König KN-BLDPRESS30B Manual

König Blodtryksmåler KN-BLDPRESS30B

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for König KN-BLDPRESS30B (8 sider) i kategorien Blodtryksmåler. Denne guide var nyttig for 44 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/8
Description (g. A) English
The blood pressure monitor is a device used to measure a persons blood pressure. The device
measures the systolic blood pressure, the diastolic blood pressure and the pulse rate of an adult
individual.
1. Monitor
2. Cu
3. USB port
If the low-battery indicator comes on, charge the device:
Connect the USB cable to the USB port and the power adapter.
Insert the mains plug of the power adapter into the wall socket.
4. Display
5. Start/stop button
Press the button to switch on or o the device.
When the device is switched o, press and hold the button to pair the
blood pressure monitor with your mobile device.
6. Memory button
Up button
Press the button to enter or exit memory mode.
Clock mode: Press the button to set the date and the time.
7. Set button
Down button
Press the button to enter or exit setting mode.
Clock mode: Press the button to conrm the date and the time.
8. Systolic blood
pressure indicator The indicator shows the systolic blood pressure.
9. Diastolic blood
pressure indicator The indicator shows the diastolic blood pressure.
10. Pulse rate indicator The indicator shows the pulse rate.
11. Date indicator The indicator shows the date.
12. Time indicator The indicator shows the time.
13. Memory indicator The indicator comes on when the device is in memory mode.
14. Error indicator The indicator comes on when there is an error.
15. Low-battery
indicator The indicator comes on when the batteries are low.
16. Bluetooth indicator The indicator shows the Bluetooth connection status.
17. Irregular-heartbeat
indicator
The indicator comes on when the device detects an irregular
heartbeat.
Denitions
Systolic blood pressure: maximum arterial pressure during contraction of the left ventricle
of the heart.
Diastolic blood pressure: minimum arterial pressure during relaxation and dilatation of the
ventricles of the heart when the ventricles ll with blood.
Pulse rate: number of pulsations in the radial artery per minute.
Hypotension: low blood pressure.
Prehypertension: precursor to chronic high blood pressure.
Hypertension: high blood pressure.
Hypertensive emergency: high blood pressure with acute impairment of one or more
organ systems which can result in irreversible organ damage.
Blood pressure classication
Blood pressure classication Systolic blood pressure (mmHg) Diastolic blood pressure (mmHg)
Hypotension < 120 < 80
Normal 120 - 129 80 - 84
Prehypertension 130 - 139 85 - 89
Hypertension (stage 1) 140 - 159 90 - 99
Hypertension (stage 2) 160 - 179 100 - 109
Hypertensive emergency ≥ 180 ≥ 110
Safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes
than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or
defective, replace the device immediately.
The device is designed for adults. Do not use the device on infants or young children.
Before use on older children, consult your physician.
Do not use the device if you suer from arrhythmia (irregular heartbeats).
If you are in doubt whether to use the device or not, consult your physician.
The measurements are only an indication of your blood pressure level. If the device
measures a high or low blood pressure level, consult your physician.
Only use the supplied cu.
Measure your blood pressure at approximately the same time each day.
Before measurement, stay calm and rest for 5 minutes. Relax at least 1 minute between
multiple measurements to allow the blood circulation to recover. Too frequent
measurements can cause injury due to blood ow interference.
Do not speak or move during measurement.
Do not expose the device to water or moisture.
Do not use the device in areas where interference from other devices can cause inaccurate
measurements.
Do not use the device in a moving vehicle.
Installation
Download and install the Transhealth” app from Apple App Store or Google Play Store on
your mobile device.
Open the Transhealth” app.
Activate Bluetooth on your mobile device.
Go to the settings menu
Select Add device in the settings menu.
Press and hold the start/stop button for 5 seconds. The blood pressure monitor will be
paired with your mobile device.
Use
Setting the date and the time
1. When the device is switched o, press and hold the set button for three seconds. The
device is in clock mode.
2. Press the memory button to set the hour. Press the set button to conrm.
3. Press the memory button to set the minutes. Press the set button to conrm.
4. Press the memory button to set the month. Press the set button to conrm.
5. Press the memory button to set the day. Press the set button to conrm.
6. Press the memory button to set the year. Press the set button to conrm.
