König SAS-ASDW240 Manual
König
Dør / vindue sensor
SAS-ASDW240
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for König SAS-ASDW240 (2 sider) i kategorien Dør / vindue sensor. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
433 MHz
Description English
1. Transmitter
2. LED indicator
•
The transmitter is triggered and sends a signal to the control panel.
•
3. Magnet
Installation
• Remove the battery activation strip.
Technical data
Power supply 12V DC 23A (1x)
Transmission range
< 80 m
Frequency
Operating temperature 0 °C ~ +55 °C
Relative humidity < 80% (non-condensing)
Dimensions
• Transmitter
• Magnet
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Zender
2. LED-indicator
• De LED-indicator knippert één keer:
De zender wordt geactiveerd en zendt een signaal naar het
bedieningspaneel.
• n a randt atter s j l atte j. De LED-i dic tor b . B ij i bi na eeg. Vervang de b ri
3. Magneet
Installatie
• Verwijder de batterijactiveringsstrip.
• Installeer de zender op het kozijn van de deur of het raam met behulp van dubbelzijdig plakband
of schroeven.
• Install r de gneet oee ma p e d deur of het raam met hulp van el lakband o chroeven. be dubb zijdig p f s
Zorg ervoor dat de magneet op de juiste wijze is uitgelijnd met de zender (markeringen op de
magneet en de zender) binnen 1 cm van elkaar.
De deur/raamsensor met het bedieningspaneel koppelen
• Open het instellingenmenu op het bedieningspaneel.
• s i <x x woord a ussen Toet n: # 09 xx> #. < xx> vertegen igt een get l t 001 en 120
Lees e nfo e.d ha dl idn e in A o r ig van de SAS- LARM240 vo r mee rmati
• Activeer de zender.
2 piepton = koppeling succesvol. 1 piepto n = deur-/raamcontact reeds gekoppeld.
Technische gegevens
Stroomvoorziening 12V DC 23A (1x)
Zendbereik < 80 m
Frequentie: 433 MHz
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ +55 °C
Relatieve vochtigheid < 80% (niet-condenserend)
Afmetingen
• Zender
• Magneet
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
• L voor rees geb uik de h dleian din aag ndachtig door. Bew daar e ha dln eidin oorg v latere raa eging.dpl
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zac e, vochtige doek.ht
Beschreibung Deutsch
1. Sender
2. LED-Anzeige
• Die LED-Anzeige blinkt ein Mal:
Der Sender wird ausgelöst und leitet ein Signal an das Bedienfeld.
• Die LED-Anzeige leuchtet auf. Batterie schwach. Batterie austauschen
3. Magnet
Installation
• Entfernen Sie den Batterieaktivierungsstreifen.
• Installieren Sie mit doppelseitigem Klebeband oder Schrauben den Sender am Rahmen der Tür
oder des Fensters.
• Installieren Sie mit doppelseitigem Klebeband oder Schrauben den Magneten an der Tür oder
dem Fenster.
Achten Sie darauf, dass der Magnet innerhalb eines Spielraums von 1 cm richtig mit dem Sender
ausgeric et ist (Markierungen am Magneten und dem Sender).ht
Kopplung der /Tür Fe stern K taon kt mit dem Bedienfeld
•
• Bitte drücken Sie # 09 <xxx> #, wobei <xxx> für eine Zahl zwischen 001 und 120 steht
• Lösen Sie den Sender aus.
2 Signalton = Kopplung erfolgreich. 1 Signaltöne = Tür-/Fensterkontakt bereits gekoppelt.
Technische Daten
Spannungsversorgung 12V DC 23A (1x)
Übertragungsbereich < 80 m
Frequenz 433 MHz
Betriebstemperatur 0 °C ~ +55 °C
Relative Feuchtigkeit < 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen
• Sender
• Magnet
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu ve ingern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen rr
• B Pro trei blemen ennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nic , falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt ht
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Ge t zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen rä
Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
1. Transmisor
2. Indicador LED
• El indicador LED parpadea una vez:
El transmisor se activa y envía una señal al panel de control.
alip al eibmaC .ajab aíretaB .odidnecne átse DEL rodacidni lE•
3. Imán
Instalación
• Retire la tira de activación de la pila.
