.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
Laat u zich op weg met een motorvoertuig of
sporttoestel niet door uw product aeiden en let op
de verkeerssituatie en uw omgeving.
Gebruik de karabijnhaak niet bij het klimmen, als
valbeveiliging of voor het zekeren van mensen of
voorwerpen.
Gebruik de zwemband uitsluitend voor het doel
waarvoor deze is gemaakt.
4. Ingebruikneming en werking
4.1. Inschakelen
Houd de schakelaar Aan/Uit (1) gedurende ca. 4
seconden ingedrukt teneinde de luidspreker in te
schakelen.
Een signaaltoon bevestigt dat de luidspreker gereed
voor gebruik is, de LED-indicator (2) knippert
afwisselend od en groen.ro
Spoel eventueel aanwezige sten van zoutwaterre
met zoetwater af
Dro reog het product na het inigen en na contact met
water zorgvuldig af.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co aanvaardt geen enkeleKG
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het sultaat zijn van het niet in acht nemenre
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
milieu: Ten gevolge van de invoering van de
Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch
system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,
zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals
batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij
openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt.
Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn
omschreven door de nationale wet van het betreffende
land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing
of de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen.
4.2. Uitschakelen
Houd de schakelaar Aan/Uit (1) gedurende ca. 4
seconden ingedrukt teneinde de luidspreker uit
te schakelen.
Een signaaltoon bevestigt dat de luidspreker wordt
uitgeschakeld, de LED-indicator (2) knippert odro
voordat zij uitgaat.
Aanwijzing – Automatisch
uitschakelen
Houd er kening mee dat de luidspreker zich nare
een periode n 10 minuten zonder actief te zijnva
(geen audioweergave / geen Bluetooth®-functie)
automatisch uitschakelt. Er weerklinkt een
desbet ffende signaaltoon.re
4.3. De eerste maal een Bluetooth®-verbinding
tot stand brengen (pairing/koppelen)
Aanwijzing
Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-
speler, mobiele telefoon, enz.) is uitgerust met
een Bluetooth®-functie.
Door te cycleren, hergebruiken van materialen ofre
andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/
batterijen, levert u een grote bijdrage aan de
bescherming van het mileu.
8. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co ,KG
dat het type dioapparatuur [00173174,ra
00173175, 00173176, 00173177]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.hama.com-> 00173174, 00173175, 00173176,
00173177 -> Downloads.
Frequentieband(en)
2.402 – 2.480 GHz
Maximaal diofrequentra
vermogen 2.512mW EIRP
De in dit hoofdstuk beschreven functies
zijn alleen met voor Bluetooth ®geschikte
eindapparatuur mogelijk.
Houd er kening mee dat het bereik vanre
Bluetooth®max. 10 meter bedraagt, zonder
obstakels zoals muren, personen, enz.
Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth®-
functie is ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie
is geactiveerd.
Controleer of uw voor Bluetooth ®geschikt
eindtoestel voor andere Bluetooth ®-apparatuur
zichtbaar is.
Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth®
-bereik van max. 10 meter bevindt.
Schakel de luidspreker – zoals in 4.1. Inschakelen is
beschreven – in.
De luidspreker zoekt automatisch naar een
verbinding.
Open op uw eindtoestel de Bluetooth®-instellingen
en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth®-
apparatuur “Hama ua Jam” wordt weergegeven.Aq
Selecteer “Hama ua Jam” en wacht totdat er eenAq
signaaltoon weerklinkt en de luidspreker als zijnde
„verbonden“ in de Bluetooth ®-instellingen van uw
eindtoestel wordt weergegeven. De LED-indicator (2)
brandt nu constant groen.
Start en beëindig de audioweergave op uw
eindtoestel.
Aanwijzing – Bluetooth®password
Sommige apparaten vereisen een wachtwoord om
verbinding te maken met een ander Bluetooth ®-
apparaat.
Om aan te sluiten op de luidspreker, voert u
het wachtwoord 0000 in wanneer u wordt
gevraagd van uw terminal in te voeren.
Aanwijzing – Verminderde
verbinding
Na een succesvolle eerste aansluiting van
de luidspreker en de terminal, wordt de
verbinding automatisch tot stand gebracht.
Als de Bluetooth
®
-verbinding niet automatisch
herstellen, controleert u het volgende:
Avvertenza – collegamento impaired
Dopo una connessione iniziale riuscita del
diffusore e il terminale, la connessione viene
effettuata automaticamente. Se la connessione
Bluetooth
®
non cupera automaticamente,re
vericare quanto segue:
Nelle impostazioni Bluetooth ®del terminale,
controllare se Hama ua Jam è collegato. InAq
caso contrario, ripetere la procedura descritta in
connessione iniziale Bluetooth ®
.
Vericare che le attrezzature e gli altoparlanti
sono meno di 10 metri di distanza. In caso
contrario, ridurre la distanza dei dispositivi.
Vericare se gli ostacoli ridurre la portata. In tal
caso, posizionare i dispositivi più vicini.
4.4. Connessione automatica Bluetooth®
(dopo avere effettuato il pairing)
Accertarsi che il vostro terminale compatibile
Bluetooth ®
, sia acceso e che il Bluetooth ®sia
attivato.
Accertarsi che il vostro terminale compatibile
Bluetooth ®sia visibile agli altri dispositivi Bluetooth ®.
Accertarsi che l’altoparlante si trovi entro la portata
massima del Bluetooth ®e cioè max. 10 metri.
Accendere l’altoparlante come indicato nel
capitolo 4.1.
1. eElementi di mandoco in zionidica
1. Interruttore ON/ OFF
2. LED indicatore
3. Microfono
4. Attacco micro USB
5. Occhiello di ssaggio per moschettone
2. Contenuto della confezione
Altoparlante Bluetooth®Aqua Jam” r smartphonepe
1 cavo di carica USB
1 x galleggiante
1x moschettone
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la
luce diretta del sole.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
Laccumulatore è sso e rimosso,non può essere
smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
forti scossoni!
Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio
da soli. eseguire qualsiasi lavoro di riparazioneFare
al personale specializzato competente.
Non aprire il prodotto e zzarlo pnon utili se
danneggiato.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini,
pericolo di soffocamento!
Наденьте ненадутый надувной круг на
громкоговоритель и расположите его по центру.
Заполните надувной круг воздухом.
Теперь громкоговоритель мо т плавать в воде.же
5. Уход и техническое обслуживание
Следите за тем, чтобы в устройство не попала
вода.
Ост ки соленой воды смойте пресной водой.ат
После очистки и нтакта с водой тщательноко
высушите изделие.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Ко KGмпания Hama GmbH & Co не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуа ции и техники безопасности.та
7. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перех национальногоода
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические и ектронные приборы,эл
а кже ба реи запрещаетсята та
утилизировать с обычным мусором. Потребитель,
согласно закону, обязан утилизировать
эл эл таектрические и ектронные приборы, а кже
ба реи и аккумуляторы после их использования вта
специально предназначенных для пунктахэтого
Envuelva el altavoz en el otador sin inar y
posicione el altavoz centrado.
Ine ahora el otador de aire.
El altavoz puede otar ahora en el agua.
5. Mantenimiento y cuidado
Asegúrese de que no entre agua en el producto.
Aclare posibles stos de agua salada con aguare
dulce.
Seque el producto minuciosamente después de la
limpieza y después de haber estado en contacto
con el agua.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co no se sponsabiliza ni concedeKG re
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
7. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicara lo siguiente: s aparatosLo
eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar
los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y
pilas cargables, al nal de su vida útil a los puntos dere
recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los
adquirió.
сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация их требований осуществляетсяэт
соответствующим местным законодательством.
Необх имость соблюдения данных предписанийод
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуа ции или упаковке. Прита
переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с ба реями, вта
Германии вышеназванные нормативы действуют
для утилизации ба рей и аккумуляторов.та
8. Декларация производителя
Настоящим мпания Hamaко
GmbH & Co заявляет, чтоKG
радиооборудование типа [00173174,
00173175, 00173176, 00173177] вечаетот
требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным
текстом декларации о соответствии требованиям
ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.com
-> 00173174, 00173175, 00173176, 00173177
-> Downloads.
Диапазон/диапазоны
частот
2.402 – 2.480 GHz
Максимальная
излучаемая мощность 2.512mW EIRP
Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país.
El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o
en el embalaje hace ferencia a ello. Gracias alre
reciclaje, al ciclaje del material o a otras formas dere
reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de
forma importante a la protección de nuestro medio
ambiente.
8. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co ,KG
declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [00173174, 00173175,
00173176, 00173177] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: www.hama.com-> 00173174, 00173175,
00173176, 00173177 -> Downloads.
Banda o bandas
de frecuencia
2.402 – 2.480 GHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia 2.512mW EIRP
1. иОрганы уп енравл ия инди циика
1. Выключатель
2. Свет иодный индикаод тор
3. Микрофон
4. зъем Micro-USBРа
5. Крепежные петли для карабина
2. Комплект поставки
• Bluetooth®
-громкоговоритель для
смар она qua Jam”тф A
Зарядный кабель USB (1 шт.)
Надувной круг (1 шт.)
Карабин (1 шт.)
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено ько для домашнеготол
применения.
Не эксплуатировать в непосредственной изостибл
с нагревательными приборами, беречь прямыхот
солнечных лучей.
Не применять в запретных зонах.
Аккумулятор замене не подлежит. илизациюУт
продукта производить целиком согласно
нормативам.
Не ронять. Беречь сильных ударов.от
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. монт разрешается производитьРе
только квалифицированному персоналу.
Изделие не крывать. Запрещаетсяот
эксплуатировать неисправное изделие.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Уважайте окружающих. омкое ослушиваниеГр пр
музыки мо другим.жет мешать
Утилизировать упа вку в соответствиико с
местными нормами.
Запрещае я вносить изменения в нструкцию.тс ко
В противном рантийные язательстваслучае га об
аннулируются.
Не давать детям!
Экс та от отплуа ция изделия не должна влекать
вождения автомобиля, дорожного движения и
окружающих условий.
Не ьзуйте рабин при дъеме наиспол ка по
высотные сооружения, а кже в качествета
стра вочного приспособления для людей илихо
предметов.
Используйте надувной круг ько по назначениютол
4. Ввод в эксплуатацию и работа
4.1. Включение
Чтобы включить громкоговоритель, нажмите
и удерживайте выключатель (1) в течение
примерно 4 с.
Звуковой сигнал подтверждает вностьгото
работе, свет иод (2) мигает поочередноод
красным и зеленым цветом.
4.2. Выключение
Чтобы выключить громкоговоритель, нажмите
и удерживайте выключатель (1) в течение
примерно 4 с.
Звуковой сигнал подтверждает выключение,
свет иод (2) мигает красным цветом и снет.од га
Разместите оба устройства в пределах радиуса
действия Bluetooth ®на расстоянии не более
10 метров.
Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.
Соединение выполняется автоматически.
Откройте настройки Bluetooth ®на устройстве
воспроизведения и в списке выберите устройство
“Hama ua Jam”.Aq
Выберите громкоговоритель “Hama ua Jam”.Aq
После установки соединения громкоговоритель
подаст звуковой сигнал, а в списке подключенных
Bluetooth®-устройств появится громкоговоритель
AJ mini. Свет иодный индика р (2) ритод то го
зеленым цветом.
Запустите и завершите воспроизведение музыки
на нечном устройстве.ко
Примечание – Пароль Bluetooth ®
Для нек рых устройств требуется пароль дляото
подключения к другому устройству Bluetooth ®
.
Чтобы подключиться к громкоговорителю,
введите пароль 0000 при появлении запроса
на ввод с терминала.
Примечание
– втоматическоеА
выключение
Учитывайте, что после 10 минут бездействия
утствие воспроизведения / работытс
функции Bluetooth ®) громкоговоритель
отключается. Звучит соответствующий
сигнал.
4.3. Согласование устройств по протоколу
Bluetooth®
Примечание
Убедитесь в о мобильное устройствотом, чт
(MP3-плеер, мобильный телефон и т. п.)
по ерживает функцию Bluetoothдд ®.
Описанные в настоящей аве функциигл
рабо ько при наличии Bluetoothтают тол ®.
Максимальный радиус действия Bluetooth®
составляет 10 метров без препятствий (стен,
людей и т. д.).
Включите устройство воспроизведения и
активируйте на нем Bluetooth®.
Через интерфейс Bluetooth®убедитесь, что
устройство воспроизведения обнаруживается
другими устройствами.
П – Нримечание арушение связи
После успешного первоначального подключения
громкоговорителя и терминала соединение
будет выполнено автоматически. Если
соединение Bluetooth®не восстанавливается
автоматически, проверьте следующее:
В настройках Bluetooth®на терминале
проверьте, подключено ли Hama ua Jam.Aq
Если нет, повторите шаги, указанные в
начальном соединении Bluetooth ®.
Убедитесь, что оборудование и динамики
располо ны на расстоянии менее 10же
метров друг друга. Если нет, уменьшитеот
расстояние между устройствами.
Проверьте, не влияют ли препятствия
на диапазон. Если к, расположитеэто та
устройства иже друг к другу.бл
4.4. Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth®(после согласования)
Включите устройство воспроизведения и
активируйте на нем Bluetooth®.
Через интерфейс Bluetooth®убедитесь, что
устройство воспроизведения обнаруживается
другими устройствами.
Разместите оба устройства в пределах радиуса
действия Bluetooth®на расстоянии не более
10 метров.
Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.
После успешного соединения звучит сигнал.
Свет иодный индика р (2) рит зеленымод то го
цветом.
Запустите и завершите воспроизведение музыки
на нечном устройстве.ко
4.5. Функция громкой связи
Громкоговоритель можно применять в качестве
устройства громкой связи для мобильного
телефона. Для мобильный телефон долженэтого
быть соединен с громкоговорителем по протоколу
Bluetooth®.
Проверьте соединение громкоговорителя с
телефоном.
Если на мобильный телефон поступает вызов,
нажмите выключатель (1), чтобы принять его.
Чтобы завершить разговор, нажмите
выключатель (1) еще раз.
Примечание – чество сигналака
Чтобы повысить качество сигнала, следует
во время звонка нах иться вместе сод
мобильным телефоном в непосредственной
бл отизости громкоговорителя.
4.6. Заряд аккумуляторов
Примечание
Во время зарядки не подвергайте изделие
воздействию воды.
Откройте затвор разъема Micro-USB (4).
Подключите зарядный кабель микро-USB
мплекте) к разъему микро-USB (4)ко
громкоговорителя.
Другой нец кабеля подключите к разъемуко
USB мпьютера или другого устройства ско
интерфейсом USB.
Во время зарядки рит красный свет иодныйго од
индика р (2). По окончании зарядки красныйто
свет иодный индика ) погаснет.од тор (2
4.7. Использование надувного круга
Примечание
Тщательно закройте разъем Micro-USB, чтобы
обеспечить водонепроницаемость изделия.
Учитывайте, что вода мо т повлиять наже
радиус действия и звук громкоговорителя.
1
3
5
4
2
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
All s s elisted brand are trademark of th
co rorrespo s.nding companie Er rs and
om ons ptissi exce ed, dan subject
to technic changal es.
Our gener del eral terms of iv y
an are apd tpaymen plied.
00173174_77/04.17
„The Bluetooth®word mark and logos are
r teegis red s dtr rkadema owne by the
Bluetoo an ofth SIG, Inc. d any use such
ma by Hama Corks GmbH & KG is under
li ancens he emae. Ot r trad rks d trade names
are thos th tive of eir respec e owners.“


Produkt Specifikationer

Mærke: Hama
Kategori: Cradle & Dockingstation
Model: Aqua Jam 00173175
Kode for international beskyttelse (IP): IPX7
Bredde: 41 mm
Dybde: 45 mm
Højde: 48 mm
Vægt: 55 g
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Blå
Batterispænding: 3.7 V
Batterikapacitet: 300 mAh
Produkttype: Bærbar mono højttaler
Bluetooth: Ja
Batteriteknologi: Lithium polymer (LiPo)
Antal højttalere: 1
Udgangseffekt (RMS): 3 W
Kabler inkluderet: USB
Bluetooth-version: 3.0+HS
Bluetooth-profiler: A2DP, AVRCP, HFP
Anbefalet brug: Universel
Frekvensområde: 180 - 20000 Hz
Impedens: 4 ohm (Ω)
Forbindelsesteknologi: Trådløs
Lyd-output kanaler: 1.0 kanaler
LED-indikatorer: Ja
Strømkilde type: Batteri
Batterilevetid (maks.): 3 t
Batteritype: Indbygget
Understøttede mobile operativsystemer: Android, Windows Mobile, iOS
Opladningstid for batteri: 2 t
Indbygget mikrofon: Ja
Antal drivere: 1
klirfaktor (THD): 1 %
Garantibevis: Ja
Produktdesign: Cylinder
Bluetooth-område: 10 m
USB-opladning: Ja
Håndfri: Ja
Krog: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hama Aqua Jam 00173175 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Cradle & Dockingstation Hama Manualer

Cradle & Dockingstation Manualer

Nyeste Cradle & Dockingstation Manualer