König SAS-ASDW240 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for König SAS-ASDW240 (2 sider) i kategorien Dør / vindue sensor. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
433 MHz
Description English
1. Transmitter
2. LED indicator
The transmitter is triggered and sends a signal to the control panel.
3. Magnet
Installation
Remove the battery activation strip.
Technical data
Power supply 12V DC 23A (1x)
Transmission range
< 80 m
Frequency
Operating temperature 0 °C ~ +55 °C
Relative humidity < 80% (non-condensing)
Dimensions
• Transmitter
• Magnet
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Zender
2. LED-indicator
De LED-indicator knippert één keer:
De zender wordt geactiveerd en zendt een signaal naar het
bedieningspaneel.
n a randt atter s j l atte j. De LED-i dic tor b . B ij i bi na eeg. Vervang de b ri
3. Magneet
Installatie
Verwijder de batterijactiveringsstrip.
Installeer de zender op het kozijn van de deur of het raam met behulp van dubbelzijdig plakband
of schroeven.
Install r de gneet oee ma p e d deur of het raam met hulp van el lakband o chroeven. be dubb zijdig p f s
Zorg ervoor dat de magneet op de juiste wijze is uitgelijnd met de zender (markeringen op de
magneet en de zender) binnen 1 cm van elkaar.
De deur/raamsensor met het bedieningspaneel koppelen
Open het instellingenmenu op het bedieningspaneel.
s i <x x woord a ussen Toet n: # 09 xx> #. < xx> vertegen igt een get l t 001 en 120
Lees e nfo e.d ha dl idn e in A o r ig van de SAS- LARM240 vo r mee rmati
Activeer de zender.
2 piepton = koppeling succesvol. 1 piepto n = deur-/raamcontact reeds gekoppeld.
Technische gegevens
Stroomvoorziening 12V DC 23A (1x)
Zendbereik < 80 m
Frequentie: 433 MHz
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ +55 °C
Relatieve vochtigheid < 80% (niet-condenserend)
Afmetingen
• Zender
Magneet
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
L voor rees geb uik de h dleian din aag ndachtig door. Bew daar e ha dln eidin oorg v latere raa eging.dpl
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zac e, vochtige doek.ht
Beschreibung Deutsch
1. Sender
2. LED-Anzeige
Die LED-Anzeige blinkt ein Mal:
Der Sender wird ausgelöst und leitet ein Signal an das Bedienfeld.
Die LED-Anzeige leuchtet auf. Batterie schwach. Batterie austauschen
3. Magnet
Installation
Entfernen Sie den Batterieaktivierungsstreifen.
Installieren Sie mit doppelseitigem Klebeband oder Schrauben den Sender am Rahmen der Tür
oder des Fensters.
Installieren Sie mit doppelseitigem Klebeband oder Schrauben den Magneten an der Tür oder
dem Fenster.
Achten Sie darauf, dass der Magnet innerhalb eines Spielraums von 1 cm richtig mit dem Sender
ausgeric et ist (Markierungen am Magneten und dem Sender).ht
Kopplung der /Tür Fe stern K taon kt mit dem Bedienfeld
Bitte drücken Sie # 09 <xxx> #, wobei <xxx> für eine Zahl zwischen 001 und 120 steht
Lösen Sie den Sender aus.
2 Signalton = Kopplung erfolgreich. 1 Signaltöne = Tür-/Fensterkontakt bereits gekoppelt.
Technische Daten
Spannungsversorgung 12V DC 23A (1x)
Übertragungsbereich < 80 m
Frequenz 433 MHz
Betriebstemperatur 0 °C ~ +55 °C
Relative Feuchtigkeit < 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen
• Sender
• Magnet
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu ve ingern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen rr
B Pro trei blemen ennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nic , falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt ht
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Ge t zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
1. Transmisor
2. Indicador LED
El indicador LED parpadea una vez:
El transmisor se activa y envía una señal al panel de control.
alip al eibmaC .ajab aíretaB .odidnecne átse DEL rodacidni lE
3. Imán
Instalación
Retire la tira de activación de la pila.
Instale el transmisor en el marco de la puerta o la ventana utilizando cinta adhesiva de doble cara
o tornillos.
Instale el imán en la puerta o la ventana utilizando cinta adhesiva de doble cara o tornillos.
Asegúrese de que el imán esté alineado correctamente con el transmisor (marcas en el imán y el
transmisor) a 1 cm uno de otro.
Emparejamiento Contacto para puertas/ventanas con el panel de control
Puls <e # 09 xxx don> #, de <xxx> n represe ta un número en re 001 y 12t 0
Consul manuate el l de usuario de SAS-ALA aRM240 p ra obte er mn ás información.
