JVC CS-FX502 Manual

JVC Højttaler CS-FX502

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for JVC CS-FX502 (2 sider) i kategorien Højttaler. Denne guide var nyttig for 22 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
EN, GE, FR, NL, SP, SW
2005 Victor Company of Japan, Limited
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which is located either on the rear
or bottom of the speaker unit. Retain
this information for future reference.
Model No.
Serial No.
If a kit is necessary for your car, consult
your telephone directory for the nearest car
audio speciality shop ("IN-CAR
ENTERTAINMENT" dealer).
Als extra gereedschap nodig is voor
inbouwen in uw auto, raadpleeg dan de
telefoongids voor de dichtstbijzijnde in auto
audio gespeciali-seerde winkel.
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
BILSTEREOHÖGTALARE
0405NSMMDWTCN
Specifications
CS-FX602
Type : 16 cm (6-1/2") 2-Way Coaxial Speaker
Power Handling Capacity
: 240 W (MAX. MUSIC POWER)
Impedance : 4
Magnet Mass : 445 (15.7 oz)g
Mass : 1.3 k (2.9 lbs)g
(Design and specifications are subject to change without notice.)
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor-
derlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren
nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.
Si fuera necesario un juego de instalación
para su autovil, consulte la ga
telefónica para ubicar la tienda especialista
en audio para automóviles s cercana.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,
consulter votre annuaire téphonique pour
chercher le revendeur d'accessoires audio
pour automobile le plus proche.
Bevs monteringsats för din bil, se i
telefon-katalogen för rmaste bilradioaffär.
CS-FX602
CS-FX502
CS-FX502
Type : 13 cm (5-1/4") 2-Way Coaxial Speaker
Power Handling Capacity
: 180 W (MAX. MUSIC POWER)
Impedance : 4
Magnet Mass : 332 (11.7 oz)g
Mass : 1.1 k (2.5 lbs)g
CS-FX602 CS-FX502
LVT1334-001A
[U]
For Proper Installation and Use
1. Be sure to install the speakers according to the
directions so as to prevent them from slipping
accidentally out of position due to the repeated impact of
opening and closing doors or the tossing and bumping
of the vehicle.
2. Set the wiring firmly on the floor of the vehicle, taking the
utmost care not to break wires while installing. When
installing the speakers in the doors, extra attention must
be paid to allowing reasonable play to the wires. The
wiring, if given too much clip or clamp, will get pinched in
between the door and body of the vehicle when opening
and closing doors.
3. Since the speaker installed in the door is positioned at
the foot level, be careful not to damage the speaker by
giving it an inadvertent kick. Check the water outlet at
the bottom of the door occasionally to ensure that it
drains well, leaving no rainwater inside the door.
4. Before connecting the speakers to the amplifier, confirm
that the power has been turned off. The click noise
generated by the connection if the power is on may
damage the speakers.
5. The amplifier and speakers should be connected
between corresponding terminals, i.e. left to left, and
right to right, as well as "+" to "+", and "–" to "–".
Connection with reversed polarity will degrade the
quality of stereo reproduction.
6. Do not subject the speakers to excessive input. The
power handling capacity of the CS-FX602/CS-FX502 is
240 W/180 W (MAX. MUSIC POWER). Any excessive
input may damage the speakers.
7. The CS-FX602/CS-FX502 has an impedance of 4 .
Make sure that the output impedance of the amplifier's
speaker terminal is rated at 4 .
8. When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe
the surface gently. Do not apply thinner or solvent.
Juiste plaatsing en gebruik
1. Volg de aanwijzingen voor het installeren van de
luidsprekers nauwkeurig op om te voorkomen dat de
luidsprekers door het herhaaldelijk openen en dichtslaan