Applying the cu (g. B)
Refer to the illustration to apply the cu.
Body posture during measurement (g. C)
Refer to the illustration for the correct body posture during measurement.
Measuring the blood pressure
1. To switch on the device, press the start/stop button. The display shows all display items.
2. The monitor starts to seek zero pressure.
3. The monitor inates the cu until there is sucient cu pressure.
4. The monitor slowly releases air from the cu and carries out the measurement. The display
shows the systolic blood pressure, the diastolic blood pressure and the pulse rate. The
results are stored in the memory automatically.
5. To switch o the device, press the start/stop button again.
Reading measurements from the memory
1. Press the memory button. The display shows the amount of results in the memory,
followed by the most recent result.
2. Repeatedly press the up button or the down button to navigate through the results.
Deleting measurements from the memory
When the display shows a result, press and hold the memory button for 3 seconds. All
results in the memory are deleted.
Error codes
Error code Cause Solution
Bluetooth indicator
+ Error indicator Data communication error.
Make sure that Bluetooth is activated on
your mobile device.
Make sure that your mobile device is
within the Bluetooth range.
E2 The cu is too tight during
ination.
Apply the cu correctly and measure
again.
E3 The cu pressure is too high. Relax for a moment and measure again
after 5 minutes.
E9 The device has not been activated. Reactivate the device.
E10 / E11 The device has detected motion
during measurement.
Relax for a moment and measure again
after 5 minutes.
E20 The device does not detect the
pulse signal.
Loosen the clothing on the arm and
measure again.
E21 Measurement error. Relax for a moment and measure again
after 5 minutes.
EExx Calibration error.
Measure again after 5 minutes. If the
display still shows the error code, contact
the local distributor or the factory.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it
with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
If you use the device frequently, disinfect the cu at least twice a week. Apply ethyl
alcohol (75-90%) to a soft cloth, wipe the inner side of the cu with the cloth and allow
the cu to dry naturally.
Beschrijving (g. A) Nederlands
De bloeddrukmeter is een apparaat dat wordt gebruikt om de bloeddruk van een persoon te meten.
Het apparaat meet de systolische bloeddruk, de diastolische bloeddruk en de polsslag van een
volwassen individu.
1. Monitor
2. Manchet
3. USB-poort
Laad het apparaat op indien de "batterij bijna leeg"-indicator gaat branden.
Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort en de stroomadapter.
Plaats de netstekker van de stroomadapter in het stopcontact.
4. Display
5. Start/stop-knop
Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen.
Houd bij een uitgeschakeld apparaat de knop ingedrukt om de
bloeddrukmeter met uw mobiele apparaat te koppelen.
6. Geheugenknop
Omhoog-knop
Druk op de knop om de geheugenmodus te activeren of te deactiveren.
Klokmodus: Druk op de knop om de datum en de tijd in te stellen.
7. Instelknop
Omlaag-knop
Druk op de knop om de instelmodus te activeren of te deactiveren.
Klokmodus: Druk op de knop om de datum en de tijd te bevestigen.
8. Systolische-
bloeddrukindicator De indicator toont de systolische bloeddruk.
9. Diastolische-
bloeddrukindicator De indicator toont de diastolische bloeddruk.
10. Polsslagindicator De indicator toont de polsslag.
11. Datumindicator De indicator toont de datum.
12. Tijdindicator De indicator toont de tijd.
13. Geheugenindicator De indicator gaat branden wanneer het apparaat zich in de
geheugenmodus bevindt.
14. Foutindicator De indicator gaat branden wanneer er een fout is.
15. "Batterij bijna leeg"-
indicator De indicator gaat branden wanneer de batterijen bijna leeg zijn.
16. Bluetooth-indicator De indicator toont de Bluetooth-verbindingsstatus.
17. "Onregelmatige
hartslag"-indicator
De indicator gaat branden wanneer het apparaat een onregelmatige
hartslag detecteert.
Denities
Systolische bloeddruk: maximale arteriële druk tijdens het samentrekken van de linker
hartkamer.
Diastolische bloeddruk: minimale arteriële druk tijdens het ontspannen en verwijden van
de hartkamers wanneer de hartkamers zich met bloed vullen.
Polsslag: aantal pulsaties in de radiale slagader per minuut.
Hypotensie: lage bloeddruk.
Prehypertensie: voorbode van chronische hoge bloeddruk.
Hypertensie: hoge bloeddruk.
Hypertensieve crisis: hoge bloeddruk met acute aantasting van een of meer orgaansystemen
die onherstelbare orgaanschade tot gevolg kunnen hebben.
Bloeddrukclassicatie
Bloeddrukclassicatie Systolische bloeddruk (mmHg) Diastolische bloeddruk (mmHg)
Hypotensie < 120 < 80
Normaal 120 - 129 80 - 84
Prehypertensie 130 - 139 85 - 89
Hypertensie (fase 1) 140 - 159 90 - 99