Active el transmisor.
2 pitidos = emparejamiento correcto. 1 pitido = contacto de puerta/ventana p1-ya emparejado.
Datos técnicos
Alimentación eléctrica 12V DC 23A (1x)
Alcance de transmisión < 80 m
Frecuencia 433 MHz
Tempe tura de funcionamiento 0 °C ~ +55 °Cra
Humedad relativa < 80% (sin condensación)
Dimensiones
Transmisor
Imán
Transmitter: 76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera g pr lema.al ún ob
Lea el manual detenidame e antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.nt
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
intente reparaNo r el dispositivo. Si el dispos vo iti no funciona correc ente, stitúytam su alo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
1. Émetteur
2. Indicateur DEL
L'indicateur à DEL clignote une fois :
L'émetteur est déclenché et envoie un signal au panneau de commande.
anLe voy t lumineux es llt a umé. Batterie faible. Remplacez la batterie
3. Aimant
Installation
Retirez la bande d'activation de pile.
Installez l'émetteur s r le u cadr ort u de fenêtre avec u uban adhése de p e o n r if dou ace ou desble f vis.
Installez l'aimant sur la porte ou la fenêtre avec un ruban adhésif double face ou des vis.
Assurez-vous que l'aimant est aligné correctement avec l'émetteur (repères sur l'aimant et
l'émetteur) à 1 cm l'un de l'autre.
Appariement Capteur pour porte/fenêtre et de panneau de commande
Ouvrez le menu réglages du panneau de commande.
Veui ez u er l el d ate -AL d i .ll cons lt e manu e l'utilis ur du syst SASème ARM240 p r pou lus e ta ls
Déclenchez l'émetteur.
2 bips = appariement réussi. 1 bi = contact porte /fenêtre déjà associé.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 12V DC 23A (1x)
Plage de transmission < 80 m
Fréquence 433 MHz
Tempé ture de fonctionnement 0 °C ~ +55 °Cra
Humidité relative < 80% (sans condensation)
Dimensions
• Émetteur
• Aimant
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Descrizione Italiano
1. Trasmettitore
2. Indicatore LED
L'indicatore LED lampeggia una volta:
Il trasmettitore è attivato e invia un segnale al pannello di controllo.
L'indicatore LED è acceso. Batteria in esaurimento. Sostituzione della batteria
3. Magnete
Installazione
Rimuovere la striscia di attivazione della batteria.
Accoppiament con il pannello di controllo
Entrare nel menu di impostazione sul pannello di controllo.
Premer x > nta u u o c res r 0e # 09 <xx > #, men e <xxxtr rapprese n n mer omp o t a 001 e 12
Per informazio ian gli detta te, f re ra iferiment l ua teo a man le dell'u nte d A A .i SAS- LL RM240
Attivare il trasmettitore.
Dati tecnici
Alimentazione 12V DC 23A (1x)
Campo di trasmissione < 80 m
Frequenza 433 MHz
Temperatura di funzioname o 0 °C ~ +55 °Cnt
Umidità relativa < 80% (senza condensa)
Dimensioni
• Trasmettitore
• Magnete
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Sicurezza
P ri rrer du e il rischio di sco lettriche, il pr ent prsse e es e odotto deve esser aperto sol de o a un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Transmissor
2. Indicador LED
O indicador LED pisca uma vez:
O transmissor é acionado e envia um sinal para o painel de controlo.
O indicador LED está ligado. Bateria com pouca carga. Substitua a bateria
3. Íman
Instalação
Retire a tira de ativação da pilha.
Emparelhamento do C oontact porta/j ela com o painel de controloan
Pr a # x xim 09 < xx> #, o e <xxnd > r resep enta um número t 0 en re 001 e 12
Cons ltu e o manual do utili dor dza o SAS-ALA araRM240 p obter n i form ões .
Acione o transmissor.
2 sinais sonoros = emparelhamento com êxito.1 sinal sonoro = contacto da porta/janela emparelhado
Dados técnicos
Fonte de alimentação 12V DC 23A (1x)
Alcance de transmissão < 80 m
Frequência 433 MHz
Temperatura de funcionamento 0 °C ~ +55 °C
Humidade relativa < 80% (sem condensação)
Dimensões
• Transmissor
• Íman
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. Transmitter
2. LED-indikator
LED-indikatoren blinker én gang:
Transmitteren er udløst og sender et signal til betjeningspanelet.