van de portieren, of door het trillen en schudden van het
voertuig los zouden kunnen raken.
2. Bevestig de bedrading stevig op de vloer van het voertuig
en let goed op dat hierbij geen van de draden breekt of
wordt doorgesneden. Als u de luidsprekers in de portieren
monteert dient u in het bijzonder aandacht te besteden
aan de juiste speling van de bedrading. Zowel te los
hangende als te strak staande draden kunnen klem raken
tussen het portier en de deurstijl bij het openen en sluiten
van de portieren.
3. Aangezien de luidsprekers in de portieren op voethoogte
gemonteerd worden, dient u voorzichtig te zijn de
luidsprekers niet door een ongelukkige voetbeweging te
beschadigen. Controleer regelmatig de waterafvoer aan
de onderzijde van het portier om te zorgen dat
binnenkomend regenwater direct afgevoerd wordt en niet
in het portier blijft staan.
4. Voor het aansluiten van de luidsprekers op de versterker
dient u zich ervan te overtuigen dat de laatste
uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt door het tot stand
brengen van aansluitingen kan beschadiging van de
luidspreker tot gevolg hebben.
5. Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers op de
versterker de in- en uitgangen alle overeenkomen.
Verwissel dus niet de linker- en rechterkanalen en zorg
dat alle "+" polen op "+" worden aangesloten en alle "–"
polen op "–". Verwisseling van de polariteit van de
aansluitsnoeren leidt tot kwaliteitsvermindering van de
stereoweergave.
6. Stel de luidsprekers niet onderhevig aan een te hoog
vermogen. Het opgenomen vermogen van de
CS-FX602/CS-FX502 luidsprekers is 240 W/180 W (max.
muziekvermogen). Een hoger ingangsvermogen heeft
beschadiging van de luidsprekers tot gevolg.
7. Het CS-FX602/CS-FX502 luidsprekersysteem heeft een
impedantie van 4
. Overtuig u ervan dat de
luidsprekeruitgangen van de versterker een
uitgangsimpedantie van 4
hebben.
8. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te
vegen
met een zachte doek. Gebruik nooit chemische
oplosmiddelen.
Instalación y Uso Correctos
1. Cerciórese de instalar los altavoces de acuerdo con las
instrucciones, para evitar que se descoloquen
accidentalmente debido a los repetidos impactos
causados por la apertura y cierre de la puerta o por las
sacudidas y traquetreos del vehículo.
2. Instale los cables firmemente en el piso del vehículo,
teniendo mucho cuidado de no romperlos durante su
instalación. Cuando instale los altavoces en las puertas,
debe prestar atención especial para que el cable tenga
una longitud razonable. El cable se pilla entre la puerta
y la carrocería del vehículo al abrir y cerrar la puerta si es
demasiado largo o corto.
3. Como el altavoz instalado en la puerta queda a la altura
de los pies, tenga cuidado de no darlo al golpearlo
accidentalmente con el pie. Verifique ocasionalmente la
salida de agua en el fondo de la puerta para asegurarse
de que drena perfectamente, no quedando agua residual
en el interior de la puerta.
4. Antes de conectar los altavoces con el amplificador,
confirme que escortada la alimentación eléctrica. El
ruido producido al enchufar los terminales de conexión
mientras se alimenta energía puede causar daños en los
altavoces.
5. Deben conectarse los terminales correspondien-tes del
amplificador y de los altavoces, es decir izquierdo a
izquierdo y derecho a derecho, acomo "+" a "+" y "–" a
"–". Si las polaridades se conectan inversamente, la
reproducción estereofónica se deteriora.
6. No someta los altavoces a una entrada excesiva. La
capacidadxima de los CS-FX602/CS-FX502 es de
240 W/180 W (POTENCIA MUSICAL MAX). Una entrada
excesiva daña los altavoces.
7. Los CS-FX602/CS-FX502 tienen 4
de impedancia.
Asegúrese de que la impedancia de salida de los
terminales para altavoces de amplificador sea de 4
.
8. Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote
la superficie con cuidado. No aplique solventes ni
diluyentes.
Korrekt montering och användning
1. Se till att montera högtalarna enligt anvisningarna
att de inte faller ur ellerrsätts urge genom
de stötar som uppsr när dörrarna stängs flera
nger eller genom körning på ojämnt underlag.
2. st högtalarledningarna ordentligt vid fordonets
golv och var ytterst noga med att de inte går av
under installeringen. Vid dörrmontering av
högtalarna ste man se till att ledningarnar ett
rimligt spel. För mycket ledning kan orsaka att de
blir klämda mellan fordonets dörr och kaross under
öppning eller sngning.
3. Var försiktig så att högtalarna inte skadas av
oavsiktliga sparkar, då de är monterad mycketgt i
dörrarna. Kontrollera regelbundet att vatten rinner
ut vidrrarnaregnvatten inte ansamlas där.
4. Kontrollera att strömmen till försrkaren har
frånkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud
som uppsr vid anslutning av högtalarna med
strömmen tillkopplad, kan skada dem.
5. Förstärkaren och högtalarna ska anslutas till
motsvarande klämmor, d v s nster till vänster och
höger till höger liksom även "+" till "+" och "–" till
"–". Anslutning med omnd polaritet försämrar
återgivningen av stereoljud.
6. Uttt integtalarnar höga innångseffekter.
rkeffkten för CS-FX602/CS-FX502 är
240 W/180 W (max. musikeffekt). För hög insignal
kan skad högtalarna.
7. CS-FX602/CS-FX502 har en impedans på 4
. Se
efter att förstärkarens utgångsimpedans vid
högtalarklämmorna är 4
.
8. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa
och torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner
eller något annat lösningsmedel.
x 2
Parts/Teile/Pièces/Onderdelen/Piezas/Delar
Speaker cord
Lautsprecherkabel
Cordon de haut-parleur
Luidsprekersnoer
Cordón de altavoz
Högtalarkabel
Screw
Schraube
Vis
Schroef
Tornillo
Skruv (ø4 x 30 mm)
x 8
Speed nut
Schnellmontagemutter
Écrou rapide
Clipmoer
Tuerca de apriete rápido
Snabbmutter (ø4 mm)
x 8
5.2 mm
6.5 mm
4.8 mm
25 cm
5 m
2.8 mm
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo
Speaker. For the secure installation and perfect
operation of your speaker, please read the
following carefully.
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Stereo-Auto-
Iautsprechers. Um korrekten Einbau und
einwandfreie Funktion des Lautsprecher zu
gewährleisten, ist es empfehlenswert, die
folgenden Anleitungen sorg-fältig durchzulesen.
Nous vous remercions pour I'achat d'un haut-
parleur auto stéréo de JVC dans le coffre de votre
véhicule. Pour un montage sûr et un
fonctionnement parfait de ce haut-parleur, il est
conseillé de lire attentivement ce qui suit.
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo
Luidspreker. Lees de onderstaande aanwijzingen
aandachtig door voor een juiste plaatsing en een
perfeckte werking van uw luidspreker.
Le agradecemos la adquisición del Altavoz
Estereofónico para Automóvil de JVC. Para
efectuar una instalación segura y para que el
altavoz funcione correctamente, lea
detenidamente las siguientes instrucciones.
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. För säker
montering och tillfredsställande funktion bör du
noga läsa följande anvisningar.
Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme
und Gebrauch
1. Die
Lautsprecher vorschriftsgemäß anbringen, damit
diese nicht durch Schläge ffnen und Schließen der
Türen), Vibrationen und sonstige Erschütterungen aus
ihren Halterungen gelöst werden.
2.
Die Kabel rutschfest am Wagenboden verlegen und
unbedingt darauf achten, hierbei kein Kabel zu knicken
oder zu bescdigen. Werden die Lautsprecher in den
Türen installiert, ist auf ein ausreichendes Spiel des
Kabels zu achten. Falls das Kabel jedoch durchhängt
bzw. in Schleifen gelegt ist, wird es bei Schließen der
Autotür zwischen Türkante und -rahmen eingeklemmt.
3.
Da sich die in den Türen installierten Lartsprecher
normalerweise nahe über dem Wagenboden befinden,
darauf achten, nicht mit den Füßen an die Lautsprecher
zu stoßen. Von Zeit zu Zeit die Abflussöffnungen in den