• Instale el transmisor en el marco de la puerta o la ventana utilizando cinta adhesiva de doble cara
o tornillos.
• Instale el imán en la puerta o la ventana utilizando cinta adhesiva de doble cara o tornillos.
Asegúrese de que el imán esté alineado correctamente con el transmisor (marcas en el imán y el
transmisor) a 1 cm uno de otro.
Emparejamiento Contacto para puertas/ventanas con el panel de control
•
• Puls <e # 09 xxx don> #, de <xxx> n represe ta un número en re 001 y 12t 0
Consul manuate el l de usuario de SAS-ALA aRM240 p ra obte er mn ás información.
• Active el transmisor.
2 pitidos = emparejamiento correcto. 1 pitido = contacto de puerta/ventana p1-ya emparejado.
Datos técnicos
Alimentación eléctrica 12V DC 23A (1x)
Alcance de transmisión < 80 m
Frecuencia 433 MHz
Tempe tura de funcionamiento 0 °C ~ +55 °Cra
Humedad relativa < 80% (sin condensación)
Dimensiones
• Transmisor
• Imán
Transmitter: 76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Seguridad
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera g pr lema.al ún ob
• Lea el manual detenidame e antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.nt
•
distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• intente reparaNo r el dispositivo. Si el dispos vo iti no funciona correc ente, stitúytam su alo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
1. Émetteur
2. Indicateur DEL
• L'indicateur à DEL clignote une fois :
L'émetteur est déclenché et envoie un signal au panneau de commande.
• anLe voy t lumineux es llt a umé. Batterie faible. Remplacez la batterie
3. Aimant
Installation
• Retirez la bande d'activation de pile.
• Installez l'émetteur s r le u cadr ort u de fenêtre avec u uban adhése de p e o n r if dou ace ou desble f vis.
• Installez l'aimant sur la porte ou la fenêtre avec un ruban adhésif double face ou des vis.
Assurez-vous que l'aimant est aligné correctement avec l'émetteur (repères sur l'aimant et
l'émetteur) à 1 cm l'un de l'autre.
Appariement Capteur pour porte/fenêtre et de panneau de commande
• Ouvrez le menu réglages du panneau de commande.
•
Veui ez u er l el d ate -AL d dé i .ll cons lt e manu e l'utilis ur du syst SASème ARM240 p r pou lus e ta ls
• Déclenchez l'émetteur.
2 bips = appariement réussi. 1 bi = contact porte /fenêtre déjà associé.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 12V DC 23A (1x)
Plage de transmission < 80 m
Fréquence 433 MHz
Tempé ture de fonctionnement 0 °C ~ +55 °Cra
Humidité relative < 80% (sans condensation)
Dimensions
• Émetteur
• Aimant
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Sécurité
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
•
celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
•
Descrizione Italiano
1. Trasmettitore
2. Indicatore LED
• L'indicatore LED lampeggia una volta:
Il trasmettitore è attivato e invia un segnale al pannello di controllo.
• L'indicatore LED è acceso. Batteria in esaurimento. Sostituzione della batteria
3. Magnete
Installazione
• Rimuovere la striscia di attivazione della batteria.
•
•
Accoppiament con il pannello di controllo
• Entrare nel menu di impostazione sul pannello di controllo.
• Premer x > nta u u o c res r 0e # 09 <xx > #, men e <xxxtr rapprese n n mer omp o t a 001 e 12
Per informazio ian gli detta te, f re ra iferiment l ua teo a man le dell'u nte d A A .i SAS- LL RM240
• Attivare il trasmettitore.
Dati tecnici
Alimentazione 12V DC 23A (1x)
Campo di trasmissione < 80 m
Frequenza 433 MHz
Temperatura di funzioname o 0 °C ~ +55 °Cnt
Umidità relativa < 80% (senza condensa)
Dimensioni
• Trasmettitore
• Magnete
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Sicurezza
• P ri rrer du e il rischio di sco lettriche, il pr ent prsse e es e odotto deve esser aperto sol de o a un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Transmissor
2. Indicador LED
• O indicador LED pisca uma vez:
O transmissor é acionado e envia um sinal para o painel de controlo.
• O indicador LED está ligado. Bateria com pouca carga. Substitua a bateria
3. Íman
Instalação
• Retire a tira de ativação da pilha.
•
•
Emparelhamento do C oontact porta/j ela com o painel de controloan
•
• Pr a # x xim 09 < xx> #, o e <xxnd > r resep enta um número t 0 en re 001 e 12
Cons ltu e o manual do utili dor dza o SAS-ALA araRM240 p obter n i form õesaç .
• Acione o transmissor.
2 sinais sonoros = emparelhamento com êxito.1 sinal sonoro = contacto da porta/janela já emparelhado
Dados técnicos
Fonte de alimentação 12V DC 23A (1x)
Alcance de transmissão < 80 m
Frequência 433 MHz
Temperatura de funcionamento 0 °C ~ +55 °C
Humidade relativa < 80% (sem condensação)
Dimensões
• Transmissor
• Íman
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Segurança
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
•
•
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. Transmitter
2. LED-indikator
• LED-indikatoren blinker én gang:
Transmitteren er udløst og sender et signal til betjeningspanelet.
• LED-indikatoren er tændt. Lavt batteriniveau. Udskift batteriet
3. Magnet
Montering
• Fjern batteriaktiveringsstriben.
.reurks relle epat tedistlebbod fa plæjh dev teudniv relle nemmarrød åp nerettimsnart retnoM •
.reurks relle epat tedistlebbod fa plæjh dev teudniv relle nemmarrød åp netengam retnoM •
Sørg for, at magneten er korrekt justeret i forhold til transmitteren (mærker på magnet og
transmitter) med en indbyrdes afstand på 1 cm.
Tekniske data
Strømforsyning 12V DC 23A (1x)
Transmissionsrækkevidde < 80 m
Frekvens 433 MHz
Driftstemperatur 0 °C ~ +55 °C
Relativ fugtighed < 80 % (ikke-kondenserende)
Dimensioner
• Transmitter
• Magnet
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis appa et er beskadiget rat
eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke apparatet indvendigt.
• Forsøg aldr at rig eparere appa tet. Hvis pa tet ikk fungerra ap ra e er korrekt, ska t udskiftesl de med et nyt.
• Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. Transmitter
2. LED-indikator
• LED-indikatoren blinker en gang:
Transmitteren er utløst og sender et signal til kontrollpanelet.
.teirettab tfikS .mørtsirettab etiL .åp re nepmal-DEL•
3. Magnet
Installasjon
• Fjern batteristripsen.
• Monter transmitteren på dør- eller vinduskarmen med dobbeltsidig teip eller skruer.
• Monter magneten på døren eller vinduet med dobbeltsidig teip eller skruer.
Sørg for at magneten er justert riktig til transmitteren (merking på magnet og transmitteren)
innen 1 cm fra hverandre.
• Gå inn i menyen på kontrollpanelet.
• T kk å xx> # r x > r rese erer t ta o 0ry p # 09 <x , de < xx ep nt e ll me om 001 ll g 12
Se b fo M240 forukerhåndboken r -AL SAS AR r de er.talj
• Utløs transmitteren.
2 pip = parkobling er vellykket. 1 pip = dør-/vinduskontakt er allerede parkoblet.
Tekniske data
Strømforsyning 12V DC 23A (1x)
Senderekkevidde < 80 m
Frekvens 433 MHz
Driftstemperatur 0 °C ~ +55 °C
Relativ fuktighet < 80% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner
• Transmitter
• Magnet
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere het . H s heten ikke fen en vi en ungerer som den skal, ersta den med en ny enhet.tt
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. Sändare
2. LED-indikator
• LED-indikatorn blinkar en gång:
Sändaren är utlöst och skickar en signal till kontrollpanelen.
teirettab tyB .irettab tgavS .åp rä nrotakidni-DEL •
3. Magnet
Installation
• Ta bort batteriaktiveringsremsan.