Hypertensie (fase 2) 160 - 179 100 - 109
Hypertensieve crisis ≥ 180 ≥ 110
Veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere
raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is ontworpen voor volwassenen. Gebruik het apparaat niet op zuigelingen of
jonge kinderen. Raadpleeg uw arts voor gebruik op oudere kinderen.
Gebruik het apparaat niet als u last heeft van hartritmestoornissen (onregelmatige hartslag).
Raadpleeg uw arts bij twijfel over het wel of niet gebruiken van het apparaat.
De metingen zijn slechts een indicatie van uw bloeddrukniveau. Raadpleeg uw arts indien
het apparaat een hoog of laag bloeddrukniveau meet.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde manchet.
Meet uw bloeddruk iedere dag op ongeveer hetzelfde tijdstip.
Blijfór het meten kalm en neem 5 minuten rust. Ontspan minstens 1 minuut tussen
meerdere metingen om de bloedcirculatie te herstellen. Te frequente metingen kunnen
letsel door interferentie door de bloedstroom veroorzaken.
Spreek of beweeg niet tijdens het meten.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Gebruik het apparaat niet in ruimten waar de interferentie van andere apparaten
onnauwkeurige metingen kan veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in een bewegend voertuig.
Installatie
Download en installeer de Transhealth”-app uit de Apple App Store of Google Play Store
op uw mobiele apparaat.
Open de Transhealth”-app.
Activeer Bluetooth op uw mobiele apparaat.
Ga naar het instellingenmenu.
Selecteer Apparaat toevoegen” in het instellingenmenu.
Houd de start/stop-knop 5 seconden ingedrukt. De bloeddrukmeter wordt gekoppeld
met uw mobiele apparaat.
Gebruik
De datum en de tijd instellen
1. Houd bij een uitgeschakeld apparaat de instelknop drie seconden ingedrukt. Het apparaat
bevindt zich in de klokmodus.
2. Druk op de geheugenknop om het uur in te stellen. Druk op de instelknop om te bevestigen.
3. Druk op de geheugenknop om de minuten in te stellen. Druk op de instelknop om te bevestigen.
4. Druk op de geheugenknop om de maand in te stellen. Druk op de instelknop om te bevestigen.
5. Druk op de geheugenknop om de dag in te stellen. Druk op de instelknop om te bevestigen.
6. Druk op de geheugenknop om het jaar in te stellen. Druk op de instelknop om te bevestigen.
De manchet omdoen (g. B)
Raadpleeg de illustratie om de manchet om te doen.
Lichaamshouding tijden het meten (g. C)
Raadpleeg de illustratie voor de juiste lichaamshouding tijdens het meten.
De bloeddruk meten
1. Druk op de start/stop-knop om het apparaat in te schakelen. De display toont alle
displayitems.
2. De meter begint de nuldruk te zoeken.
3. De meter pompt de manchet op totdat er voldoende manchetdruk is.
4. De meter laat langzaam lucht vrij uit de manchet en verricht de meting. De display toont
de systolische bloeddruk, de diastolische bloeddruk en de polsslag. De resultaten worden
automatisch in het geheugen opgeslagen.
5. Druk nogmaals op de start/stop-knop om het apparaat uit te schakelen.
Metingen aezen uit het geheugen
1. Druk op de geheugenknop. De display toont het aantal resultaten in het geheugen,
gevolgd door het meest recente resultaat.
2. Druk herhaaldelijk op de omhoog-knop of de omlaag-knop om door de resultaten te
navigeren.
Metingen wissen uit het geheugen
Als de display een resultaat toont, houd dan de geheugenknop 3 seconden ingedrukt.
Alle resultaten in het geheugen worden gewist.
Foutcodes
Foutcode Oorzaak Oplossing
Bluetooth-indicator
+ Foutindicator Datacommunicatiefout.
Zorg ervoor dat Bluetooth is geactiveerd
op uw mobiele apparaat.
Zorg ervoor dat uw mobiele apparaat zich
binnen het Bluetooth-bereik bevindt.
E2 De manchet zit te strak tijdens het
oppompen.
Doe de manchet op de juiste wijze om en
meet opnieuw.
E3 De manchetdruk is te hoog. Ontspan even en meet opnieuw na
5minuten.
E9 Het apparaat is niet geactiveerd. Activeer het apparaat opnieuw.
E10 / E11 Het apparaat heeft tijdens het
meten beweging gedetecteerd.
Ontspan even en meet opnieuw na
5minuten.
E20 Het apparaat detecteer het
polssignaal niet.
Doe de kleding om de arm wat losser en
meet opnieuw.
E21 Meetfout. Ontspan even en meet opnieuw na
5minuten.
EExx Kalibratiefout.
Meet opnieuw na 5 minuten. Indien de
display de foutcode toont, neem dan
contact op met de plaatselijke dealer of
de fabriek.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het
dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Indien u het apparaat frequent gebruikt, ontsmet de manchet dan minstens twee keer
per week. Doe ethylalcohol (75-90%) op een zachte doek, veeg de binnenzijde van de
manchet af met de doek en laat de manchet op natuurlijke wijze drogen.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
Mit dem Blutdruckmessgerät wird der Blutdruck von Personen gemessen. Das Get misst den
systolischen Blutdruck, den diastolischen Blutdruck und die Pulsfrequenz eines Erwachsenen.
1. Messgerät
2. Manschette
3. USB-Port
Wenn die Anzeige für eine schwache Batterie aueuchtet, laden Sie das
Gerät auf:
Schließen Sie das Kabel an den USB-Anschluss und das Netzteil an.
Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in die Wandsteckdose.
4. Display
5. Start-/Stopp-Taste
Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Geräts auf die Taste.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie die Taste, um
das Blutdruckmessgerät mit Ihrem mobilen Gerät zu koppeln.
6. Speichertaste
Aufwärtstaste
Drücken Sie auf die Taste, um den Speichermodus aufzurufen oder zu
verlassen.
Uhrenmodus: Drücken Sie auf die Taste, um das Datum und die Uhrzeit
einzustellen.
7. Einstelltaste
Abwärtstaste
Drücken Sie auf die Taste, um den Einstellmodus aufzurufen oder zu
verlassen.
Uhrenmodus: Drücken Sie auf die Taste, um das Datum und die Uhrzeit
zu bestätigen.
8. Anzeige für
systolischen Blutdruck Auf der Anzeige erscheint der systolische Blutdruck.
9. Anzeige für
diastolischen
Blutdruck
Auf der Anzeige erscheint der diastolische Blutdruck.
10. Pulsfrequenzanzeige Die Anzeige zeigt die Pulsfrequenz an.
11. Datumsanzeige Die Anzeige zeigt das Datum an.
12. Zeitanzeige Die Anzeige zeigt die Uhrzeit an.
13. Speicheranzeige Die Anzeige leuchtet auf, wenn sich das Gerät im Speichermodus bendet.
14. Fehleranzeige Die Anzeige leuchtet auf, wenn ein Fehler vorliegt.
15. Anzeige für
schwache Batterie Die Anzeige leuchtet auf, wenn die Batterien schwach sind.
16. Bluetooth-Anzeige Die Anzeige zeigt den Bluetooth-Verbindungsstatus an.
17. Anzeige für
unregelmäßigen
Herzschlag
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät einen unregelmäßigen
Herzschlag feststellt.
Denitionen
Systolischer Blutdruck: Maximaler arterieller Druck während der Kontraktion der linken
Herzkammer.
Diastolischer Blutdruck: Minimaler arterieller Druck während der Entspannung und
Ausdehnung der Herzkammern, wenn sich diese mit Blut füllen.
Pulsfrequenz: Anzahl der Pulse pro Minute in der Speichenarterie.
Hypotonie: Niedriger Blutdruck.
Prähypertonie: Vorbote eines chronischen hohen Blutdrucks.
Hypertonie: Hoher Blutdruck.
Hypertensiver Notfall: Hoher Blutdruck mit akuter Verschlechterung eines oder mehrerer
Organsysteme, der zu irreversiblen Organschäden führen kann.
Blutdruck-Klassizierung
Blutdruck-Klassizierung Systolischer Blutdruck (mmHg) Diastolischer Blutdruck (mmHg)
Hypotonie < 120 < 80
Normal 120 - 129 80 - 84
Prähypertonie 130 - 139 85 - 89
Hypertonie (Stufe 1) 140 - 159 90 - 99
Hypertonie (Stufe 2) 160 - 179 100 - 109
Hypertensiver Notfall ≥ 180 ≥ 110
Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie
die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den
in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Das Gerät ist für Erwachsene ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Babies oder
jungen Kindern. Wenden Sie sich vor der Verwendung bei älteren Kindern an Ihren Arzt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Arrhythmie (Herzrhythmusstörungen) leiden.
Falls Sie im Zweifel darüber sind, ob Sie das Gerät benutzen können oder nicht, wenden
Sie sich an Ihren Arzt.
Die Messungen dienen lediglich als Anzeige Ihres Blutdruckwerts. Falls das Gerät einen
hohen oder niedrigen Blutdruckwert misst, wenden Sie sich an Ihren Arzt.
Verwenden Sie nur die mitgelieferte Manschette.
Messen Sie Ihren Blutdruck jeden Tag ungefähr zur gleichen Uhrzeit.
Bleiben Sie vor der Messung ruhig und ruhen Sie sich 5 Minuten lang aus. Entspannen Sie
sich zwischen mehreren Messungen mindestens 1 Minute, damit sich die Blutzirkulation
erholen kann. Zu häuge Messungen können aufgrund der Behinderung des Blutdurchusses
schädigend sein.
Sprechen und bewegen Sie sich während der Messung nicht.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Störungen von anderen Geräten zu
ungenauen Messungen führen können.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einem sich bewegenden Fahrzeug.
Installation
Laden Sie die Transhealth App aus dem Apple App Store oder Google Play Store herunter
und installieren Sie sie auf Ihrem mobilen Gerät.
Önen Sie die Transhealth” App.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerät.
Rufen Sie das Einstellungsmenü auf.
Wählen Sie “Gerät hinzufügen im Einstellungsmenü.
Drücken und halten Sie die Start-/Stopp-Taste 5 Sekunden lang. Das Blutdruckmessgerät
wird mit Ihrem mobilen Gerät gekoppelt.
Gebrauch
Einstellung von Datum und Uhrzeit
1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, dcken und halten Sie die Einstelltaste drei Sekunden lang.
Das Gerät bendet sich im Uhrenmodus.
2. Drücken Sie auf die Speichertaste, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung
auf die Einstelltaste.
3. Drücken Sie auf die Speichertaste, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung
auf die Einstelltaste.
4. Drücken Sie auf die Speichertaste, um den Monat einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung
auf die Einstelltaste.
5. Drücken Sie die Speichertaste, um den Tag einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf
die Einstelltaste.
6. Drücken Sie auf die Speichertaste, um das Jahr einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung
auf die Einstelltaste.
Anlegen der Manschette (Abb. B)
Halten Sie sich zum Anlegen der Manschette an die Abbildung.
Körperhaltung während der Messung (Abb. C)
Halten Sie sich an die Abbildung, um die richtige Körperhaltung während der Messung
einzunehmen.
Messen des Blutdrucks
1. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf die Start-/Stopp-Taste. Auf der Anzeige
erscheinen alle Funktionen.
2. Das Messgerät beginnt, den Nulldruck zu suchen.
3. Das Messgerät pumpt die Manschette auf, bis ausreichend Druck auf der Manschette
vorhanden ist.
4. Das Messgerät lässt langsam Luft aus der Manschette ab und führt die Messung durch.
Auf dem Display erscheint der systolische Blutdruck, der diastolische Blutdruck und die
Pulsfrequenz. Die Ergebnisse werden automatisch abgespeichert.
5. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut auf die Start-/Stopp-Taste.
Lesen der Messungen aus dem Speicher
1. Drücken Sie die Speichertaste. Auf dem Display erscheint die Anzahl der Ergebnisse im
Speicher, gefolgt vom jüngsten Ergebnis.
2. Drücken Sie wiederholt auf die Auf- oder Abwärtstaste, um durch die Ergebnisse zu navigieren.
Löschen der Messungen aus dem Speicher
Wenn das Display ein Ergebnis anzeigt, drücken und halten Sie 3 Sekunden lang die
Speichertaste. Alle Ergebnisse im Speicher werden gelöscht.
Fehlercodes
Fehlercode Ursache Lösung
Bluetooth-Anzeige
+ Fehleranzeige Datenkommunikationsfehler.
Vergewissern Sie sich, dass auf Ihrem
mobilen Gerät Bluetooth aktiviert ist.
Vergewissern Sie sich, dass sich Ihr mobiles
Gerät innerhalb des Bluetooth-Bereichs
bendet.
E2 Die Manschette ist beim Aufpumpen
zu fest.
Legen Sie die Manschette richtig an und
messen Sie erneut.
E3 Der Manschettendruck ist zu hoch. Entspannen Sie sich einen Moment und
messen Sie nach 5 Minuten erneut.
E9 Das Gerät wurde nicht aktiviert. Reaktivieren Sie das Gerät.
E10 / E11 Das Get hat während der Messung
Bewegung festgestellt.
Entspannen Sie sich einen Moment und
messen Sie nach 5 Minuten erneut.
E20 Das Gerät erkennt das Pulssignal
nicht.
Lockern Sie die Kleidung am Arm und
messen Sie erneut.
E21 Messfehler. Entspannen Sie sich einen Moment und
messen Sie nach 5 Minuten erneut.
EExx Kalibrierungsfehler.
Führen Sie die Messung nach 5 Minuten
erneut durch. Steht im Display immer noch
der Fehlercode, wenden Sie sich an Ihren
Händler vor Ort oder an den Hersteller.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet,
tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Falls Sie das Gerät häug verwenden, desinzieren Sie die Manschette mindestens zwei
Mal die Woche. Tragen Sie auf einem weichen Tuch Äthylalkohol (75-90%) auf, wischen
Sie die Innenseite der Manschette mit dem Tuch ab und lassen Sie die Manschette auf
natürlichem Wege trocknen.
Descripción (g. A) Español
El tensiómetro es un dispositivo que se utiliza para medir la tensión arterial de una persona.
El dispositivo mide la tensión arterial sistólica, la tensión arterial diastólica y el pulso de una
persona adulta.
1. Monitor
2. Banda
3. Puerto USB
Si se enciende el indicador de batería baja, cargue el dispositivo:
Conecte el cable USB al puerto USB y al adaptador de alimentación.
Inserte el enchufe de red del adaptador de alimentación en la toma
de pared.
4. Pantalla
5. Botón de inicio/parada
Pulse el botón para encender o apagar el dispositivo.
Cuando el dispositivo esté apagado, pulse y mantenga pulsado el
botón para emparejar el tensiómetro con su dispositivo móvil.
6. Botón de memoria
Botón arriba
Pulse el botón para entrar o salir del modo de memoria.
Modo de reloj: Pulse el botón para ajustar la fecha y la hora.
7. Botón de ajuste
Botón abajo
Pulse el botón para entrar o salir del modo de ajuste.
Modo de reloj: Pulse el botón para conrmar la fecha y la hora.
8. Indicador de tensión
arterial sistólica El indicador muestra la tensión arterial sistólica.
9. Indicador de tensión
arterial diastólica El indicador muestra la tensión arterial diastólica.
10. Indicador de pulso El indicador muestra el pulso.
11. Indicador de fecha El indicador muestra la fecha.
12. Indicador de hora El indicador muestra la hora.
13. Indicador de memoria El indicador se enciende cuando el dispositivo está en el modo de memoria.
14. Indicador de error El indicador se enciende cuando hay un error.
15. Indicador de pilas bajas El indicador se enciende cuando quedan pocas pilas.
16. Indicador Bluetooth El indicador muestra el estado de conexión Bluetooth.
17. Indicador de latido
irregular El indicador se enciende cuando el dispositivo detecta un latido irregular.
Deniciones
Tensión arterial sistólica: tensión arterial máxima durante la contracción del ventrículo
izquierdo del corazón.
Tensión arterial diastólica: tensión arterial mínima durante la relajación y dilatación de los
ventrículos del corazón cuando los ventrículos se llenan de sangre.
Pulso: número de pulsaciones en la arteria radial por minuto.
Hipotensión: tensión arterial baja.
Prehipertensión: precursora de tensión arterial alta crónica.
Hipertensión: tensión arterial alta.
Emergencia de hipertensión: tensión arterial alta con deterioro agudo de uno o más
sistemas de órganos que puede dar lugar a un daño orgánico irreversible.
Clasicación de tensión arterial
Clasicación de tensión arterial Tensión arterial sistólica (mmHg) Tensión arterial diastólica (mmHg)
Hipotensión < 120 < 80
Normal 120 - 129 80 - 84
Prehipertensión 130 - 139 85 - 89
Hipertensión (fase 1) 140 - 159 90 - 99
Hipertensión (fase 2) 160 - 179 100 - 109
Emergencia de hipertensión ≥ 180 ≥ 110
Seguridad
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una
nalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo
ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo se p1-ha diseñado para adultos. No utilice el dispositivo en bebés ni en niños
pequeños. Antes de usarlo en niños mayores, consulte con su médico.
No utilice el dispositivo si padece arritmia (latidos irregulares).
Si tiene dudas sobre si utilizar o no el dispositivo, consulte con su médico.
Las mediciones son únicamente una indicación de su nivel de tensión arterial. Si el dispositivo
mide un nivel de tensión arterial alta o baja, consulte con su médico.
Use únicamente la banda suministrada.
Mida la tensión arterial aproximadamente a la misma hora todos los días.
Antes de la medición, permanezca tranquilo y quieto durante 5 minutos. Reléjese al
menos 1 minuto entre múltiples mediciones para permitir que se recupere la circulación
sanguínea. Las mediciones demasiado frecuentes pueden producir lesiones debidas a la
interferencia con el torrente sanguíneo.
No hable ni se mueva durante la medición.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
No utilice el dispositivo en zonas en las que la interferencia con otros dispositivos pueda
producir mediciones imprecisas.
No utilice el dispositivo en un vehículo en movimiento.
Instalación
Descargue e instale la aplicación “Transhealth de Apple App Store o Google Play Store en
su dispositivo móvil.
Abra la aplicación “Transhealth.
Active el Bluetooth en su dispositivo móvil.
Vaya al menú de conguración.
Seleccione Agregar dispositivo en el menú de conguración.
Pulse y mantenga pulsado el botón de inicio/parada durante 5 segundos. El tensiómetro
se emparejará con su dispositivo móvil.
Uso
Ajuste de la fecha y la hora
1. Cuando el dispositivo esté apagado, pulse y mantenga pulsado el botón de ajuste durante
tres segundos. El dispositivo se encuentra en modo de reloj.
2. Pulse el botón de memoria para ajustar la hora. Pulse el botón de ajuste para conrmar.
3. Pulse el botón de memoria para ajustar los minutos. Pulse el botón de ajuste para conrmar.
4. Pulse el botón de memoria para ajustar el mes. Pulse el botón de ajuste para conrmar.
5. Pulse el botón de memoria para ajustar el día. Pulse el botón de ajuste para conrmar.
6. Pulse el botón de memoria para ajustar el año. Pulse el botón de ajuste para conrmar.
Colocación de la banda (g. B)
Consulte la ilustración para colocar la banda.
Postura corporal durante la medición (g. C)
Consulte la ilustración para conocer la posición corporal correcta durante la medición.
Medición de la tensión arterial
1. Para encender el dispositivo, pulse el botón de inicio/parada. La pantalla muestra todos
los elementos en pantalla.
2. El monitor empieza a buscar la presión cero.
3. El monitor ina la banda hasta que hay suciente presión en la banda.
4. El monitor suelta lentamente aire de la banda y realiza la medición. La pantalla muestra
la tensión arterial sistólica, la tensión arterial diastólica y el pulso. Los resultados se
almacenan en la memoria automáticamente.
5. Para apagar el dispositivo, pulse de nuevo el botón de inicio/parada.
Lectura de mediciones de la memoria
1. Pulse el botón de memoria. La pantalla muestra la cantidad de resultados en la memoria,
seguido por el resultado más reciente.
2. Pulse repetidamente el botón arriba o abajo para navegar por los resultados.
Eliminación de mediciones de la memoria
Cuando la pantalla muestre un resultado, pulse y mantenga pulsado el botón de memoria
durante 3 segundos. Todos los resultados de la memoria se eliminan.
Códigos de error
Código de error Causa Solución
Indicador Bluetooth
+ Indicador de error Error de comunicación de datos.
Asegúrese de que Bluetooth esté activado
en su dispositivo móvil.
Asegúrese de que su dispositivovil
esté dentro del alcance de Bluetooth.
E2 La banda está demasiado apretada
durante el inado.
Ponga la banda correctamente y mida
de nuevo.
E3 La presión de la banda es
demasiado alta.
Relájese un momento y mida de nuevo
tras 5 minutos.
E9 El dispositivo no se p1-ha activado. Reactive el dispositivo.
E10 / E11 El dispositivo p1-ha detectado
movimiento durante la medición.
Relájese un momento y mida de nuevo
tras 5 minutos.
E20 El dispositivo no detecta la señal
de pulso. Aoje la ropa del brazo y mida de nuevo.
E21 Error de medición. Relájese un momento y mida de nuevo
tras 5 minutos.
EExx Error de calibración.
Mida de nuevo tras 5 minutos. Si la pantalla
aún muestra el código de error, contacte
con el distribuidor local o la fábrica.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo
por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Si utiliza el dispositivo con frecuencia, desinfecte la banda al menos dos veces a la semana.
Aplique alcohol etílico (75-90%) en un paño suave, limpie el interior de la banda con el
paño y deje que la banda se seque de forma natural.
Description (g. A) Français
Le tensiomètre est un appareil servant à mesurer la tension artérielle d’une personne. Lappareil
mesure la tension artérielle systolique, la tension artérielle diastolique et la fréquence du pouls
d’un individu adulte.
1. Moniteur
2. Brassard
3. Port USB
Si l'indicateur pile faible s'allume, chargez l'appareil :
Connectez le câble USB au port USB et à l'adaptateur d'alimentation.
Insérez la che secteur de l'adaptateur d'alimentation dans la prise murale.
4. Écran
5. Bouton marche/arrêt
Appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre l'appareil.
Avec l'appareil hors tension, appuyez et maintenez le bouton pour
associer le tensiotre avec votre dispositif mobile.
6. Bouton mémoire
Bouton haut
Appuyez sur le bouton pour accéder au mode mémoire ou en sortir.
Mode horloge : Appuyez sur le bouton pour régler la date et l'heure.
7. Bouton régler
Bouton bas
Appuyez sur le bouton pour accéder au mode réglage ou en sortir.
Mode horloge : Appuyez sur le bouton pour conrmer la date et l'heure.
8. Indicateur de tension
artérielle systolique L'indicateur ache la tension arrielle systolique.
9. Indicateur de tension
artérielle diastolique L'indicateur ache la tension artérielle diastolique.
10. Indicateur de
fréquence du pouls L'indicateur ache la fréquence du pouls.
11. Indicateur de date L'indicateur ache la date.
12. Indicateur d'heure L'indicateur ache l'heure.
13. Indicateur de mémoire L'indicateur s'allume lorsque l'appareil est en mode mémoire.
14. Indicateur d'erreur L'indicateur s'allume en cas d'erreur.
15. Indicateur pile faible L'indicateur s'allume lorsque les piles sont faibles.
16. Témoin Bluetooth Le témoin indique l'état de la connexion Bluetooth.
17. Indicateur de rythme
cardiaque irrégulier
L'indicateur s'allume lorsque l'appareil détecte un rythme cardiaque
irrégulier.
Dénitions
Tension artérielle systolique : la tension artérielle maximum durant la contraction du
ventricule gauche du cœur.
Tension artérielle diastolique : la tension artérielle minimum durant le relâchement et la
dilatation des ventricules du cœur, lorsqu’ils se remplissent de sang.
Fréquence du pouls : nombre de pulsations de l’artère radiale par minute.
Hypotension : tension artérielle basse.
Préhypertension: précurseur d’une tension artérielle élevée chronique.
Hypertension : tension artérielle élevée.
Urgence hypertensive : tension artérielle élevée avec trouble aigu d’un ou plusieurs
systèmes organiques pouvant entraîner des dommages irréversibles des organes.
Classication de tension artérielle
Classication de tension artérielle Tension arrielle systolique (mmHg) Tension arrielle diastolique (mmHg)
Hypotension < 120 < 80
Normal 120 - 129 80 - 84
Préhypertension 130 - 139 85 - 89
Hypertension (stade 1) 140 - 159 90 - 99
Hypertension (stade 2) 160 - 179 100 - 109
Urgence hypertensive ≥ 180 ≥ 110
Sécurité
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres
ns que celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.
Sil’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
L’appareil est conçu pour les adultes. N’utilisez pas l’appareil sur les nouveaux nés ou les
enfants en bas âge. Avant l’usage sur des enfants plus âgés, consultez votre médecin.
N’utilisez pas l’appareil si vous sourez darythmie (rythme cardiaque irrégulier).
En cas de doute sur l’opportunité d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin.
Les mesures sont uniquement indicatives de votre niveau de tension artérielle. Si l’appareil
indique un niveau de tension artérielle haut ou bas, consultez votre médecin.
Utilisez uniquement le brassard fourni.
Mesurez votre tension artérielle à peu près à la même heure chaque jour.
Avant la mesure, restez tranquille pendant 5 minutes. Détendez-vous au moins 1 minute
entre des mesures multiples an de permettre la restauration de votre circulation sanguine.
Des mesures trop fquentes peuvent vous blesser en interférant avec le ux sanguin.