Türen auf Durchlässigkeit überprüfen, damit sich in den
Türen keine Feuchtigkeit sammelt.
4.
Wenn die Lautsprecher am Verstärker angeschlossen
werden, muss dieser ausgeschaltet sein! lst der
Verstärker eingeschaltet, kann der beim Anschluss
auftretende Ton die Lautsprecher bescdigen.
5.
Bei Anbringung der Kabel muss die Kennzeichnung der
Kabelschuhe und -stecker von Verstärker und
Lautsprechern übereinstimmen, d.h. "Links" an "Links"
und "Rechts" an "Rechts" bzw. "+" an "+" und "–" an "–"
gelegt werden. Ein umgekehrter (Überkreuz-) Anschluss
vermindert die Qualität der Stereowiedergabe.
6.
Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit zu hoher
Ausgangsleistung anschließen! Die CS-FX602/CS-FX502
sindr 240 W/180 W (MAX. MUSIKLEISTUNG)
ausgelegt. Jede diese Werte überschreitende
Verstärkerleistung bescdigt die Lautsprecher.
7.
Die CS-FX602/CS-FX502 besitzen eine lmpedanz von
4
. Dementsprechend muss die Ausgangsimpedanz
des Verstärkers gleichfalls 4
betragen.
8.
Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch
verwenden und dabei vorsichtig über die Oberfläche
wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner oder
Lösemittel) verwenden!
Montage et utilisation corrects
1.
Prendre soin de monter les haut-parleurs conformément
aux instructions, afin d'éviter qu'ils ne se délogent
accidentellement de leur emplacement d'installation sous
l'effet des chocs répétés d'ouverture et de fermeture des
portes et des vibrations du véhicule.
2.
Fixer fermement le câblage sur le sol du hicule. Les fils
ne doivent pas être sectionnés lors du montage. Lors du
montage des haut-parleurs dans les portes, il est
important de prévoir un jeu aquat des fils. Si le câblage
est trop lâche, il peut être coin entre la porte et le
châssis du véhicule lors de l'ouverture et de la fermeture
des portes.
3.
La haut-parleur monté dans la porte étant disposé au
niveau des pieds du passager, celui-ci doit prendre soin
de ne pas l'endommager en le heurtant du pied. Vérifier
de temps en temps l'écoulement de l'eau situé au bas de
la porte, pour s'assurer qu'il ne reste pas de pluie dans la
porte.
4.
Vérifier que l'alimentation est coupée avant de raccorder
les haut-parleurs à l'amplificateur. Les craquements
produits par le raccordement lorsque l'alimentation est
fournie peuvent endommager les haut-parleurs.
5.
Raccorder les bornes correspondantes de l'amplificateur
et les haut-parleurs, c'est-à-dire, gauche à gauche, droite
à droite, de me que "+" à "+" et "–" à "–". Un
raccordement effectué en inversant les polarités réduira la
qualité de la reproduction sonore stéréophonique.
6.
Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif aux haut-
parleurs. La puissance d'ente admissible pour les haut-
parleurs
CS-FX602/CS-FX502 est de 240 W/180 W
(puissance musicale max.). Tout signal d'entrée excessif
risque de les endommager.
7.
Les haut-parleurs CS-FX602/CS-FX502 ont une
impédance de 4
. ll faut par conséquent s'assurer que
l'impédance de sortie aux bornes de haut-parleur de
l'amplificateur soit aussi de 4
.
8.
Nettoyer le haut-parleur en le frottantgèrement à l'aide
d'un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ni de
détergents.


Produkt Specifikationer

Mærke: JVC
Kategori: Højttaler
Model: CS-FX502

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til JVC CS-FX502 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Højttaler JVC Manualer

JVC

JVC CW-DR1040ML Manual

21 Oktober 2024
JVC

JVC XS-N1129AA Manual

7 Oktober 2024
JVC

JVC RV-NB70S Manual

22 September 2024
JVC

JVC CS-FX502 Manual

17 September 2024
JVC

JVC CS-DR521 Manual

16 September 2024
JVC

JVC CS-V427 Manual

14 September 2024
JVC

JVC XS-E114 Manual

3 September 2024
JVC

JVC XS-E643 Manual

1 September 2024
JVC

JVC XS-E843 Manual

1 September 2024
JVC

JVC CS-V6948 Manual

1 September 2024

Højttaler Manualer

Nyeste Højttaler Manualer