• Installera sändaren på dörr- eller fönsterkarmen med dubbelhäftande tejp eller skruvar.
• Installera magneten på dörren eller fönstret med dubbelhäftande tejp eller skruvar.
Se till att magneten är i vinkel med sändaren (markeringar på magneten och sändaren) och inte
längre än 1 cm ifrån varandra.
• Öppna inställningsmenyn på kontrollpanelen.
• T ck å xx> # xxx år r t mmer 0ry p # 09 <x , där < > st fö et nu mel 001 12lan och
Se bo nfoan ändar andv h ken r SAS-AL r mer i fö ARM240 fö rm on.ati
• Lös ut sändaren.
2 pip = parning lyckad. 1 pip = dörr/fönsterkontakt redan parad.
Tekniska data
Strömförsörjning 12V DC 23A (1x)
Sändningsområde < 80 m
Frekvens 433 MHz
Drifttemperatur 0 °C ~ +55 °C
Relativ luftfuktighet < 80% (icke-kondensernade)
Mått
• Sändare
• Magnet
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Säkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägg geutta t och ko urppla all nanan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda
den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. Lähetin
2. LED-merkkivalo
• LED-merkkivalo välähtää kerran:
Lähetin on liipaistu ja se lähettää signaalin ohjauspaneeliin.
• LED-merkkivalo palaa. Alhainen varaustaso. Vaihda paristo.
3. Magneetti
Asennus
• Poista pariston aktivointiliuska.
• Asenna lähetin oven tai ikkunan karmiin kaksipuolisella teipillä tai ruuveilla.
• Asenna magneetti oveen tai ikkunaan kaksipuolisella teipillä tai ruuveilla.
Varm ta, että magneetti on k dis oh istettu o eik in lähettimeen (merki ät mag etissa lähettimessä) nn ne ja
alle 1 cm:n etäisyydellä toisistaan.
Ovi/ikkuna-kosketus liittäminen pariksi ohjauspaneelin kanssa.
• Avaa kauko-ohjaimen Asetukset-valikko.
• # x> # o x> o u o ä 0.Näppä e il 09 <xx , j ssa <xx n jokin n mer välilt 001–12
Ka so ät et -ALA tt oppaastat lis i o Sja SA R yM240:n kä ö .
• Liipaise lähetin.
2 piippausta = parin muodostus onnistui. 1 piippaus = ovi-/ikkunakontakti on jo liitetty pariksi.
Tekniset tiedot
Virtalähde 12V DC 23A (1x)
Toiminta-alue < 80 m
Taajuus 433 MHz
Käyttölämpötila 0 °C ~ +55 °C
Suhteellinen kosteus < 80 % (ei kondensoitumista)
Mitat
• Lähetin
• Magneetti
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Turvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
1.
2. Ένδειξη LED
•
•
3. Μαγνήτης
Εγκατάσταση
•
•
ταινία διπλής όψης ή βίδες.
•
διπλής όψης ή βίδες.
Ζεύξη του Επαφή με πόρτα/παράθυρο πίνακα ελέγχου
•
• Πατήστε # 09 <xxx> #. Το <xxx> αντιπροσωπεύει έναν αριθμό μεταξύ 001 και 120
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του SAS-ALARM240.
•
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία 1,5 V DC - LR6 (1x)
< 80 m
Συχνότητα 433 MHz
0 °C ~ +55 °C
Σχετική υγρασία
Διαστάσεις
•
• Μαγνήτης
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Ασφάλεια
•
•
•
•
•
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδο ίηση!πο
•
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσε η συσκτε τ ευή ν η συσκ ή δεν λειτουργεί σωστ. Εά ευ ά, αν καταστήστε τι
•
Opis Polski
1. Nadajnik
2. Wskaźnik LED
• Wskaźnik LED miga jeden raz:
Nadajnik jest uruchomiony i wysyła sygnał do panelu sterowania.
• aźnWsk ik LED zapala si i ię. N sk poziom naładowania baterii.
Na żle y wymie ićn ba rięte
3. Magnes
Instalacja
• Usuń pasek aktywacyjny baterii.
• Zamocuj nadajnik do framugi drzwi lub okna za pomocą dwustronnej taśmy klejącej lub śrub.
• Zamocuj magnes do drzwi lub okna za pomocą dwustronnej taśmy klejącej lub śrub.
Upewnij się, że magnes jest prawidłowo wyrównany z nadajnikiem (oznaczenia na magnesie
Styk drzwiowy/okienny z panelem sterowania
• Otwórz menu ustawień na panelu sterowania.
•
Szcze ółog w nfore i ma awcje z iera instrukcj sła ob ug ur ądi z ze ani SA .S-AL M240AR
• Uruchom nadajnik.
2 sygnały dźwiękow y = parowanie pomyślne. 1 sygnał dźwiękowe = kontaktron drzwiowy/
okienny już sparowany.
Dane techniczne
Zasilanie 12V DC 23A (1x)
Zasięg nadawania < 80 m
Częstotliwość 433 MHz
Tempe tura robocza 0 °C ~ +55 °Cra
Wilgotność względna < 80% (bez kondensacji)
Wymiary
• Nadajnik
• Magnes
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Bezpiecz twoeńs
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używ urządzenia ać
w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrze enie!ż
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• N dejmować prie po ób napraw urządzen Jeśl urządzenie n dziay ia. i ie ła poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis eskyČ
1. Vysílač
2. LED ukazatel
• Kontrolka LED ukaz ele jednou blikne: at
Vysílač je spuštěn a vysílá signál do ovládacího panelu.
iiretab etňěmyV .eiretab ábalS .ítívs aklortnok DEL•
3. Magnet
Instalace
• Odstraňte aktivační pásek baterií.
• Vysílač nainstalujte na rám dveří nebo okna pomocí oboustranné lepicí pásky nebo šroubů.
• Magnet nainstalujte na dveře nebo okna pomocí oboustranné lepicí pásky nebo šroubů.
Zajistěte, aby by agnetl m správně rovnán s vysílačem (zza načky na magnetu a vysílači) ve vzdálenosti
1 cm od sebe.
Spárování ovládání s ovládacím panelem Dveřní/okenní kontakt
• Na ovládacím panelu otevřete nabídku nastavení.
•
• Spusťte vysílač.
2 pípnutí = párování bylo úspěšné. 1 pípnutí = dveřní/okenní kontakt je již spárován.
Technické údaje
Napájení 12V DC 23A (1x)
Dosah přenosu < 80 m
Frekvence 433 MHz
Provozní teplota 0 °C ~ +55 °C
Relativní vlhkost < 80 % (nekondenzující)
Rozměry
• Vysílač
• Magnet
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Bezpečnost
•
otevřen pouze autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Před použitím si p orně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.oz
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům,
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Č ění a úd žbaišt r
Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• po ušejte se zaříz í opravovat. Pok zařízen epracuje správně, vyměňte jNe ko en ud í n ej za nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás Magyar
4. Jeladó
5. LED jelző
• A LED jelző egyszer felvillan:
A jeladó működésbe lép, és jelet küld a vezérlőpanelnek.
• A LE világít. Ala ég. C i aD jel fénző y csony elemtöltötts serélje k z elemet
6. Mágnes
Felszerelés
• Távolítsa el az akkumulátort aktiváló szalagot.
• A elad kétoldal j ót as ra sztószalag vagy csavarok segga ítségével rögzítse az ajtó vagy az abl keretére.ak
• A mágnest kétoldalas r sztószalaga ag vagy csavarok segítségével rögzítse az ajtó vagy az ablak eretére. k
Gy j m róla ho a mágnőződ ön eg , gy es tökéletes ien lleszkedik a jeladóhoz ásd a l et mágn en (l je ek a es
és a jeladón), kevesebb mint 1 cm-re vannak egymástól.
párosítása a vezé anerlőp llel Ajtó/ablak érintkező
• Lépjen be a beállítások menübe a vezérlőpanelen.
• i # x> # z y i j ölÜsse be az alább t: 09 <xx , ahol a <xxx> eg 001 és 120 között számot el
R z kér l d S R l y .és lete t ás a SA -ALA M240 fe haszná könlói kézi vét
• Aktiválja a jeladót.
2 sípszó = sikeres párosítás. 1 sípszó = ajtó/ablaknyitás érzékelő már párosítva van.
Műszaki adatok
Tápegység 12V DC 23A (1x)
Hatótávolság < 80 m
Frekvencia 433 MHz
Működési hőmérséklet 0 °C ~ +55 °C
Relatív páratartalom < 80% (nem lecsapódó pára)
Méretek
• Jeladó
• Mágnes
76 x 37 x 17 mm
55 x 13 x 20 mm
Biztonság
• A áramütés veszélyének cz sökkentése ér kde ében ezt a terméket kizárólag a márkaszervi épviselője z k
nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
•
belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettől eltérő célra.
• ználja a készü ketNe has lé , ha vala ly részme e sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
SAS-ASDW240
Door/window contact
1
2
3
Th dicator ise LED in on e. Low batt ry. R ery.eplace th atte b
• Install the transmitter to the frame of the door or window using double-sided adhesive tape or
screws.
• Install the magnet to the door or window using double-sided adhesive tape or screws.
Make sure that the magnet is aligned correctly to the transmitter (markings on the magnet and
the transmitter) within 1 cm from each other.
Pairing the to the control panelDoor/window contact
• Open the settings menu on the control panel.
• Pl r s x r s t n 0ease press # 09 <xx #, whex> ea <xx > epre en s a umber between 001 and 12
Pl o s l A o t ls.ease refer t the u er nuama of SAS-AL RM240 f r de ai
•
Trigger the transmitter.
2 beeps = pairing successful. 1 beep = door/window contact already paired.
• Åbn funktionsmenuen på betjeningspanelet.
• T å x > r x > r e erer t l 0ryk p # 09 < xx #, hvo < xx epræs nt e tal me lem 001 og 12
Se b M240 fo e oplrugsvejledningen l S-ti SA ALAR r yde igerl r ysninger.
• Udløser transmitteren.
1 bip = pa ing gennemført. 2 bip = dør/vindue-kontakt allerede parret.rr
Dør-/vindueskontakt
Dør-/vinduskontakt
Dörr-/fönsterkontakt
Η ενδεικτική λυχνία LED είναι αναμμένη. Χαμηλή μπαταρία.
Αντικαταστήστε την μπαταρία
Produkt Specifikationer
Mærke: | König |
Kategori: | Dør / vindue sensor |
Model: | SAS-ASDW240 |
Bredde: | 37 mm |
Dybde: | 17 mm |
Højde: | 76 mm |
Produktfarve: | Hvid |
Forbindelsesteknologi: | Trådløs |
LED-indikatorer: | Ja |
Maksimal udendørsinterval: | 80 m |
Driftsfrekvens: | 433 Mhz |
Antal produkter inkluderet: | 2 stk |
Omgivelsestemperatur (min): | 0 °C |
Omgivelsestemperatur (maks): | 35 °C |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til König SAS-ASDW240 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Dør / vindue sensor König Manualer
6 September 2023
19 Marts 2023
2 November 2022
26 Oktober 2022
19 Oktober 2022
Dør / vindue sensor Manualer
- Dør / vindue sensor Bosch
- Dør / vindue sensor Philips
- Dør / vindue sensor Nedis
- Dør / vindue sensor Abus
- Dør / vindue sensor Optex
- Dør / vindue sensor Smartwares
- Dør / vindue sensor EZVIZ
- Dør / vindue sensor Olympia
- Dør / vindue sensor Techly
- Dør / vindue sensor Marmitek
- Dør / vindue sensor Chamberlain
- Dør / vindue sensor Devolo
- Dør / vindue sensor Pentatech
- Dør / vindue sensor Axis
- Dør / vindue sensor Kidde
- Dør / vindue sensor Schwaiger
- Dør / vindue sensor Steren
- Dør / vindue sensor Setti+
Nyeste Dør / vindue sensor Manualer
24 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
6 Oktober 2024
13 September 2024
12 September 2024
27 Juli 2024
19 Juni 2024
5 Juni 2024
24 Maj 2024