König SAS-ASDW300 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for König SAS-ASDW300 (2 sider) i kategorien Dør / vindue sensor. Denne guide var nyttig for 26 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Description English
1. Transmitter
2. LED indicator
The LED indicator ashes once:
The transmitter is triggered and sends a signal to the control panel.
The LED indicator ashes once every 3 seconds:
Low battery. Replace the battery.
3. Magnet
Installation
Remove the battery activation strip.
Note: If the tamper switch is triggered, the transmitter will send a signal to the control panel.
Install the transmitter to the frame of the door or window using double-sided adhesive tape or
screws.
Install the magnet to the door or window using double-sided adhesive tape or screws.
Make sure that the magnet is aligned correctly to the transmitter (markings on the magnet and
the transmitter) within 1 cm from each other.
Pairing the remote control to the control panel
Open the settings menu on the control panel.
Go to "Accessories" > "Wireless Sensors" > "Add".
Trigger the transmitter.
1 beep = pairing successful. 2 beeps = door/window contact already paired.
Technical data
Power supply 1.5 V DC - LR6 (1x)
Current < 34 mA (standby: < 35 µA)
Transmission range < 80 m
Frequency 315 MHz / 433 MHz
Operating temperature -10 °C ~ +55 °C
Relative humidity < 80% (non-condensing)
Dimensions
Transmitter
Magnet
71 x 34 x 17.5 mm
51 x 12 x 13.5 mm
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Zender
2. LED-indicator
De LED-indicator knippert één keer:
De zender wordt geactiveerd en zendt een signaal naar het
bedieningspaneel.
De LED-indicator knippert iedere 3 seconden:
Batterij bijna leeg. Vervang de batterij.
3. Magneet
Installatie
Verwijder de batterijactiveringsstrip.
Opmerking: Indien de sabotageschakelaar wordt geactiveerd, zendt de zender een signaal naar
het bedieningspaneel.
Installeer de zender op het kozijn van de deur of het raam met behulp van dubbelzijdig plakband
of schroeven.
Installeer de magneet op de deur of het raam met behulp van dubbelzijdig plakband of schroeven.
Zorg ervoor dat de magneet op de juiste wijze is uitgelijnd met de zender (markeringen op de
magneet en de zender) binnen 1 cm van elkaar.
De afstandsbediening met het bedieningspaneel koppelen
Open het instellingenmenu op het bedieningspaneel.
Ga naar "Accessories" > "Wireless Sensors" > "Add".
Activeer de zender.
1 pieptoon = koppeling succesvol. 2 pieptonen = deur-/raamcontact reeds gekoppeld.
Technische gegevens
Stroomvoorziening 1,5 V DC - LR6 (1x)
Stroom < 34 mA (standby: < 35 µA)
Zendbereik < 80 m
Frequentie: 315 MHz / 433 MHz
Bedrijfstemperatuur -10 °C ~ +55 °C
Relatieve vochtigheid < 80% (niet-condenserend)
Afmetingen
Zender
Magneet
71 x 34 x 17,5 mm
51 x 12 x 13,5 mm
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. Sender
2. LED-Anzeige
Die LED-Anzeige blinkt ein Mal:
Der Sender wird ausgelöst und leitet ein Signal an das Bedienfeld.
Die LED-Anzeige blinkt alle 3 Sekunden ein Mal:
Schwache Batterie. Erneuern Sie die Batterie.
3. Magnet
Installation
Entfernen Sie den Batterieaktivierungsstreifen.
Hinweis: Wird der Sabotageschalter ausgelöst, überträgt der Sender ein Signal an das Bedienfeld.
Installieren Sie mit doppelseitigem Klebeband oder Schrauben den Sender am Rahmen der Tür
oder des Fensters.
Installieren Sie mit doppelseitigem Klebeband oder Schrauben den Magneten an der Tür oder
dem Fenster.
Achten Sie darauf, dass der Magnet innerhalb eines Spielraums von 1 cm richtig mit dem Sender
ausgerichtet ist (Markierungen am Magneten und dem Sender).
Kopplung der Fernbedienung mit dem Bedienfeld
Önen Sie das Einstellungsmenü auf dem Bedienfeld.
Rufen Sie "Accessories" > "Wireless Sensors" > "Add" auf.
Lösen Sie den Sender aus.