LED-indikatoren er tændt. Lavt batteriniveau. Udskift batteriet
3. Magnet
Montering
Fjern batteriaktiveringsstriben.
.reurks relle epat tedistlebbod fa plæjh dev teudniv relle nemmarrød åp nerettimsnart retnoM
.reurks relle epat tedistlebbod fa plæjh dev teudniv relle nemmarrød åp netengam retnoM
Sørg for, at magneten er korrekt justeret i forhold til transmitteren (mærker på magnet og
transmitter) med en indbyrdes afstand på 1 cm.
Tekniske data
Strømforsyning 12V DC 23A (1x)
Transmissionsrækkevidde < 80 m
Frekvens 433 MHz
Driftstemperatur 0 °C ~ +55 °C
Relativ fugtighed < 80 % (ikke-kondenserende)
Dimensioner
Transmitter
Magnet
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis appa et er beskadiget rat
eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke apparatet indvendigt.
Forsøg aldr at rig eparere appa tet. Hvis pa tet ikk fungerra ap ra e er korrekt, ska t udskiftesl de med et nyt.
Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. Transmitter
2. LED-indikator
LED-indikatoren blinker en gang:
Transmitteren er utløst og sender et signal til kontrollpanelet.
.teirettab tfikS .mørtsirettab etiL .åp re nepmal-DEL
3. Magnet
Installasjon
Fjern batteristripsen.
Monter transmitteren på dør- eller vinduskarmen med dobbeltsidig teip eller skruer.
Monter magneten på døren eller vinduet med dobbeltsidig teip eller skruer.
Sørg for at magneten er justert riktig til transmitteren (merking på magnet og transmitteren)
innen 1 cm fra hverandre.
Gå inn i menyen på kontrollpanelet.
T kk å xx> # r x > r rese erer t ta o 0ry p # 09 <x , de < xx ep nt e ll me om 001 ll g 12
Se b fo M240 forukerhåndboken r -AL SAS AR r de er.talj
Utløs transmitteren.
2 pip = parkobling er vellykket. 1 pip = dør-/vinduskontakt er allerede parkoblet.
Tekniske data
Strømforsyning 12V DC 23A (1x)
Senderekkevidde < 80 m
Frekvens 433 MHz
Driftstemperatur 0 °C ~ +55 °C
Relativ fuktighet < 80% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner
Transmitter
Magnet
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere het . H s heten ikke fen en vi en ungerer som den skal, ersta den med en ny enhet.tt
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. Sändare
2. LED-indikator
LED-indikatorn blinkar en gång:
Sändaren är utlöst och skickar en signal till kontrollpanelen.
teirettab tyB .irettab tgavS .åp rä nrotakidni-DEL
3. Magnet
Installation
Ta bort batteriaktiveringsremsan.
Installera sändaren på dörr- eller fönsterkarmen med dubbelhäftande tejp eller skruvar.
Installera magneten på dörren eller fönstret med dubbelhäftande tejp eller skruvar.
Se till att magneten är i vinkel med sändaren (markeringar på magneten och sändaren) och inte
längre än 1 cm ifrån varandra.
Öppna inställningsmenyn på kontrollpanelen.
T ck å xx> # xxx år r t mmer 0ry p # 09 <x , där < > st fö et nu mel 001 12lan och
Se bo nfoan ändar andv h ken r SAS-AL r mer i fö ARM240 fö rm on.ati
Lös ut sändaren.
2 pip = parning lyckad. 1 pip = dörr/fönsterkontakt redan parad.
Tekniska data
Strömförsörjning 12V DC 23A (1x)
Sändningsområde < 80 m
Frekvens 433 MHz
Drifttemperatur 0 °C ~ +55 °C
Relativ luftfuktighet < 80% (icke-kondensernade)
Mått
• Sändare
• Magnet
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
Dra uttkabeln från vägg geutta t och ko urppla all nanan utrustning om got problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda
den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. Lähetin
2. LED-merkkivalo
LED-merkkivalo välähtää kerran:
Lähetin on liipaistu ja se lähettää signaalin ohjauspaneeliin.
LED-merkkivalo palaa. Alhainen varaustaso. Vaihda paristo.
3. Magneetti
Asennus
Poista pariston aktivointiliuska.
Asenna lähetin oven tai ikkunan karmiin kaksipuolisella teipillä tai ruuveilla.
Asenna magneetti oveen tai ikkunaan kaksipuolisella teipillä tai ruuveilla.
Varm ta, että magneetti on k dis oh istettu o eik in lähettimeen (merki ät mag etissa lähettimessä) nn ne ja
alle 1 cm:n etäisyydellä toisistaan.
Ovi/ikkuna-kosketus liittäminen pariksi ohjauspaneelin kanssa.
Avaa kauko-ohjaimen Asetukset-valikko.
# x> # o x> o u o ä 0.Näppä e il 09 <xx , j ssa <xx n jokin n mer välilt 001–12
Ka so ät et -ALA tt oppaastat lis i o Sja SA R yM240:n kä ö .
Liipaise lähetin.
2 piippausta = parin muodostus onnistui. 1 piippaus = ovi-/ikkunakontakti on jo liitetty pariksi.
Tekniset tiedot
Virtalähde 12V DC 23A (1x)
Toiminta-alue < 80 m
Taajuus 433 MHz
Käyttölämpötila 0 °C ~ +55 °C
Suhteellinen kosteus < 80 % (ei kondensoitumista)
Mitat
• Lähetin
• Magneetti
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
1.
2. Ένδειξη LED
3. Μαγνήτης
Εγκατάσταση
ταινία διπλής όψης ή βίδες.
διπλής όψης ή βίδες.
Ζεύξη του Επαφή με πόρτα/παράθυρο πίνακα ελέγχου
Πατήστε # 09 <xxx> #. Το <xxx> αντιπροσωπεύει έναν αριθμό μεταξύ 001 και 120
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του SAS-ALARM240.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία 1,5 V DC - LR6 (1x)
< 80 m
Συχνότητα 433 MHz
0 °C ~ +55 °C
Σχετική υγρασία
Διαστάσεις
• Μαγνήτης
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Ασφάλεια
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδο ίηση!πο
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσε η συσκτε τ ευή ν η συσκ ή δεν λειτουργεί σωστ. Εά ευ ά, αν καταστήστε τι
Opis Polski
1. Nadajnik
2. Wskaźnik LED
Wskaźnik LED miga jeden raz:
Nadajnik jest uruchomiony i wysyła sygn do panelu sterowania.
aźnWsk ik LED zapala si i ię. N sk poziom naładowania baterii.
Na żle y wymie ićn ba rte
3. Magnes
Instalacja
Usuń pasek aktywacyjny baterii.
Zamocuj nadajnik do framugi drzwi lub okna za pomocą dwustronnej taśmy klejącej lub śrub.
Zamocuj magnes do drzwi lub okna za pomocą dwustronnej taśmy klejącej lub śrub.
Upewnij s, że magnes jest prawidłowo wyrównany z nadajnikiem (oznaczenia na magnesie
Styk drzwiowy/okienny z panelem sterowania
Otwórz menu ustawień na panelu sterowania.
Szcze ółog w nfore i ma awcje z iera instrukcj a ob ug ur ądi z ze ani SA .S-AL M240AR
Uruchom nadajnik.
2 sygnały dźwiękow y = parowanie pomyślne. 1 sygnał dźwiękowe = kontaktron drzwiowy/
okienny już sparowany.
Dane techniczne
Zasilanie 12V DC 23A (1x)
Zasięg nadawania < 80 m
Częstotliwość 433 MHz
Tempe tura robocza 0 °C ~ +55 °Cra
Wilgotność względna < 80% (bez kondensacji)
Wymiary
• Nadajnik
• Magnes
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Bezpiecz twoeńs
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy doadnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłci.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używ urządzenia ać
w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezocznie wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrze enie!ż
Nieywać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
N dejmować prie po ób napraw urządzen Jeśl urządzenie n dziay ia. i ie ła poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis eskyČ
1. Vysíl
2. LED ukazatel
Kontrolka LED ukaz ele jednou blikne: at
Vysílač je spuštěn a vysílá signál do ovládacího panelu.
iiretab etňěmyV .eiretab ábalS .ítívs aklortnok DEL
3. Magnet
Instalace
Odstraňte aktivační pásek baterií.
Vysílač nainstalujte na rám dveří nebo okna pomocí oboustranné lepicí pásky nebo šroubů.
Magnet nainstalujte na dveře nebo okna pomocí oboustranné lepicí pásky nebo šroubů.
Zajistěte, aby by agnetl m správně rovn s vysílem (zza načky na magnetu a vysíli) ve vzdálenosti
1 cm od sebe.
Spárování ovládání s ovládacím panelem Dveřní/okenní kontakt
Na ovládacím panelu otevřete nabídku nastavení.
Spusťte vysílač.
2 pípnutí = párování bylo úspěšné. 1 pípnutí = dveřní/okenní kontakt je již spárován.
Technické údaje
Napájení 12V DC 23A (1x)
Dosah přenosu < 80 m
Frekvence 433 MHz
Provozní teplota 0 °C ~ +55 °C
Relativní vlhkost < 80 % (nekondenzující)
Rozměry
• Vysíl
• Magnet
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Bezpečnost
otevřen pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před použitím si p orně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.oz
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům,
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Č ění a úd žbaišt r
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
po ušejte se zaříz í opravovat. Pok zařízen epracuje správně, vyměňte jNe ko en ud í n ej za nové zařízení.
Venek zařízení očistětekkým, suchým hadříkem.
Leírás Magyar
4. Jeladó
5. LED jelző
A LED jelző egyszer felvillan:
A jeladó működésbe lép, és jelet küld a vezérlőpanelnek.
A LE világít. Ala ég. C i aD jel fénző y csony elemtöltötts serélje k z elemet
6. Mágnes
Felszerelés
Távolítsa el az akkumulátort aktiváló szalagot.
A elad kétoldal j ót as ra sztószalag vagy csavarok segga ítségével rögzítse az ajtó vagy az abl keretére.ak
A mágnest kétoldalas r sztószalaga ag vagy csavarok segítségével rögzítse az ajtó vagy az ablak eretére. k
Gy j m róla ho a mágnőződ ön eg , gy es tökéletes ien lleszkedik a jelahoz ásd a l et mágn en (l je ek a es
és a jeladón), kevesebb mint 1 cm-re vannak egymástól.
párosítása a vezé anerlőp llel Ajtó/ablak érintkező
Lépjen be a beállítások menübe a vezérlőpanelen.
i # x> # z y i j ölÜsse be az alább t: 09 <xx , ahol a <xxx> eg 001 és 120 között számot el
R z kér l d S R l y .és lete t ás a SA -ALA M240 fe hasz könlóizi vét
Aktiválja a jeladót.
2 sípszó = sikeres párosítás. 1 sípszó = ajtó/ablaknyitás érzékelő már párosítva van.
Műszaki adatok
Tápegység 12V DC 23A (1x)
Hatótávolság < 80 m
Frekvencia 433 MHz
Működési hőmérséklet 0 °C ~ +55 °C
Relatív páratartalom < 80% (nem lecsapódó pára)
Méretek
• Jeladó
• Mágnes
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Biztonság
A áramütés veszélyének cz sökkentése ér kde ében ezt a terméket kizárólag a márkaszervi épviselője z k
nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendesekről.
belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettől eltérő célra.
ználja a készü ketNe has , ha vala ly részme e sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belset.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
SAS-ASDW240
Door/window contact
1
2
3
Th dicator ise LED in on e. Low batt ry. R ery.eplace th atte b
Install the transmitter to the frame of the door or window using double-sided adhesive tape or
screws.
Install the magnet to the door or window using double-sided adhesive tape or screws.
Make sure that the magnet is aligned correctly to the transmitter (markings on the magnet and
the transmitter) within 1 cm from each other.
Pairing the to the control panelDoor/window contact
Open the settings menu on the control panel.
Pl r s x r s t n 0ease press # 09 <xx #, whex> ea <xx > epre en s a umber between 001 and 12
Pl o s l A o t ls.ease refer t the u er nuama of SAS-AL RM240 f r de ai
Trigger the transmitter.
2 beeps = pairing successful. 1 beep = door/window contact already paired.
Åbn funktionsmenuen på betjeningspanelet.
T å x > r x > r e erer t l 0ryk p # 09 < xx #, hvo < xx epræs nt e tal me lem 001 og 12
Se b M240 fo e oplrugsvejledningen l S-ti SA ALAR r yde igerl r ysninger.
Udløser transmitteren.
1 bip = pa ing gennemført. 2 bip = dør/vindue-kontakt allerede parret.rr
Dør-/vindueskontakt
Dør-/vinduskontakt
Dörr-/fönsterkontakt
Η ενδεικτική λυχνία LED είναι αναμμένη. Χαμηλή μπαταρία.
Αντικαταστήστε την μπαταρία


Produkt Specifikationer

Mærke: König
Kategori: Dør / vindue sensor
Model: SAS-ASDW240
Bredde: 37 mm
Dybde: 17 mm
Højde: 76 mm
Produktfarve: Hvid
Forbindelsesteknologi: Trådløs
LED-indikatorer: Ja
Maksimal udendørsinterval: 80 m
Driftsfrekvens: 433 Mhz
Antal produkter inkluderet: 2 stk
Omgivelsestemperatur (min): 0 °C
Omgivelsestemperatur (maks): 35 °C

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til König SAS-ASDW240 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig