IMC Toys Fantasy Dream Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for IMC Toys Fantasy Dream (4 sider) i kategorien Legetøj. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
DE - DEUTSCH EN - ENGLISH ES - ESPAÑOL
Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte an den zugelassenen Händler. If you have a claim, please contact the authorised distributor. Para cualquier reclamación contacte con el distribuidor autorizado.
CRYBABIES CRYBABIES BEBÉS LLORONES
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Quítale el chupete y verás como llora de verdad. Dis-
pone de efectos de sonido y lágrimas simuladas (re-
quiere de agua destilada no incluida en el producto).
INSTRUCCIONES DE USO Y
FUNCIONAMIENTO
Los juguetes de IMC TOYS siguen estrictos contro-
les en su producción para garantizar el disfrute y la
seguridad de los niños. Son de fácil uso y funcio-
namiento. Estamos seguros que les proporcionarán
grandes momentos de entretenimiento. Le agrade-
cemos la adquisición y la confianza depositada en
uno de nuestros productos. Para ver nuestro exten-
so catálogo de productos, le invitamos a que visite
nuestra página web en www.imctoys.com.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
NOTA PARA ADULTOS
Retire todos los plásticos, alambres y cualquier obje-
to que esté destinado a sujetar el producto durante
su transporte antes de entregárselo a los niños.
Este producto está preparado en origen para la fun-
ción try-me o pruébame. Las baterías que incluye es-
tán destinadas a este uso. Por este motivo es posible
que estas se encuentren agotadas, por esta razón se
recomienda su sustitución si es necesario.
El producto se distribuye de origen y para demostra-
ción en tiendas con el selector en posición TRY-ME,
en esta posición el producto tiene una funcionalidad
limitada. Sitúe el selector (A) en la posición ON para
un normal funcionamiento (ver fig. 1).
FUNCIONAMIENTO CON PILAS
Sustitución y colocación
¡Recuerde!, para evitar durante este proceso la
posible caída de agua es recomendable retirar el
agua del depósito del muñeco antes de empezar la
sustitución de las pilas (ver apartado “Llenado del
depósito” de este manual).
Este producto precisa de 2 pilas AAA 1.5V. Abra el
cierre de velcro de la espalda de muñeco en primer
lugar y sitúe el selector (A) en la posición OFF (ver
fig. 1). Retire los tornillos de seguridad de la tapa del
compartimento de las baterías (B) situado en la base
(ver fig. 2). Extraiga las baterías agotadas. Observe
en el gráfico la colocación correcta de las baterías
(ver fig. 2) y colóquelas en la posición y polaridad
indicadas. Ponga la tapa y atorníllela de nuevo para
la seguridad de sus hijos y finalmente una el cierre
de velcro.
¡Recuerde! La sustitución o manipulación de las pi-
las deberá ser realizada siempre bajo la supervisión
de un adulto.
Antes de empezar
Llenado del depósito:
Nota: Realice esta operación lejos de elementos que
el agua pueda dañar (aparatos electrónicos, enchu-
fes, etc.) y tenga en cuenta, antes de continuar con el
llenado del depósito del agua, de colocar el chupete
(C) (ver fig. 3) para bloquear la función de la caída
del agua en forma de lágrimas del muñeco.
En la parte posterior de la cabeza del muñeco en-
contrará una tapa de acceso (D) (ver fig. 4). Retire
la tapa presionando hacia arriba la pestaña de que
dispone y de este modo acceder al tapón del de-
pósito de agua (E). Gire en sentido anti horario el
tapón para retirarlo y acceder al depósito (ver fig 4).
La capacidad del depósito es de unos 80 ml, puede
rellenarlo con la ayuda de un vaso o recipiente con
agua destilada de uso doméstico que normalmente
utilizamos para la plancha*. Llenar el depósito hasta
1 cm aproximado por debajo del mismo para evitar
reboses.
*¡Importante! Para evitar deterioros en el producto
utilice agua destilada de uso doméstico, de la que
utilizamos habitualmente para la plancha o similar. El
uso de agua del grifo y los elementos de higieniza-
ción que contienen pueden dañar el producto con
el paso del tiempo obturando tubos y los orificios de
circulación del agua.
Una vez llenado el depósito, coloque de nuevo el
tapón del depósito (E) hasta que quede correcta-
mente ajustado y seguidamente coloque de nuevo la
tapa de acceso (D). Antes de empezar debe extraer
el aire que queda en el interior del circuito del agua
para facilitar el paso del agua y obtener un funcio-
namiento correcto. Para ello, retire el chupete (C)
de la boca del muñeco y con el muñeco en posición
vertical presione el botón (F) repetidamente para
purgar el aire del circuito, hasta que observe como
aparecen las gotas de agua en ambos ojos (ver fig.
5). Una vez conseguido, vuelva a colocar el chupete
(C) en la boca del muñeco para evitar que el agua
siga fluyendo.
Funcionamiento
Con el selector (A) en posición ON y el chupete
colocado, el muñeco reproducirá distintos efectos
de sonidos. En cambio, si se retira el chupete, el
muñeco llorará y de sus ojos irá cayendo el agua a
modo de lágrimas hasta que coloquemos de nuevo
el chupete. En el caso de no colocárselo, el agua con-
tinuará cayendo. Los sonidos cesarán pasado como
máximo 1 minuto sin interacción alguna.
Al tumbarlo (ver fig. 6) este emitirá sonidos de rela-
jación y finalmente tras 30 segundos sin interacción,
se quedará dormido sin emitir sonido alguno. Al
incorporarlo y para activar de nuevo el muñeco es
necesario colocarle el chupete (en el caso de tener-
lo p1-ya colocado, se debe extraer y volver a colocar).
¡Nota para adultos!
Aún siendo poca la cantidad contenida de agua en
el producto, téngala en cuenta para evitar daños en
aparatos electrónico y eléctricos durante el juego y
otros productos o materiales que puedan dañarse
en contacto con el agua. Evite la cercanía de los mis-
mos en la zona de juego.
Modo ahorro de energía
Para evitar un consumo innecesario de baterías, el
muñeco deja de reproducir sonidos y finalmente se
desconecta como máximo al transcurrir un minuto
sin interacción, aún cayéndole todavía las lágrimas
si no tiene el chupete colocado. Al colocar el chu-
pete se activaría de nuevo o incorporándolo si está
tumbado. Para pararlo de forma correcta coloque
el chupete al muñeco y sitúe el selector (A) en la
posición OFF.
Consejos para una correcta utilización
Resolución de problemas:
Si el volumen de los sonidos disminuye o no los re-
produce, es síntoma de pilas agotadas y será necesa-
ria su sustitución. Si no aparece agua en los ojos, re-
vise en primer lugar si todavía dispone de agua en el
depósito y si no es así, rellénelo de nuevo. Si el pro-
blema persistiese realice de nuevo la operación de
extracción del aire detallada en este manual (llena-
do del depósito). Si hubiera obturaciones no intente
introducir ningún elemento u objeto punzante en el
interior del circuito del agua p1-ya que podría dañar el
mismo. Vacíe completamente el depósito de agua
y sople a través de las aberturas de ambos ojos y
realice de nuevo el proceso de llenado del depósito.
MANTENIMIENTO
Limpieza: La ropa del vestido del muñeco puede ser
retirada del mismo para facilitar su lavado si es nece-
sario. Para ello abra el velcro situado cerca del cuello
que sujeta la capucha y el velcro de la espalda. Ex-
traiga la ropa con cuidado del muñeco. El chupete
no puede separarse de la misma para evitar su extra-
vío. El lavado debe ser a mano, temperatura inferior
a 40º grados y detergente para ropa delicada. No
utilice secadora para su secado ni lo exponga al sol
directamente. Una vez escurrida, utilice la tempera-
tura ambiente del interior para su secado. La ropa no
debe ser planchada.
El muñeco únicamente es lavable superficialmente a
mano. Recuerda que, en su interior, existen mecanis-
mos y circuitos electrónicos que se dañan al contac-
to con el agua. Use un paño ligeramente humedeci-
do con agua o espuma seca si es necesario, séquelo
seguidamente con un paño seco o dejarlo secar en
el interior sin exponer al sol o a fuentes directas de
calor. No use detergentes o disolventes. No lo uti-
lice hasta su completo secado. En el caso de que
se mojara la caja electrónica, apáguelo y extraiga
las pilas inmediatamente. Seque el compartimiento
de pilas con un trapo seco. Deje destapado el com-
partimiento de pilas hasta que esté completamente
seco, puede acelerar esta operación ayudándose de
un secador de mano. No intente utilizar el producto
hasta que éste no esté completamente seco.
Conservación: Para evitar deterioros en el producto
o derrames de agua involuntarios, se recomienda re-
tirar toda agua del producto después del juego. Para
facilitar su completo vaciado, retire el chupete de la
boca del muñeco y retire el tapón (E) del depósito
de agua del producto. Ponga boca abajo el muñe-
co de modo que el agua salga por la obertura del
depósito. Para el caso de un no uso prolongado una
vez vaciado y para facilitar la evaporación del resto
de agua en su interior recomendamos no colocar el
chupete en la boca del muñeco y retirar las pilas del
muñeco.
¡Atención! El agua retenida en el interior del pro-
ducto durante un largo periodo de tiempo puede
llegar a producir bacterias perjudiciales para el or-
ganismo. Téngalo en cuenta.
RECOMENDACIONES PARA UN USO RESPON-
SABLE Y PARA LA PROTECCIÓN MEDIOAM-
BIENTAL
Deposita los embalajes de transporte, cartón, plás-
ticos, etc., en los contenedores de reciclaje de tu
localidad.
Si el juguete todavía funciona y p1-ya no lo quieres, no
lo tires. Recuerda que otras personas pueden seguir
disfrutando de él, busca entidades y/o asociaciones
que puedan hacérselo llegar.
No debe tirar el producto a un contenedor de basu-
ra de casa cuando p1-ya no le sea de utilidad.
Utilice los servicios de reciclaje de su comunidad.
Los productos etiquetados con el símbolo WEEE
(un “cubo de basura” con una cruz) indican que el
usuario final no debe desechar este producto y este
debe ser llevado a un punto de reciclaje de disposi-
tivos eléctricos y electrónicos.
Utiliza pilas recargables siempre que puedas. Re-
cuerda desconectar el juguete si has terminado de
jugar y retira las pilas del juguete si no lo vas a usar
por un largo periodo de tiempo.
Consulte el símbolo inscrito en el producto, el ma-
nual de usuario o el embalaje para más información.
Los materiales son, según el marcado, reciclables. Si
recicla el material o encuentra forma de reutilizar los
dispositivos viejos, contribuye de forma importante
a la protección del medio ambiente.
Por favor, consulte con el centro de reciclaje o con
las autoridades locales más cercanos.
SEGURIDAD
¡Advertencia!
- Por favor, guarde el embalaje para futuras referen-
cias, p1-ya que contiene información muy importante.
- La empresa se reserva el derecho a que el pro-
ducto pueda diferir de la ilustración por mejoras
técnicas.
- Este producto requiere 2 pilas de tipo AAA de 1,5 V
(incluidas).
- Este producto se distribuye con 2 pilas de tipo
AAA de 1,5 V incluidas para la función “try me” o
pruébame, para el funcionamiento normal del pro-
ducto se recomienda su sustitución si fuera nece-
sario.
- Para un mejor funcionamiento del producto, se re-
comienda el uso de pilas alcalinas.
- Retire las pilas del compartimiento, cuando no vaya
a utilizar la unidad por un periodo largo de tiempo.
- La sustitución o manipulación de las pilas, deberá
ser realizada siempre por un adulto.
- Los bornes de las pilas no deben ser cortocircuita-
dos.
- Las pilas no recargables, no deben ser recargadas.
- Recargar las pilas recargables bajo la vigilancia de
un adulto.
- Retirar las pilas recargables del juguete antes de
ser cargadas.
- Solo deben usarse, pilas del tipo recomendado por
el fabricante o equivalente.
- No mezclar distintos tipos de pilas.
- No usar pilas o baterías nuevas y usadas. No deben
ser mezcladas.
- Las pilas o baterías usadas deberán ser retirados
del juguete, podrían causar averías.
- Las pilas o baterías, deben ser colocadas respetan-
do la polaridad indicada en el gráfico.
- Por favor, sea respetuoso con el medio ambiente,
y deposite las pilas gastadas en los contenedores
para tal fin.
- Lea las instrucciones antes de usar, sígalas y guár-
delas como referencia.
- En un entorno con interferencias de radio frecuen-
cia, la muestra puede funcionar incorrectamente y
su funcionamiento volverá a ser normal cuando se
elimine la interferencia.
- En caso de descarga electroestática, puede provo-
carse un mal funcionamiento de la muestra y por
tanto el usuario deberá reiniciarla.
- Si se producen transitorios, la muestra funcionará
mal y el usuario deberá reiniciarla.
- Quitar todos los elementos destinados a la suje-
ción y protección del producto durante el trans-
porte antes de dárselo a los niños, (plásticos, eti-
quetas, alambres, etc.).
PRODUCT FEATURES
Remove the dummy and see how she cries. There
are sound effects and simulated tears (requires dis-
tilled water not included with the product).
USE AND OPERATING INSTRUCTIONS
IMC TOYS products undergo strict production
controls to guarantee the enjoyment and safety of
your children. They are easy to use and operate.
We are certain that they will provide your children
with great entertainment. Thank you for purchasing
one of our products.
To consult our extensive product catalogue, please
visit our web page at www.imctoys.com.
IMPORTANT INFORMATION
NOTE FOR ADULTS
Before giving the product to children, first remove
all plastic, wires and any other object designed to
fasten it during transport.
This product comes factory-prepared for the “TRY
ME” function. The baeries that it includes are
designed for this use. Therefore, it is possible that
they may be spent. If this is the case, we recom-
mend they should be replaced.
The product is shipped from the factory for de-
monstration in shops with the selector in the
TRY-ME position. In this position, the product has
limited functionality. Position the selector (A) in the
ON position for normal operation (see figure 1).
OPERATION WITH BATTERIES
Replacement and installation
Remember! We recommend removing the water
from the doll before changing the baeries to
prevent inadvertent spills (see the section of this
manual titled “Filling the tank”).
This product requires 2 AAA 1.5V baeries. First,
open the Velcro fastening on the back of the doll
and place the switch (A) in the OFF position (see
figure 1) Remove the safety screws from the lid on
the baery compartment (B) (see figure 2). Remo-
ve the dead baeries. Notice the correct place-
ment of the baeries in the image (see fig. 2) and
place them according to the position and polarity
indicated. Replace the lid and the safety screw (for
your children’s safety) and finally close the velcro
closure.
Warning! Replacing or handling the baery should
always be done under the supervision of an adult.
Before you begin
Filling the tank:
Note: First, make sure there are no items in the vi-
cinity that could be damaged by water (electronic
devices, outlets, etc.). Before you begin filling the
tank with water, remember to put the dummy in the
doll’s mouth (C) (see figure 3) to block the doll’s
falling tears function.
The access lid is located on the back of the doll’s
head (D) (see figure 4) Remove the lid by pressing
upward on the tab in order to access the cap on the
water tank (E). Turn the cap counter-clockwise to
loosen and remove it (see figure 4). The tank has
a capacity of 80 ml. Fill it with a glass of distilled
water for household use like the kind you would
normally use for ironing*. Fill the tank up to about 1
cm from the top to prevent overflowing.
*Important! Use distilled water for household use
such as the kind you would normally use for ironing
in order to prevent damages to the tank. The use of
tap water with the sanitising agents it contains can
damage the product over time, blocking tubes and
water circulation routes.
Once the tank is filled, screw the cap back onto the
tank (E) and then replace the access lid (D). Before
you begin, you need to extract any air remaining
inside the water circuit to facilitate the movement
of the water through the circuit for correct ope-
ration. To do so, remove the dummy (C) from the
doll’s mouth and with the doll in an upright position,
press the buon (F) repeatedly to purge the air
from the circuit, until you see drops of water falling
from both eyes (see figure 5). Aer that, place the
dummy back in the doll’s mouth (C) to prevent any
more water from falling.
Function
With the selector (A) in the ON position and the
dummy in place, the toy will play various sound
effects. On the other hand, if the dummy is remo-
ved, the toy will cry and water will falls from its eyes
until you put the dummy back in. If the dummy is
not put back in, the water will continue falling.
The sounds will stop aer a maximum of 1 minute
without any interaction.
When you lie the toy down (see Fig. 6) it will makes
sounds of relaxation, and finally, aer 30 seconds
with no interaction, it will fall asleep without making
any sound. To reactivate the toy, when you sit it up,
you need to put the dummy back in (if it is already
in place, it must be removed and then put in again).
Note for adults!
Even though there is only a small quantity of water
inside the doll, bear this in mind while your child is
playing so as to prevent damage to electronic and
electric devices and other products or materials
that can be damaged by water. Keep such items
away from the play area.
Energy saving mode
To prevent unnecessary wear on the baery, the
doll stops making sounds and finally disconnects
aer one minute without any interaction, although
the tears will keep falling if the dummy is not in the
doll’s mouth. It is reactivated when the dummy is
placed in the mouth or when the doll is placed in
a siing position. To shut it off correctly, place the
dummy in the doll’s mouth and move selector (A) to
the OFF position.
Tips for proper use
Troubleshooting
If the sound volume decreases or if there is no
sound, this is an indication that the baeries are
dead and need to be replaced. If no water ap-
pears in the eyes, first check to make sure there is
water in the tank; if the tank is empty, fill it. If the
problem persists, extract the air from the circuit as
described in this manual (filling the tank). If there
is blockage, do not use any sharp objects or items
inside the water circuit as this could cause damage
to the circuit. Empty the water tank completely
and blow air into both eye openings. Then follow
the steps for filling the tank with water.
MAINTENANCE
Cleaning: The doll’s clothing can be removed for
washing, if necessary. To do so, unfasten the Vel-
cro closing at the neck that supports the hood and
the Velcro fastening on the back. Carefully remove
the clothes from the doll. Keep the dummy with
the clothes so it does not get lost. The clothes
should be washed by hand in water no warmer than
40º using detergent for delicates. Do not dry in a
dryer and do not place in direct sunlight. Allow the
clothes to dry indoors at room temperature. Do
not iron the clothes. Clean the surface of the doll
only, by hand.
Only wash the surface of the product by hand. Re-
member that there are mechanisms and electronic
circuits inside it which could be damaged when in
contact with water. Use a cloth slightly dampened
with water or dry foam, if necessary, and then dry
immediately with a dry cloth or leave it to dry in-
doors, without exposing to sunlight or direct heat
sources. Do not use detergents or solvents.
Do not use it until it is completely dry. If the equip-
ment becomes wet, turn it off and remove the bat-
teries immediately. Dry the baery compartment
with a dry cloth. Leave the baery compartment
open until it is completely dry. If you wish, use a
hairdryer to speed this process up. Do not allow
the doll to be used until it is completely dry.
Care:To prevent damages to the product or acci-
dental water spills, we recommend removing all
water from the doll aer each use. To empty the
water completely, remove the dummy from the
doll’s mouth and remove the lid (E) on the product’s
water tank. Place the doll face down so that the
water empties out of the tank opening. If the doll
will not be used for a prolonged period of time once
emptied, we recommend that you leave the dummy
out of the mouth to facilitate the evaporation of any
water le inside and that you remove the baeries
from the doll.
Caution! If water is kept in the product for a long
period of time it may produce harmful bacteria.
Keep it in mind.
RECOMMENDATIONS FOR RESPONSIBLE USE
AND FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
Put all the transport packaging, cardboard, plastic,
etc, in the recycling containers in your neighbour-
hood.
If you no longer want the toy and it still works, do
not throw it away. Remember that other people can
still enjoy it, and find bodies or associations that can
give it to them.
You must not throw the product away in a rubbish
bin when it is no longer any use.
Use your community recycling services.
Products labelled with the WEEE symbol (a cros-
sed-out rubbish bin) indicate that the end user
must not throw the product away and that it must
be taken to a recycling point for electrical and elec-
tronic devices.
Use rechargeable baeries whenever possible.
Remember to turn off the toy if you have finished
playing with it and take out the baeries if you are
not going to be using it again for a long time.
Consult the symbol on the product, in the user ma-
nual or on the packaging for more information. The
materials are recyclable in accordance with their
markings. If you recycle materials or find ways to
reuse old devices, you make a considerable contri-
bution to protecting the environment.
Please consult the nearest recycling centre or local
authorities.
WARNINGS!
- Please keep the packaging for future reference as
it contains very important information.
- Please note that due to technical improvements
this product may differ from the one that appears
in the illustration.
- This product requires 2 type AAA 1,5V baeries
(included).
- This product is distributed with 2 type AAA 1,5V
baeries for the “TRY ME” function. For normal
operation of the product, it may be necessary to
replace the baeries.
- The baeries or accumulators must be inserted
according to the polarity indicated in the illustra-
tion.
- Used baeries or accumulators must be removed
from the toy; failure to do so could cause damage.
- Do not mix old baeries with new ones.
- Do not mix different types of baeries.
- Use only those baeries recommended by the
manufacturer or equivalents.
- Non-rechargeable baeries must not be rechar-
ged.
- The baery terminals must not be bridged or
shorted.
- Changing or handling the baeries must always
be carried out under the supervision of an adult.
- Remove the baeries from the compartment if
the unit is not going to be used for a long period
of time.
- Please respect the environment and deposit used
baeries in the containers provided.
- Rechargeable baeries are to be removed from
the toy before being charged.
- Rechargeable baeries are only to be charged
under adult supervision.
- This product achieves beer performance using
alkaline baeries.
- Read the instructions before use, follow them and
keep them for reference.
- Under the environment with radio frequency in-
terference, the sample may malfunction and will
be resumed to normal aer removal of the inter-
ference.
- Under the environment with electrostatic di-
scharge, the sample may malfunction and require
user to reset the sample.
- Under the environment with Fast Transient, the
sample may malfunction and require user to reset
the sample.
- Remove all elements designed to fasten and pro-
tect the product during transport before giving it
to children (plastic pieces, labels, wires, etc.).
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
Nimm der Puppe den Schnuller weg und sie weint wirklich.
Sie verfügt über Toneffekte und Tränen (das benötigte de-
stillierte Wasser wird nicht mit dem Produkt mitgeliefert).
GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Alle Spielzeuge von IMC TOYS werden strengsten Pro-
duktionskontrollen unterzogen, um Spielspaß und Sicher-
heit für Ihre Kinder zu garantieren. Unsere Produkte sind
einfach zu benutzen und zu bedienen. Wir sind sicher,
dass Ihre Kinder viel Freude daran haben werden. Vielen
Dank für Ihren Kauf und das Vertrauen, das Sie in unsere
Produkte gesetzt haben.
Zur Ansicht unseres ausführlichen Produktkataloges besu-
chen Sie bie unsere Webseite unter www.imctoys.com.
WICHTIGE INFORMATIONEN
HINWEIS FÜR ERWACHSENE
Entfernen Sie sämtliche Kunststoeile, Draheile sowie
alle anderen Transportsicherungen des Produktes, bevor
Sie es Kindern geben.
Dieses Produkt wurde werkseitig auf die TRY-ME-Funk-
tion eingestellt. Die enthaltenen Baerien sind für diese
Verwendung vorgesehen. Aus diesem Grunde sind die
Baerien möglicherweise leer. Es wird daher empfohlen,
diese bei Bedarf auszuwechseln.
Das Produkt wird standardmäßig und zu Demonstrations-
zwecken in Geschäen mit dem Schalter in der Position
PROBIER-MICH geliefert, in dieser Position verfügt das
Produkt über eingeschränkte Funktionen. Für eine nor-
male Funktionsweise setzen Sie den Schalter (A) auf die
Position AN (siehe Abb. 1).
BATTERIEBETRIEB
Baerien einsetzen und auswechseln
Nicht vergessen! Um zu vermeiden dass während dieses
Prozesses Wasser ausläu, wird empfohlen das Wasser
aus dem Behälter der Puppe zu entfernen bevor die Bat-
terien ersetzt werden (siehe unter „Wasserbehälter füllen”
in dieser Anleitung).
Dieses Produkt benötigt 2 Baerien AAA 1,5 V. Öffnen
Sie zuerst den Kleverschluss am Rücken der Puppe und
setzen Sie den Schalter (A) auf die Position AUS (siehe
Abb. 1). Entfernen Sie die Sicherheitsschrauben des Bat-
teriefachdeckels (B) (siehe Abb. 2). Nehmen Sie die leeren
Baerien heraus. Beachten Sie die korrekte Ausrichtung
der Baerien auf der Zeichnung (siehe Abb. 2) und set-
zen Sie die neuen Baerien gemäß gezeigter Position und
Polung ein. Schließen Sie den Deckel und schrauben Sie
ihn zur Sicherheit für die Kinder wieder zu. Schließen Sie
dann den Kleverschluss.
Achtung! Das Ersetzen oder ein Arbeiten mit den Baerien
muss immer durch einen Erwachsenen überwacht werden.
Vor dem Gebrauch
Füllen des Behälters:
Hinweis: Diese Operation bie weit entfernt von Ge-
genständen durchführen, die durch Wasser beschädigt
werden können (Elektrogeräte, Steckdosen, usw.) und
beachten Sie vor dem Füllen des Wasserbehälters dass
der Schnuller (C) eingesetzt ist (siehe Abb. 3) um das Aus-
laufen des Wassers als Tränen der Puppe zu verhindern.
Im vorderen Teil des Puppenkopfes befindet sich der Zu-
gangsdeckel (D) (siehe Abb. 4). Entfernen Sie den Deckel
indem Sie über den Augenbrauen drücken und so auf den
Deckel des Wasserbehälters zugreifen (E). Drehen Sie
den Deckel gegen den Uhrzeigersinn um ihn zu entfernen
und auf den Behälter zugreifen zu können (siehe Abb. 4).
Die Kapazität des Behälters beträgt etwa 80ml, und Sie
können ihn mit Hilfe eines Glases oder eines Behälters
mit destilliertem Wasser, wie er im Haushalt zum Bügeln
verwendet wird*, auffüllen. Füllen Sie den Behälter bis
etwa 1cm unter dem Rand, um Überlaufen zu verhindern.
*Wichtig! Um Beeinträchtigungen des Produktes zu
vermeiden wird empfohlen, herkömmliches destilliertes
Wasser zu nutzen, wie es normalerweise zum Bügeln
verwendet wird. Das Nutzen von Leitungswasser und von
Hygieneprodukten, kann mit der Zeit die Rohre und Öff-
nungen des Produktes zur Wasserzirkulation beschädigen.
Sobald der Behälter voll ist, schließen Sie den Deckel (E)
wieder korrekt und befestigen dann den Zugangsdeckel
erneut (D). Vor der Nutzung muss die verbleibende Lu
an der Innenseite des Wasserkreislaufs entfernt werden,
um das Durchlaufen des Wassers zu ermöglichen und
eine korrekte Funktionsweise zu ermöglichen. Nehmen
Sie hierfür den Schnuller (C) aus dem Mund der Puppe
und drücken Sie mehrmals auf den Knopf (F) um die Lu
aus dem Kreislauf entweichen zu lassen während Sie die
Puppe in vertikaler Position halten, bis in beiden Augen
Wassertropfen zu sehen sind (siehe Abb. 5). Stecken Sie
sobald dies geschehen ist den Schnuller (C) wieder in
den Mund der Puppe um zu vermeiden, dass das Wasser
weiter herausfließt.
Funktion:
Wenn der Schalter (A) auf die Position ON gestellt ist und
der Schnuller im Mund ist, macht die Puppe verschiedene
Geräusche. Wenn jedoch der Schnuller aus dem Mund
genommen wird, weint die Puppe und aus ihren Augen
kommt Wasser, so als seien es Tränen, bis der Schnuller
wieder in den Mund gesteckt wird. Wenn der Schnuller
nicht in den Mund gesteckt wird, läu das Wasser weiter.
Wenn maximal eine Minute ohne Interaktion verstrichen
ist, hört die Puppe auf, Geräusche zu machen.
Wird die Puppe hingelegt (siehe Abb. 6), macht sie Ent-
spannungsgeräusche; nach 30 Sekunden ohne Interaktion
schlä die Puppe schließlich, ohne weitere Geräusche zu
machen. Wenn man die Puppe hinsetzt, und um sie erneut
zu aktivieren, muss der Schnuller eingesteckt werden
(wenn dieser bereits im Mund ist, ist er herauszunehmen
und erneut einzustecken).
Hinweis für Erwachsene!
Obwohl das Produkt wenig Wasser enthält, beachten Sie
dass Elektro- und Elektronikgeräte und andere Produkte
oder Materiale, die im Kontakt mit Wasser beeinträchtigt
werden können während des Spielens nicht beschädigt
werden. Halten Sie diese daher aus dem Spielbereich
fern.
Energiesparmodus
Um den unnötigen Verbrauch der Baerien zu vermei-
den, stoppt die Puppe nach maximal einer Minute ohne
Interaktion mit Geräuschen und schaltet sich aus, obwohl
trotzdem noch Tränen fallen können, wenn der Schnuller
nicht im Mund ist. Durch das Einführen des Schnullers ak-
tiviert sich die Puppe erneut bzw. durch das Aufsetzen,
wenn sie liegt. Um die Puppe abzuschalten, setzen Sie den
Schnuller in den Mund der Puppe und den Schalter (A)
auf die Position AUS.
Empfehlungen für die korrekte Benutzung
Problembehebung:
Wenn sich das Volumen der Geräusche verringert oder es
keine Geräusche mehr gibt, ist dies ein Anzeichen dafür,
dass die Baerien leer sind und ein Ersatz notwendig ist.
Wenn die Augen sich nicht mehr mit Tränen füllen, prüfen
Sie zuerst, ob der Wasserbehälter über Wasser verfügt
und füllen Sie diesen wieder auf, sollte er leer sein. Wenn
das Problem erneut auaucht, führen Sie die in dieser
Anleitung beschriebene Operation zum Entfernen der
Lu durch (Füllen des Behälters). Wenn es unerwünschte
Verstopfungen gibt, bie nicht versuchen einen Gegen-
stand in das Innere des Wasserkreislaufs einzuführen, da
dieser beschädigt werden kann. Leeren Sie den Behälter
vollkommen aus und pusten sie durch die Öffnungen in
beiden Augen; führen Sie dann wieder den Füllprozess
des Wasserbehälters durch.
WARTUNG
Reinigung: Die Kleidung der Puppe kann wenn nötig aus-
gezogen werden, um das Waschen zu vereinfachen. Öff-
nen Sie hierfür den Kleverschluss im Halsbereich an der
Kapuze und den Kleverschluss am Rücken. Entfernen
Sie die Kleidung vorsichtig von der Puppe. Der Schnuller
kann nicht entfernt werden um zu vermeiden dass dieser
verloren geht. Die Puppe muss von Hand bei einer Tem-
peratur von weniger als 40º und mit einem Waschmiel
für empfindliche Kleidung durchgeführt werden. Benut-
zen Sie keinen Trockner um die Puppe zu trocknen und
legen Sie diese nicht direkt in die Sonne. Sobald die Pup-
pe gewaschen ist, behalten Sie diese zum Trocknen bei
Zimmertemperatur im Inneren. Die Kleidung darf nicht
gebügelt werden.
Die Puppe kann nur an der Oberfläche und von Hand
gewaschen werden.
Denken Sie daran, dass es im Innern mechanische Teile
und elektronische Schaltkreise gibt, die bei Kontakt mit
Wasser beschädigt werden. Verwenden Sie ein leicht mit
Wasser angefeuchtetes Tuch oder ggf. Trockenschaum,
trocknen Sie anschließend das Produkt mit einem trocke-
nen Tuch ab oder lassen Sie es im Innenraum trocknen.
Nicht der Sonne oder direkter Wärmeeinstrahlung aus-
setzen. Keine Reinigungs- oder Lösungsmiel verwenden.
Erst verwenden, wenn das Produkt vollständig trocken ist.
Sollte das Spielzeug nass werden, so schalten Sie es aus
und entfernen sofort die Baerien. Trocknen Sie das Bat-
teriefach mit einem trockenen Tuch. Lassen Sie das offene
Baeriefach vollständig trocknen (zum schnelleren Trock-
nen können Sie einen Haartrockner verwenden).
Versuchen Sie nicht das Produkt zu gebrauchen wenn es
nicht trocken ist.
Auewahrung: Um unerwünschte Beeinträchtigungen
des Produktes oder Wasserschäden zu verhindern, wird
empfohlen, das Wasser nach dem Spielen aus dem Pro-
dukt zu entfernen. Zum Leeren einfach den Schnuller
aus dem Mund der Puppe nehmen und den Deckel des
Gerätes mit dem Wasserbehälter entfernen (E). Halten
Sie die Puppe auf dem Kopf damit das Wasser durch die
Öffnung des Behälters ausfließen kann. Für den Fall einer
längeren Nutzung und zum Nichtgebrauch wenn sie nicht
gebraucht wird empfehlen wir, den Schnuller der Puppe
und die Baerien der Puppe zu entfernen.
Achtung! In Wasser, das einen langen Zeitraum im Produkt
verbleibt, können für den Körper schädliche Bakterien
entstehen. Bie berücksichtigen Sie dies.
TIPPS FÜR EINE VERNÜNFTIGE VERWENDUNG UND
FÜR DEN UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Karton,
Kunststoff usw. in die entsprechenden Recycling-Contai-
ner Ihrer Gemeinde.
Wenn das Spielzeug noch einwandfrei funktioniert und
nicht mehr verwendet wird, so werfen Sie es bie nicht
weg. Denken Sie daran, dass es anderen Menschen Freu-
de bereiten kann und bringen Sie das Spielzeug zu Einrich-
tungen und/oder Vereinen, die es weitergeben.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im Hausmüll, wenn Sie es
nicht mehr benötigen.
Nutzen Sie die Recyclingstellen Ihrer Gemeinde.
Produkte mit dem WEEE-Etike (eine durchgestriche-
ne Abfalltonne) weisen darauf hin, dass der Endnutzer
dieses Produkt nicht wegwerfen, sondern es zu einer
Recyclingstelle für elektrische und elektronische Geräte
bringen soll.
Verwenden Sie sofern möglich aufladbare Baerien.
Achten Sie darauf, das Spielzeug nach dem Spielen aus-
zuschalten und die Baerien zu entnehmen, wenn es für
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Siehe Symbol auf dem Produkt, Bedienungsanleitung oder
Verpackung für weitere Informationen. Die Produktmate-
rialen sind gemäß Markierung wiederverwertbar. Wenn
Sie das Material wiederverwerten oder alte Geräte in
irgendeiner Form wiederverwenden, leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bie an die Recyclingzentrale oder die
nächsten örtlichen Behörden.
ACHTUNG!
- Die Verpackung bie für spätere Bezugnahme aue-
wahren, da diese wichtige Informationen enthält.
- Die Herstellfirma behält sich das Recht vor, technische
Korrekturen am Produkt vorzunehmen, so dass es sich
von der Abbildung unterscheiden kann.
- Dieses Produkt benötigt 2 Baerien vom Typ AAA, 1,5 V
(enthalten).
- Dieses Produkt enthält 2 Baerien vom Typ AAA 1,5 V
für die TRY-ME-Funktion. Für den normalen Betrieb
des Produktes wird empfohlen, diese bei Bedarf auszu-
wechseln.
- Achten Sie beim Einlegen der Baerien oder Akkus auf
die richtige Polung (siehe Abbildung).
- Leere Baerien oder Akkus sind aus dem Spielzeug zu
entfernen, da sie Störungen verursachen können.
- Keine alten Baerien mit neuen Baerien benutzen.
- Keine unterschiedlichen Baerietypen benutzen.
- Nur den vom Hersteller oder Händler empfohlenen Bat-
terietyp benutzen.
- Nichtaufladbare Baerien dürfen nicht wiederaufgela-
den werden.
- Die Baeriepole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
- Das Ersetzen oder die Handhabung der Baerien sollte
immer unter der Aufsicht eines Erwachsenen durchge-
führt werden.
- Entfernen Sie die Baerien aus dem Fach wenn das Ge-
rät längere Zeit nicht benutzt wird.
- Schonen Sie bie die Umwelt und werfen Sie leere Bat-
terien in die dafür vorgesehenen Behälter.
- Vor dem Aufladen müssen die aufladbaren Baerien aus
dem Spielzeug entnommen werden.
- Das Aufladen der Akkus sollte nur unter der Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
- Für einen optimalen Betrieb empfehlen wir die Verwen-
dung von Alkali-Baerien.
- Lesen und befolgen Sie die Anweisungen und Sicher-
heitshinweise bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
- Funkstörungen können den Betrieb des Produkts be-
einträchtigen. Nach Beseitigung der Störquelle funktio-
niert das Produkt wieder ordnungsgemäß.
- Bei elektrostatischer Entladung können Störungen beim
Modell aureten. In diesem Fall das Gerät kurz aus- und
wieder einschalten.
- Bei schnellen vorübergehenden Prozessen können beim
Modell Störungen aureten, und der Benutzer wird auf-
gefordert, das Modell erneut zu starten.
- Entfernen Sie sämtliche Transportsicherungen und
Schutzelemente des Produktes, bevor Sie es Kindern
geben (Kunststoeile, Etikeen, Draheile, etc…).
99180-V1
Design protected Product patented © IMC TOYS
DREAMY
Made in China Baery requirements
2x AAA 1.5V
1
ON/OFF/TRY-ME
2
3 4
5 6
A
C
D
E
F
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALE INSTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
IMC. TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172 • 08224 Terrassa (Barcelona) SPAIN
Tel. 0034 937 888 992 • Fax 0034 937 332 833 • www.imctoys.com
After Sales Service • Servicio Posventa
e-mail: sat@imc.es
ITEM 99180IM • EAN: 8421134099180 • 260918
F
+
-+
-
B
18M+
Produkt Specifikationer
Mærke: | IMC Toys |
Kategori: | Legetøj |
Model: | Fantasy Dream |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til IMC Toys Fantasy Dream stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Legetøj IMC Toys Manualer
12 Oktober 2024
4 August 2024
29 Juli 2024
22 Juli 2024
31 August 2023
23 Juni 2023
8 November 2022
5 Oktober 2022
Legetøj Manualer
- Legetøj Ikea
- Legetøj EasyMaxx
- Legetøj Maxxmee
- Legetøj Easypix
- Legetøj Lego
- Legetøj Biltema
- Legetøj Crivit
- Legetøj Blaupunkt
- Legetøj Exit
- Legetøj Salta
- Legetøj PetSafe
- Legetøj Parrot
- Legetøj AXI
- Legetøj Little Tikes
- Legetøj Smoby
- Legetøj Sunny
- Legetøj Fisher-Price
- Legetøj Vtech
- Legetøj Chicco
- Legetøj Hauck
- Legetøj BRIO
- Legetøj Peg-Pérego
- Legetøj KidKraft
- Legetøj Plum
- Legetøj Arctic
- Legetøj Carrera
- Legetøj Velleman
- Legetøj Pardini
- Legetøj Archos
- Legetøj Playmobil
- Legetøj Snow Joe
- Legetøj Jumbo
- Legetøj Makeblock
- Legetøj MOTA
- Legetøj Viessmann
- Legetøj Mattel
- Legetøj DS
- Legetøj Ravensburger
- Legetøj Huffy
- Legetøj Bullet
- Legetøj Viper
- Legetøj Hasbro
- Legetøj Tamiya
- Legetøj Berg
- Legetøj Quadro
- Legetøj Lorelli
- Legetøj Dickie
- Legetøj Lionelo
- Legetøj Lenoxx
- Legetøj SereneLife
- Legetøj Spin Master
- Legetøj Joy-It
- Legetøj Valk
- Legetøj GoGen
- Legetøj Kogan
- Legetøj Kinderkraft
- Legetøj Geomag
- Legetøj Kindercraft
- Legetøj Kemo
- Legetøj Kayoba
- Legetøj DreamGEAR
- Legetøj Atomik
- Legetøj Märklin
- Legetøj Steren
- Legetøj Silvergear
- Legetøj AquaPlay
- Legetøj CnMemory
- Legetøj Alpha
- Legetøj Arctic Cooling
- Legetøj Wilesco
- Legetøj MJX
- Legetøj BeeWi
- Legetøj Chipolino
- Legetøj Amigo
- Legetøj BABY Born
- Legetøj Ingo
- Legetøj Feber
- Legetøj Syma
- Legetøj Megableu
- Legetøj FABER CASTELL
- Legetøj Crayola
- Legetøj Mega Bloks
- Legetøj WowWee
- Legetøj Ninetec
- Legetøj Nerf
- Legetøj Backyard Discovery
- Legetøj Baby Annabell
- Legetøj Yuneec
- Legetøj Bellelli
- Legetøj Thames & Kosmos
- Legetøj Knex
- Legetøj BML
- Legetøj MNKY
- Legetøj Laptronics
- Legetøj Falk
- Legetøj Kids Knex
- Legetøj Rayline
- Legetøj Lanard Toys LTD
- Legetøj Tiamo
- Legetøj Svexia
- Legetøj Skippy Buddy
- Legetøj Clics
- Legetøj Fast Rider
- Legetøj Plusbricks
- Legetøj Exit Toys
- Legetøj Kapla
- Legetøj Playtive
- Legetøj Mega
- Legetøj Rovo Kids
- Legetøj Snap Circuits
- Legetøj Rainbow
- Legetøj Gagato
- Legetøj Outdoor Play
- Legetøj BIG
- Legetøj Discovery
- Legetøj Dynacraft
- Legetøj Unico Plus
- Legetøj Cosco
- Legetøj Step2
- Legetøj Jamara
- Legetøj Zizzle
- Legetøj Starlyf
- Legetøj Vandermeulen
- Legetøj Merlin
- Legetøj E-flite
- Legetøj Pure Fun
- Legetøj Lidl
- Legetøj Playland
- Legetøj Hurtle
- Legetøj Jobe
- Legetøj WLtoys
- Legetøj Style Me Up
- Legetøj Bruder
- Legetøj Hudora
- Legetøj Rolly Toys
- Legetøj ProSin
- Legetøj SpinMaster
- Legetøj Tot Tutors
- Legetøj Dario
- Legetøj Invento
- Legetøj Estes
- Legetøj Air Wars
- Legetøj Radio Flyer
- Legetøj Pedalo
- Legetøj Millennium
- Legetøj Webley
- Legetøj Polly Pocket
- Legetøj Hathaway
- Legetøj Teksta
- Legetøj Trigano-Jardin
- Legetøj Promedia
- Legetøj Triumph Sports
- Legetøj Schleich
- Legetøj Propel
- Legetøj Elenco
- Legetøj Gel Blaster
- Legetøj Nils Fun
- Legetøj Nordic Play
- Legetøj Swurfer
- Legetøj Valley Dynamo
- Legetøj MD Sports
- Legetøj Zume
Nyeste Legetøj Manualer
16 November 2024
13 November 2024
13 November 2024
12 November 2024
7 November 2024
6 November 2024
4 November 2024
31 Oktober 2024
31 Oktober 2024
31 Oktober 2024