1 Signalton = Kopplung erfolgreich. 2 Signaltöne = Tür-/Fensterkontakt bereits gekoppelt.
Technische Daten
Spannungsversorgung 1,5 V DC - LR6 (1x)
Strom < 34 mA (Standby: < 35 µA)
Übertragungsbereich < 80 m
Frequenz 315 MHz / 433 MHz
Betriebstemperatur -10 °C ~ +55 °C
Relative Feuchtigkeit < 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen
Sender
Magnet
71 x 34 x 17,5 mm
51 x 12 x 13,5 mm
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschlilich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
1. Transmisor
2. Indicador LED
El indicador LED parpadea una vez:
El transmisor se activa y envía una señal al panel de control.
El indicador LED parpadea una vez cada 3 segundos:
Poca pila. Cambie la pila.
3. Imán
Instalación
Retire la tira de activación de la pila.
Nota: Si se activa el interruptor de manipulación, el transmisor enviará una señal al panel de control.
Instale el transmisor en el marco de la puerta o la ventana utilizando cinta adhesiva de doble cara
o tornillos.
Instale el imán en la puerta o la ventana utilizando cinta adhesiva de doble cara o tornillos.
Asegúrese de que el imán esté alineado correctamente con el transmisor (marcas en el imán y el
transmisor) a 1 cm uno de otro.
Emparejamiento del mando a distancia con el panel de control
Abra el menú de conguración en el panel de control.
Vaya a "Accessories" > "Wireless Sensors" > "Add".
Active el transmisor.
1 pitido = emparejamiento correcto. 2 pitidos = contacto de puerta/ventana p1-ya emparejado.
Datos técnicos
Alimentación eléctrica 1,5 V CC - LR6 (1x)
Corriente < 34 mA (espera: < 35 µA)
Alcance de transmisión < 80 m
Frecuencia 315 MHz / 433 MHz
Temperatura de funcionamiento -10 °C ~ +55 °C
Humedad relativa < 80% (sin condensación)
Dimensiones
Transmisor
Imán
71 x 34 x 17,5 mm
51 x 12 x 13,5 mm
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
1. Émetteur
2. Indicateur DEL
L'indicateur à DEL clignote une fois :
Lmetteur est déclenché et envoie un signal au panneau de commande.
L'indicateur à DEL clignote une fois toutes les 3 secondes :
Pile faible. Remplacez la pile.
3. Aimant
Installation
Retirez la bande d'activation de pile.
Remarque: Si l'interrupteur d'autoprotection est déclenché, l'émetteur envoie un signal au panneau
de commande.
Installez l'émetteur sur le cadre de porte ou de fenêtre avec un ruban adhésif double face ou des vis.
Installez l'aimant sur la porte ou la fenêtre avec un ruban adhésif double face ou des vis.
Assurez-vous que l'aimant est aligné correctement avec l'émetteur (repères sur l'aimant et
l'émetteur) à 1 cm l'un de l'autre.
Appariement de télécommande et de panneau de commande
Ouvrez le menu réglages du panneau de commande.
Allez à "Accessories" > "Wireless Sensors" > "Add".
Déclenchez l'émetteur.
1 bip = appariement réussi. 2 bips = contact porte /fenêtre déjà associé.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 1,5 V CC - LR6 (1x)
Courant < 34 mA (veille : < 35 µA)
Plage de transmission < 80 m
Fréquence 315 MHz / 433 MHz
Température de fonctionnement -10 °C ~ +55 °C
Humidité relative < 80% (sans condensation)
Dimensions
Émetteur
Aimant
71 x 34 x 17,5 mm
51 x 12 x 13,5 mm
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un
technicien qualié si une réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que
celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
1. Trasmettitore
2. Indicatore LED
L'indicatore LED lampeggia una volta:
Il trasmettitore è attivato e invia un segnale al pannello di controllo.
L'indicatore LED lampeggia una volta ogni 3 secondi:
Batteria scarica. Sostituire la batteria.
3. Magnete
Installazione
Rimuovere la striscia di attivazione della batteria.
Nota: Se l'interruttore antierazione viene attivato, il trasmettitore invia un segnale al pannello
di controllo.
Installare il trasmettitore sul telaio della porta o della nestra utilizzando nastro biadesivo o viti.
Installare il magnete sulla porta o sulla nestra utilizzando nastro biadesivo o viti.
Vericare che il magnete sia allineato correttamente con il trasmettitore (contrassegni sul magnete
esul trasmettitore) a una distanza massima di 1 cm l'uno dall'altro.
Accoppiamento del telecomando con il pannello di controllo
Entrare nel menu di impostazione sul pannello di controllo.
Accedere a "Accessories" > "Wireless Sensors" > "Add".
Attivare il trasmettitore.
1 bip = accoppiamento riuscito. 2 bip = il contatto per porte/nestre è già accoppiato.
Dati tecnici
Alimentazione 1,5 V CC - LR6 (1x)
Corrente < 34 mA (standby: < 35 µA)
Campo di trasmissione < 80 m
Frequenza 315 MHz / 433 MHz
Temperatura di funzionamento -10 °C ~ +55 °C
Umidità relativa < 80% (senza condensa)
Dimensioni
Trasmettitore
Magnete
71 x 34 x 17,5 mm
51 x 12 x 13,5 mm
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Transmissor
2. Indicador LED
O indicador LED pisca uma vez:
O transmissor é acionado e envia um sinal para o painel de controlo.
O indicador LED pisca uma vez a cada 3 segundos:
Pilha fraca. Substitua a pilha.
3. Íman
Instalação
Retire a tira de ativação da pilha.
Nota: Se o interruptor anti-violação for acionado, o transmissor irá enviar um sinal para o painel
de controlo.
Instale o transmissor no caixilho da porta ou da janela utilizando ta adesiva dupla-face ou parafusos.
Instale o íman na porta ou na janela utilizando ta adesiva dupla-face ou parafusos.
Certique-se de que o íman está corretamente alinhado com o transmissor (indicações no íman
eno transmissor) a 1 cm de cada.
Emparelhamento do controlo remoto com o painel de controlo
Abra o menu de denições no painel de controlo.
Aceda a "Accessories" > "Wireless Sensors" > "Add".
Acione o transmissor.
1 sinal sonoro = emparelhamento com êxito. 2 sinais sonoros = contacto da porta/janela emparelhado.
Dados técnicos
Fonte de alimentação 1,5 V CC - LR6 (1x)
Corrente < 34 mA (espera: < 35 µA)
Alcance de transmissão < 80 m
Frequência 315 MHz / 433 MHz
Temperatura de funcionamento -10 °C ~ +55 °C
Humidade relativa < 80% (sem condensação)
Dimensões
Transmissor
Íman
71 x 34 x 17,5 mm
51 x 12 x 13,5 mm
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo
estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. Transmitter
2. LED-indikator
LED-indikatoren blinker én gang:
Transmitteren er udløst og sender et signal til betjeningspanelet.
LED-indikatoren blinker hver 3 sekunder:
Lavt batteriniveau. Udskift batteriet.
3. Magnet
Montering
Fjern batteriaktiveringsstriben.
Bemærk: Hvis sabotagekontakten er udløst, sender transmitteren et signal til betjeningspanelet.
Monter transmitteren på dørrammen eller vinduet ved hjælp af dobbeltsidet tape eller skruer.
Monter magneten på dørrammen eller vinduet ved hjælp af dobbeltsidet tape eller skruer.
Sørg for, at magneten er korrekt justeret i forhold til transmitteren (mærker på magnet og
transmitter) med en indbyrdes afstand på 1 cm.
Parring af ernbetjeningen med betjeningspanelet
Åbn funktionsmenuen på betjeningspanelet.
Gå til "Accessories" > "Wireless Sensors" > "Add".
Udløser transmitteren.
1 bip = parring gennemført. 2 bip = dør/vindue-kontakt allerede parret.
Tekniske data
Strømforsyning 1,5 V DC - LR6 (1x)
Strøm < 34 mA (standby: < 35 µA)
Transmissionsrækkevidde < 80 m
Frekvens 315 MHz / 433 MHz
Driftstemperatur -10 °C ~ +55 °C
Relativ fugtighed < 80 % (ikke-kondenserende)
Dimensioner
Transmitter
Magnet
71 x 34 x 17,5 mm
51 x 12 x 13,5 mm
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke apparatet indvendigt.
Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. Transmitter
2. LED-indikator
LED-indikatoren blinker en gang:
Transmitteren er utløst og sender et signal til kontrollpanelet.