Ne parlez et ne bougez pas durant la mesure.
Nexposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones présentant des interférences d’autres appareils
susceptibles de causer des erreurs de mesure.
N’utilisez pas l’appareil dans un véhicule en mouvement.
Installation
Téchargez et installez l’app Transhealth sur Apple App Store ou Google Play Store dans
votre dispositif mobile.
Ouvrez l’app Transhealth”.
Activez le Bluetooth de votre dispositif mobile.
Allez au menu des réglages.
Sélectionnez Ajouter appareil” dans le menu des réglages.
Appuyez et maintenez le bouton de marche/arrêt pendant 5 secondes. Le tensiomètre est
associé avec votre dispositif mobile.
Usage
Réglage de la date et de l’heure
1. Avec l’appareil éteint, appuyez et maintenez le bouton régler pendant 3 secondes.
L’appareil est en mode horloge.
2. Appuyez sur le bouton mémoire pour régler l’heure. Appuyez sur le bouton régler pour
conrmer.
3. Appuyez sur le bouton mémoire pour régler les minutes. Appuyez sur le bouton régler
pour conrmer.
4. Appuyez sur le bouton mémoire pour régler le mois. Appuyez sur le bouton régler pour
conrmer.
5. Appuyez sur le bouton mémoire pour régler le jour. Appuyez sur le bouton régler pour
conrmer.
6. Appuyez sur le bouton mémoire pour régler l’année. Appuyez sur le bouton régler pour
conrmer.
Application du brassard (g. B)
Consultez l’illustration pour appliquer le brassard.
Posture corporelle durant la mesure (g. C)
Consultez l’illustration pour la posture corporelle correcte durant la mesure.
Mesure de la tension artérielle
1. Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Lécran indique tous les
éléments d’achage.
2. Le moniteur commence à rechercher la pression zéro.
3. Le moniteur gone le brassard jusqu’à ce que sa pression soit susante.
4. Le moniteur dépressurise lentement le brassard et eectue la mesure. L’achage indique
la tension artérielle systolique, la tension artérielle diastolique et la fréquence du pouls.
Les résultats sont automatiquement mémorisés.
5. Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
Lecture des mesures en mémoire
1. Appuyez sur le bouton mémoire. L’achage indique le nombre de résultats mémorisés,
suivi du plus récent.
2. Appuyez de manière répétée sur le bouton haut ou bas pour parcourir les résultats.
Suppression des mesures en mémoire
Lorsque l’achage présente un résultat, appuyez sur le bouton mémoire sans le relâcher
pendant 3 secondes. Tous les résultats en mémoire sont supprimés.
Codes d’erreur
Code d'erreur Cause Solution
Indicateur Bluetooth
+ Indicateur d'erreur
Erreur de communication de
données.
Assurez-vous que le Bluetooth est activé
sur votre dispositif mobile.
Assurez-vous que votre dispositif mobile
est à portée du Bluetooth.
E2 Le brassard est trop serré durant
le gonage.
Appliquez correctement le brassard et
mesurez à nouveau.
E3 La pression du brassard est trop
élevée.
Détendez-vous un instant et mesurez
ànouveau après 5 minutes.
E9 L'appareil n'a pas été activé. Réactivez l'appareil.
E10 / E11 L'appareil a détecté un mouvement
durant la mesure.
Détendez-vous un instant et mesurez
ànouveau après 5 minutes.
E20 L'appareil ne détecte pas le signal
de pouls.
Desserrez les vêtements sur le bras et
mesurez à nouveau.
E21 Erreur de mesure. Détendez-vous un instant et mesurez
ànouveau après 5 minutes.
EExx Erreur de calibration.
Mesurez à nouveau après 5 minutes.
Si l'achage indique encore un code
d'erreur, contactez le distributeur local
ou l'usine.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
En cas d’usage fréquent de l’appareil, désinfectez le brassard au moins deux fois par
semaine. Appliquez de l’alcool éthylique (75-90%) sur un chion doux, essuyez l’intérieur
du brassard avec le chion puis laissez-le sécher naturellement.
KN-BLDPRESS30B / LS810-B
Blood pressure monitor
2
8
9
10
12
11
5
4
3
1
4
17
16
15
14
13
6
7
MEM
SET
A
B
C


Produkt Specifikationer

Mærke: König
Kategori: Blodtryksmåler
Model: KN-BLDPRESS30B
Type: Automatisk
Bredde: 90 mm
Dybde: 95 mm
Højde: 130 mm
Vægt: 209 g
Understøttet placering: Håndled
Måling af puls: Ja
Diastolisk blodtryk: Ja
Systolisk blodtryk: Ja
Mellem arterietryk: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til König KN-BLDPRESS30B stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Blodtryksmåler König Manualer

Blodtryksmåler Manualer

Nyeste Blodtryksmåler Manualer

A&D Medical

A&D Medical UB-525 Manual

28 Oktober 2024
Homedics

Homedics BPA-P200 Manual

28 Oktober 2024
Cresta

Cresta BPM701 Manual

4 Oktober 2024
Sanitas

Sanitas SBC 23 Manual

4 Oktober 2024
Omron

Omron RS1 Manual

3 Oktober 2024
Beurer

Beurer PO 60 Manual

2 Oktober 2024
Medisana

Medisana MTP Pro Manual

2 Oktober 2024
Medel

Medel Palm Self Manual

27 September 2024
Medel

Medel Dualstetho PRO Manual

27 September 2024
Medel

Medel Stetho Self Manual

27 September 2024