LED-indikatoren blinker rødt i hvert 3. sekund:
Lavt batterinivå. Skift batteriet.
3. Magnet
Installasjon
Fjern batteristripsen.
Merk: Hvis sabotasjebryteren utløses, vil transmitteren sende et signal til kontrollpanelet.
Monter transmitteren på dør- eller vinduskarmen med dobbeltsidig teip eller skruer.
Monter magneten på døren eller vinduet med dobbeltsidig teip eller skruer.
Sørg for at magneten er justert riktig til transmitteren (merking på magnet og transmitteren)
innen 1 cm fra hverandre.
Parkobling av ernkontrollen og kontrollpanelet
Gå inn i menyen på kontrollpanelet.
Gå inn i "Accessories" > "Wireless Sensors" > "Add".
Utløs transmitteren.
1 pip = parkobling er vellykket. 2 pip = dør-/vinduskontakt er allerede parkoblet.
Tekniske data
Strømforsyning 1,5 V DC - LR6 (1x)
Strøm < 34 mA (standby: < 35 µA)
Senderekkevidde < 80 m
Frekvens 315 MHz / 433 MHz
Driftstemperatur -10 °C ~ +55 °C
Relativ fuktighet < 80% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner
Transmitter
Magnet
71 x 34 x 17,5 mm
51 x 12 x 13,5 mm
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. Sändare
2. LED-indikator
LED-indikatorn blinkar en gång:
Sändaren är utlöst och skickar en signal till kontrollpanelen.
LED-indikatorn blinkar var tredje sekund:
Låg batteri. Byt ut batteriet.
3. Magnet
Installation
Ta bort batteriaktiveringsremsan.
Obs: Om sabotagekontakten löser ut, skickar sändaren en signal till kontrollpanelen.
Installera sändaren på dörr- eller fönsterkarmen med dubbelhäftande tejp eller skruvar.
Installera magneten på dörren eller fönstret med dubbelhäftande tejp eller skruvar.
Se till att magneten är i vinkel med sändaren (markeringar på magneten och sändaren) och inte
längre än 1 cm ifrån varandra.
Para ärrkontrollen och kontrollpanelen
Öppna inställningsmenyn på kontrollpanelen.
Gå till "Accessories" > "Wireless Sensors" > "Add".
Lös ut sändaren.
1 pip = parning lyckad. 2 pip = dörr/nsterkontakt redan parad.
Tekniska data
Strömförsörjning 1.5 V DC - LR6 (1x)
Ström < 34 mA (standby: < 35 µA)
Sändningsområde < 80 m
Frekvens 315 MHz / 433 MHz
Drifttemperatur -10 °C ~ +55 °C
Relativ luftfuktighet < 80% (icke-kondensernade)
Mått
Sändare
Magnet
71 x 34 x 17,5 mm
51 x 12 x 13,5 mm
Säkerhet
För att minska riskenr elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
Dra ut tkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om got problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda
den igen.
Använd endast enhetenr dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. Lähetin
2. LED-merkkivalo
LED-merkkivalo välähtää kerran:
Lähetin on liipaistu ja se lähettää signaalin ohjauspaneeliin.
LED-merkkivalo välähtää 3 sekunnin välein:
Paristo lähes tyhjä. Vaihda paristo.
3. Magneetti
Asennus
Poista pariston aktivointiliuska.
Huomaa: Jos peukalointikytkin on liipaistu, lähetin lähettää signaalin ohjauspaneeliin.
Asenna lähetin oven tai ikkunan karmiin kaksipuolisella teipillä tai ruuveilla.
Asenna magneetti oveen tai ikkunaan kaksipuolisella teipillä tai ruuveilla.
Varmista, että magneetti on kohdistettu oikein lähettimeen (merkinnät magneetissa jahettimessä)
alle 1 cm:n etäisyydellä toisistaan.
Kauko-ohjaimen liittäminen pariksi ohjauspaneelin kanssa.
Avaa kauko-ohjaimen Asetukset-valikko.
Mene "Accessories" > "Wireless Sensors" > "Add".
Liipaise lähetin.
1 piippaus = parin muodostus onnistui. 2 piippausta = ovi-/ikkunakontakti on jo liitetty pariksi.
Tekniset tiedot
Virtalähde 1,5 V DC - LR6 (1x)
Virta < 34 mA (valmiustila: < 35 µA)
Toiminta-alue < 80 m
Taajuus 315 MHz / 433 MHz
Käyttölämpötila -10 °C ~ +55 °C
Suhteellinen kosteus < 80 % (ei kondensoitumista)
Mitat
Lähetin
Magneetti
71 x 34 x 17,5 mm
51 x 12 x 13,5 mm
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
1. Πομπός
2. Ένδειξη LED
Η ένδειξη LED αναβοσβήνει μια φορά:
Ο πομπός ενεργοποιείται και στέλνει ένα σήμα στον πίνακα ελέγχου.
Η ένδειξη LED αναβοσβήνει μια φορά κάθε 3 δευτερόλεπτα:
Χαμηλή μπαταρία. Αντικαταστήστε τη μπαταρία.
3. Μαγνήτης
Εγκατάσταση
Απομακρύνετε την λωρίδα ενεργοποίησης μπαταρίας.
Σημείωση: Εάν ενεργοποιηθεί ο διακόπτης αντισαμποτάζ, ο πομπός θα στείλει ένα σήμα στον
πίνακα ελέγχου.
Εγκαταστήστε τον πομπό στο πλαίσιο της θύρας ή του παραθύρου χρησιμοποιώντας αυτοκόλλητη
ταινία διπλής όψης ή βίδες.
Εγκαταστήστε τον μαγνήτη στην θύρα ή το παράθυρο χρησιμοποιώντας αυτοκόλλητη ταινία
διπλής όψης ή βίδες.
Εξασφαλίστε ότι ο μαγνήτης είναι ευθυγραμμισμένος σωστά στον πομπό (σημάνσεις στον μαγνήτη
και τον πομπό) εντός 1 εκ. μεταξύ τους.
Ζεύξη του τηλεχειριστηρίου με τον πίνακα ελέγχου
Ανοίξτε το μενού ρυθμίσεων στον πίνακα ελέγχου.
Πηγαίνετε στα "Accessories" > "Wireless Sensors" > "Add".
Ενεργοποιήστε τον πομπό.
1 ήχος μπιπ = επιτυχής ζεύξη. 2 ήχοι μπιπ = έγινε ήδη ζεύξη της επαφής θύρας/παραθύρου
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία 1,5 V DC - LR6 (1x)
Ρεύμα < 34 mA (αναμονή: < 35 µA)
Εύρος μετάδοσης < 80 m
Συχνότητα 315 MHz / 433 MHz
Θερμοκρασία λειτουργίας -10 °C ~ +55 °C
Σχετική υγρασία < 80% (χωρίς συμπύκνωση)
Διαστάσεις
Πομπός
Μαγνήτης
71 x 34 x 17,5 mm
51 x 12 x 13,5 mm
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε
την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
1. Nadajnik
2. Wskaźnik LED
Wskaźnik LED miga jeden raz:
Nadajnik jest uruchomiony i wysyła sygnał do panelu sterowania.
Wskaźnik LED miga raz na 3 sekundy:
Niski poziom baterii. Wymień baterię.
3. Magnes
Instalacja
Usuń pasek aktywacyjny baterii.
Uwaga: Jeśli uruchomiony zostanie przącznik antysabotażowy, nadajnik wyśle sygnał do panelu
sterowania.
Zamocuj nadajnik do framugi drzwi lub okna za pomocą dwustronnej taśmy klejącej lub śrub.
Zamocuj magnes do drzwi lub okna za pomocą dwustronnej taśmy klejącej lub śrub.
Upewnij się, że magnes jest prawidłowo wyrównany z nadajnikiem (oznaczenia na magnesie
inadajniku) w odległości 1 cm od siebie.
Parowanie pilota z panelem sterowania
Otwórz menu ustawień na panelu sterowania.
Przejdź do „Accessories” > „Wireless Sensors” > „Add”.
Uruchom nadajnik.
1 sygnał dźwiękowy = parowanie pomyślne. 2 sygnały dźwiękowe = kontaktron drzwiowy/okienny
już sparowany.
Dane techniczne
Zasilanie 1,5 V DC - LR6 (1x)
Natężenie prądu < 34 mA (tryb czuwania: < 35 µA)
Zasięg nadawania < 80 m
Częstotliwość 315 MHz / 433 MHz
Temperatura robocza -10 °C ~ +55 °C
Wilgotność względna < 80% (bez kondensacji)
Wymiary
Nadajnik
Magnes
71 x 34 x 17,5 mm
51 x 12 x 13,5 mm
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno bużywane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urdzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmow prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis Česky
1. Vysíl
2. LED ukazatel
Kontrolka LED ukazatele jednou blikne:
Vysílač je spuštěn a vysílá signál do ovládacího panelu.
LED ukazatel blikne jednou každé 3 sekundy:
Slabá baterie. Vyměňte baterie.
3. Magnet
Instalace
Odstraňte aktivační pásek baterií.
Poznámka: Pokud dojde ke spuštění ochranného kontaktu, vysílač vyšle signál do ovládacího panelu.
Vysílač nainstalujte na rám dveří nebo okna pomocí oboustranné lepicí pásky nebo šroubů.
Magnet nainstalujte na dveře nebo okna pomocí oboustranné lepicí pásky nebo šroubů.
Zajistěte, aby byl magnet správně zarovn s vylačem (značky na magnetu a vysílači) ve vzdálenosti
1 cm od sebe.
Spárování dálkového ovládání s ovládacím panelem
Na ovládacím panelu otevřete nabídku nastavení.
Přejděte do volby „Accessories” > Wireless Sensors” > „Add”.
Spusťte vysílač.
1 pípnutí = párování bylo úspěšné. 2 pípnutí = dvní/okenní kontakt je j spárován.
Technické údaje
Napájení 1,5 V DC - LR6 (1x)
Proud < 34 mA (pohotovostní režim: < 35 µA)
Dosah přenosu < 80 m
Frekvence 315 MHz / 433 MHz
Provozní teplota -10 °C ~ +55 °C
Relativní vlhkost < 80 % (nekondenzující)
Rozměry
Vysíl
Magnet
71 x 34 x 17,5 mm
51 x 12 x 13,5 mm
Bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek
otevřen pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před použitím si pozorněečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům,
nežje popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás Magyar
4. Jeladó
5. LED jelző
A LED jelző egyszer felvillan:
A jeladó működésbe lép, és jelet küld a vezérlőpanelnek.
A LED jelző 3másodpercenként egyszer felvillan:
Az akkumulátor töltöttsége alacsony. Cserélje le az akkumulátort.
6. Mágnes
Felszerelés
Távolítsa el az akkumulátort aktiváló szalagot.
Megjegyzés: Ha a szabotázskapcsoló aktiválódik, a jeladó jelet küld a vezérlőpanelnek.
A jeladót kétoldalas ragasztószalag vagy csavarok segítségével rögzítse az ajtó vagy az ablak keretére.
A mágnest kétoldalas ragasztószalag vagy csavarok segítségével rögtse az ajtó vagy az ablak keretére.
Győződjön meg róla, hogy a mágnes tökéletesen illeszkedik a jeladóhoz (lásd a jeleket agnesen
és a jeladón), kevesebb mint 1 cm-re vannak egymástól.
Távirányító párosítása a vezérlőpanellel
Lépjen be a beállítások menübe a vezérlőpanelen.
Menjen a „Accessories” > „Wireless Sensors” > „Add” opcióra.
Aktiválja a jeladót.
1 sípszó = sikeres párosítás. 2 sípszó = ajtó/ablaknyitás érzékelő már párosítva van.
Műszaki adatok
Tápegység 1,5 V DC - LR6 (1x)
Áram < 34 mA (készenlét: < 35 µA)
Hatótávolság < 80 m
Frekvencia 315 MHz / 433 MHz
Működési hőmérséklet -10 °C ~ +55 °C
Relatív páratartalom < 80% (nem lecsapódó pára)
Méretek
Jeladó
Mágnes
71 x 34 x 17,5 mm
51 x 12 x 13,5 mm
Biztonság
Az áramütés veszélnek csökkentése érdekében ezt a terméket kizálag a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendesekről.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén
belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely sze sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
SAS-ASDW300
Door/window contact
1
2
3


Produkt Specifikationer

Mærke: König
Kategori: Dør / vindue sensor
Model: SAS-ASDW300
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Hvid
Forbindelsesteknologi: Trådløs
Batteritype: AA
Kompatible produkter: SAS-ALARM300
Driftsfrekvens: 433 Mhz
Antal produkter inkluderet: 1 stk

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til König SAS-ASDW300 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig