Kopp D-300 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Kopp D-300 (2 sider) i kategorien Lysdæmper. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Bedienungsanleitung
Manual
Handleiding
www.kopp.eu
Sicherheitshinweise
Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen
Kenntnissen und Erfahrungen.
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
• Ihr eigenes Leben.
• Das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden,
z.B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur !
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforder-
lich:
• die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen
Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und
Kurzschließen; benachbartem unter Spannung stehende Teile abde-
cken oder abschranken.
• Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der
persönlichen Schutzausrüstung.
• Auswertung der Messergebnisse.
• Auswahl des Elektroinstallationsmaterials zur Sicherung der Abschalt-
bedingungen.
• IP-Schutzarten.
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials.
• Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die
daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schut-
zerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen, etc…).
Zum Anschluss beigefügte Anschlussbilder beachten.
Beschädigte oder teilweise beschädigte Geräte dürfen nicht angeschlos-
sen und nicht verwendet werden.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß die an das Gerät anzuschlie-
ßenden sowie die bereits angeschlossenen Leiter keine Spannung führen.
Vergewissern Sie sich, d der Schaltkasten, in den das Gerät eingebaut
wird, nach dem Einbau eine unbeabsichtigte Berührung der Klemmen
ausschließt.
Regeln der Elektrotechnik und DIN VDE 0100 beachten.
Safety instructions
Installation only by persons with pertinent electro-technical knowledge
and experience.
Improper installation risks:
• your own life.
• the life of the user of the electrical system.
With improper installation, you risk serious pecuniary damage, such as
fire.
You may be held personally liable in case of personal and pecuniary
damages.
Contact an electrician!
The following specialized knowledge is particularly necessary for installation
• the applicable „5 safety rules“: switch o; secure against being swit-
ched on again; verify lack of voltage; ground and short-circuit; cover or
fence o neighboring live parts.
• Selection of suitable tools, measuring equipment, and any personal
protective equipment.
• Evaluation of the measured results
• Selection of the electrical installation material to ensure switch o
conditions
• IP-degree of protection
• Installation of the electrical installation material
• Type of power supply (TN-System, IT-System, TT-System) and the re-
sulting connection conditions (grounding without a special grounding
conductor, protective grounding, necessary additional measures, etc…)
Please check in advance the connection diagrams.
Do not connet damaged or partially damaged items.
Before installation, ensure that the wires to be connected to the device as
well as the already connected wires are not energized.
Ensure that the switchgear cabinet in which the device will be installed
precludes the unintentional touching of the terminals after installation.
Follow the rules of electrical technology and DIN VDE 0100.
Veiligheid
Installatie alleen door personen met correcte elektrotechnische kennis en
ervaring.
Met een onvakkundige installatie verbonden risico‘s:
• Voor uw eigen leven.
• Voor het leven van de gebruikers van de elektrische installatie.
Met een onvakkundige installatie loopt u het risico op zeer zware schade,
zoals brand.
Bij persoonlijke en materiële schade dreigt er voor u aansprakelijkheid!
Neem contact op met uw elektrische installateur!
Voor de installatie is vooral de volgende vakkennis noodzakelijk:
• de toe te passen „5 veiligheidsregels“: vrijschakelen; tegen nieuwe
inschakeling beveiligen; spanningsvrijheid vaststellen; aarden en
kortsluiten; in de nabijheid onder spanning staande delen afdekken of
aakenen.
• Keuze van het passende gereedschap, van de meetapparatuur en,
wanneer nodig van de persoonlijke beschermingsuitrusting
• Analyse van de meetresultaten
• Keuze van het elektrische installatiemateriaal om de uitschakelvoor-
waarden te vervullen
• IP-beschermingsklassen
• Inbouw van het elektrische installatiemateriaal
• Aard verzorgingsnet (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem) en de
daaruit volgende aansluitingsvoorwaarden (klassiek op nul zetten,
radaarde, noodzakelijke bijkomende maatregelen, etc…)
Om relais bijgevoegde nota elektrische schema‘s aan te sluiten.
Beschadigde of deels beschadigde apparaten mogen niet worden aanges-
loten of gebruikt.
Vergewis u voor de montage dat de op het apparaat aan te sluiten en de
reeds aangesloten geleiders niet onder spanning staan.
Vergewis u er van dat de schakelkast, waarin het apparaat ingebouwd
wordt, na de inbouw van de installatie contactoren een onvrijwillige
aanraking van de klemmen uitsluit.
De regels van de elektrotechniek en van de norm DIN VDE 0100 volgen.
Einleitung
Sie haben sich für ein hochwertiges Qua-
litätsprodukt entschieden das mit größter
Sorgfalt hergestellt wurde. Nur eine
sachgerechte Installation und Inbetriebnah-
me gewährleistet einen langen, zuverlässi-
gen und störungsfreien Betrieb.
•BittemachensiesichvorderInstallation
mit der Bedienungsanleitung vertraut.
•BewahrenSiedieAnleitungzumspäteren
Nachschlagen auf.
Die Geräte müssen vor Überlast und vor
Kurzschluss durch vorgeschaltete Schutzor-
gane geschützt werden.
Einsatzgebiete
Dimmer der Baureihe D sind vielseitig in
Wohn- und Zweckgebäuden einsetzbar.
Sie übernehmen das Dimmen von:
• Glühlampen
• Leuchtstoampen
• LED-Lampen
• Lampen mit EVGs (elektronischen Vor-
schaltgeräten)
Vorteile der Baureihe D
• Aufgrund der Gerätekonzeption und
der eingesetzten Bauelemente ist die
maximale Zuverlässigkeit und eine
lange Lebensdauer bei Verwendung der
gängigsten Leuchtentypen (Glühbirnen,
Leuchtsto, Halogen, Stromsparleuchten)
gewährleistet.
• Besonders brummarm.
• Für Dauerbetrieb geeignet.
• Geringe Wärmeentwicklung.
• Hohe thermische Belastbarkeit.
• Große - Anwenderfreundliche Klemm-
querschnitte
• Niedrige Leistungsaufnahme (geringe
Verlustleistung)
Montage der Geräte:
D-3-500.RLC/D-300.LC
Die Geräte verfügen über eine Schnellbefesti-
gung zur Montage auf einer Hutschiene nach
EN 50022.
Gerät auf DIN-Schiene aufstecken.
Zum Aufstecken auf die DIN-Schiene, bzw.
zum Entfernen von der DIN-Schiene wird kein
spezielles Werkzeug benötigt.
Schraubendreht genügt.
Die Klemmfestigkeit wird durch Federkraft
gewährleistet.
Beide Laschenfedern herausziehen.
Gerät auf die Hutschiene aufsetzen.
Laschenfedern wieder eindrücken / einrasten
lassen.
Control Dimmer: D-3-500.RLC
Dieses Gerät ist geeignet zum Dimmen von
R, L, C Lasten. 6
D.h. dimmen von Glühlampen und dimmen
von Halogenlampen mit konventionellen und
elektronischen Transformatoren.
Der Dimmer erkennt selbstständig die ange-
schlossenen Lasten.
Eine Lastarten-Vorwahl am Gerät ist somit
nicht erforderlich.
Der Dimmer wird mit herkömmlichen Tastern
angesteuert.
Beliebig viele unbeleuchtete Taster können
hierbei parallel an den Steuereingang des
Dimmers angeschlossen werden.
Maximal 20 beleuchtete Taster können
parallel an den Steuereingang des Dimmers
angeschlossen werden.
Optische Anzeige:
Grüne LED
4: Leuchtet sobald Spannungs-
versorgung anliegt.
Rote LED 5: Leuchtet bei geschaltetem/ge-
dimmten Ausgang.
Elektrischer Anschluss:
Den Dimmer elektrisch anschließen nach
Schaltbild 2 :
Spannungsversorgung Phase L an Anschluss-
klemme A1.
Neutralleiter N an Anschlussklemme A2.
Dimmerausgang V an den Verbraucher (z.B.
Lampe) anschließen.
Tasterausgang am Steuereingang T anschlie-
ßen.
Bedienung:
Jeder Dimm-/Schaltvorgang muss mit einem
erneuten Tastendruck gestartet werden.
Durch kurzes Drücken (< 0,5 sek.) des Tasters
schaltet das Licht EIN/AUS. 2 
Längers Drücken (> 0,5 sek.) und gedrückt
halten, ermöglicht kontinuierliche Einstel-
lung der Lichtintensität (Feinregulierung). 
Beim Ausschalten wird das eingestellte Hel-
ligkeitsniveau gespeichet (Memoryfunktion).
Memoryfunktion:
Beim erneutem Einschalten wird genau die-
ses Helligkeitsniveau wieder eingestellt.
Empfehlung
Kurzfristig kann der Dimmer Lasten bis zu 500
VA dimmen.
Bei Lasten > 300 VA muss für ausreichende
Gerätekühlung gesorgt werden.
Für eine bessere Gerätekühlung empfiehlt
es sich, seitlich neben dem Gerät einen Min-
destabstand von ca. 9 mm frei zu lassen.
Es wird empfohlen zwischen Ausgang V und
angeschlossenem Verbraucher eine Siche-
rung (T 2,5A) zu verwenden.
Hinweis:
Niemals induktive und kapazitive Lasten
gemeinsam anschließen.
Dies kann zur Zerstörung des Gerätes führen.
Control-Dimmer: D-300.LC
Dieses Gerät ist geeignet zum Dimmen von
L- und C-Lasten. 
Speziell zum Dimmen von LED-Lampen und
Kompaktleuchtstoampen.
Die angeschlossene und zu dimmende Last-
art ist über den Drehschalter 3 am Dimmer
vorzuwählen.
Beliebig viele unbeleuchtete Taster können
hierbei parallel an den Steuereingang des
Dimmers angeschlossen werden.
Maximal 15 beleuchtete Taster können
parallel an den Steuereingang des Dimmers
angeschlossen werden.
Optische Anzeige:
Grüne LED 1
: Leuchtet sobald Spannungs-
versorgung anliegt.
Rote LED 2: Leuchtet bei geschaltetem/ge-
dimmten Ausgang.
Elektrischer Anschluss
Den Dimmer elektrisch anschließen nach
Schaltbild 7 8:
Spannungsversorgung Phase L an Anschluss-
klemme A1.
Neutralleiter N an Anschlussklemme A2.
Dimmerausgang V an den Verbraucher (Lam-
pe) anschließen.
Tasterausgang am Steuereingang T anschlie-
ßen.
Bedienung:
Jeder Dimm-/Schaltvorgang muss mit einem
erneuten Tastendruck gestartet werden.
Durch kurzes Drücken (< 0,5 Sek.) des Tasters
schaltet das Licht EIN/AUS. 9
Längers Drücken (> 0,5 Sek.) und gedrückt
halten, ermöglicht kontinuierliche Einstel-
lung der Lichtintensität (Feinregulierung). 9
Memoryfunktion: Beim Ausschalten wird
das eingestellte Helligkeitsniveau gespeichet
(Memoryfunktion).
Beim erneutem Einschalten wird genau die-
ses Helligkeitsniveau wieder eingestellt
.
Einstellungen
Art der Lichtquelle (LED oder Kompaktleucht-
stoampe) mittels Umschalter 3 auf der
Gerätevorderseite festlegen.
Gewünschte minimale Helligkeit mittels
Potentiometer 4
auf der Gerätevorderseite
einstellen.
Das Einstellen der Minimum-Helligkeit
verhindert das Blinken / Flackern von Kom-
paktleuchtstoampen.
Einstellung der minimalen Helligkeit:
LED-Lampe: Wenn die Lampe ausgeschaltet
ist, wird das Licht mit kurzem Tasterdruck
(<0,5 sek.) auf den zuletzt eingestellten
Helligkeitswert eingestellt.
Kompaktleuchtstoampe: Bei ausgeschal-
tetem Licht bewirkt ein kurzer Tastendruck,
dass das Licht eingeschaltet wird, dann wird
die Helligkeit auf das gewünschte Niveau
reduziert. Die Einstellung der minimalen Hel-
ligkeit dient bei Kompaktleuchtstoampen
dazu das ungewollte Ausschalten der Lampe
bei zu geringer Lichtintensität zu verhindern
.
Empfehlung
Bei Ausschöpfung der maximalen Dimmlast
für ausreichende Gerätekühlung sorgen.
Für eine bessere Gerätekühlung empfiehlt
es sich, seitlich neben dem Gerät einen Min-
destabstand von ca. 9 mm frei zu lassen.
Es wird empfohlen zwischen Dimmer-Aus-
gang V und Verbraucher eine Sicherung (T
2,5A) zu verwenden.
Hinweis: Niemals induktive und kapazitive
Lasten gemeinsam anschließen. Dies kann
zur Zerstörung des Gerätes führen.
Elektronischer Überhitzungsschutz bei
D-3-500.RLC / D-300.LC
Diese Dimmer verfügen über einen internen
Temperaturschutz.
Der interne Temperaturschutz erkennt eine
durch Überlastung verursachte Übertempe-
ratur und schaltet den Dimmer darauin
aus.
Wenn die Temperatur des Dimmers auf
einen sicheren reduzierten Wert abgefalllen
und der Grund für die Überhitzung entfernt
ist, schaltet der Dimmer die Lampe wieder
automatisch ein.
Der letzte eingestellte Helligkeitswert wird
wieder eingestellt.
Das Ausschalten des Dimmers, bedingt durch
Übertemperatur wird durch LED-Blinken (rote
LED) signalisiert.
Memoryfunktion bei: D-3-500.RLC /
D-300.LC / LD-300.RLC
Beim Ausschalten wird das eingestellte
Helligkeitsniveau gespeichert. Beim erneuten
Einschalten wird genau dieses Helligkeitsni-
veau wieder eingestellt.
Introduction
You have purchased a high-quality product,
which was made with great care. Only proper
installation and commissioning
guarantee long, dependable, and trouble-
free operation.
• Please familiarize yourself with the oper-
ating instructions before installation
• Please keep the instructions for future
reference.
The units must be protected against over-
load and short circuit before by upstream
protective devices
Applications
Dimmer Series D are versatile in residential
and commercial buildings.
They do the dimming of:
* Light bulb`s
* Fluorescent lamp
* LED-lamps
* Lamps with EVG`s (electronic ballasts)
Advantage from typ D
The design of the device and the contact
materials used guarantee maximum depend-
ability and a long useful life when using the
most common types of lights (incandescent
bulbs, fluorescent, halogen, energy-saving
lights).
• Particularly low-hum
• Suitable for continuous operation.
• Low heat development.
• High thermal capacity of the poles.
• Large, user-friendly terminal cross-
sections
• Low power consumption (low power loss)
Mounting of the devices:
D-3-500.RLC/D-300.LC
Fast attachment to a top hat rail in accord-
ance with EN 50022
Device on DIN rail.
For plugging onto the DIN rail, or to remove
from the DIN rail, no special tools are
required.
Screwdriver is sucient.
The clamping strength is ensured by spring
force.
Both springs pull tab.
Put device on the DIN rail.
Flap springs push back / engage.
Control Dimmer: D-3-500.RLC
This device is suitable for switching and dim-
ming R, L, C loads. 6
Meaning the dimming of incandescent lamps
and dimming halogen lamps with conven-
tional and electronic transformers.
The dimmer automatically recognizes the
connected loads.
A load mode selector on the device is thus
not necessary.
The dimmer is controlled with conventional
buttons.
Any number of buttons (unlit) can be
switched parallel.
A maximum of 20 illuminated buttons can
be connected to the control input of the
dimmer.
Optical display:
Green LED 4: Lights up when power is
applied.
Red LED 5: Lights up if output was switched
or dimmed
Electrical connection:
Electrically connect the dimmer in accord-
ance with the circuit diagram 2 :
Voltage supply phase L on terminal A1.
Neutral wire N on terminal A2.
Connect dimmer output V to the consumer
(lamp).
Operation:
Every dimm-/switching operation must
be started with an additional push button
pressing.
Connect button to control input T.
Briefly pressing the button (< 0,5 sec.)
switches the light ON/OFF. 9
Pressing longer (> 0.5 sec.) makes it possible
to steadily adjust the light intensity. 9
Memory function:
When switched o, the set brightness level is
saved (memory function).
When switched on again, the light is set to
precisely this brightness
.
Recommendation
The dimmer can briefly dim loads up to 500 VA.
For loads > 300 VA, ensure sucient device
cooling. For better device cooling, we
recommend leaving a minimum clearance of
approx. 9 mm on the sides.
We recommend using a fuse (T 2, 5A) be-
tween output V and the consumer.
Note:
Never connect inductive and capacitive loads
together. This can lead to the destruction of
the device
.
Control Dimmer: D-300.LC
This device is suitable for dimming of L and
C loads.  
This device is suitable for switching and dim-
ming LED‘s and compact fluorescent lights.
The connected and load type is to be dimmed
by the rotary switch (…) on the dimmer
preselect. 9 
Any number of buttons (unlit) can be
switched parallel.
A maximum of 15 illuminated buttons can
be connected to the control input of the
dimmer.
Optical display:
Green LED: Lights up when power is applied.
Red LED: Lights up if output was switched
or dimmed
Electrically connection
Electrically connect the dimmer in accord-
ance with the circuit diagram 7:
Voltage supply phase L on terminal A1.
Neutral wire N on terminal A2.
Connect dimmer output V to the consumer
(lamp).
Connect button to control input T
.
Operation:
Every dimm-/switching operation must
be started with an additional push button
pressing.
Briefly pressing the button (< 0.5 sec.)
switches the light ON/OFF. 
Pressing longer (> 0.5 sec.) makes it possible
to steadily adjust the light intensity. 
Memory function:
When switched o, the set brightness level is
saved (memory function).
When switched on again, the light is set to
precisely this brightness.
Settings
Select the type of light source (LED or com-
pact fluorescent light) by means of change-
over switch 3 5 on the front of the device.
Set minimum brightness by means of poten-
tiometer 4 on the front of the device.
This prevents the blinking of some types of
compact fluorescent lights.
Setting the minimum brightness:
LED-lamp
If the lamp is o, the light will be set with a
short button press (<0.5 sec.) to the last set
light level.
CFL-lamp
When the light is o causes a short press,
that the light is turned on, the brightness is
reduced to the desired level.
Setting the minimum brightness serves to
compact fluorescent lamps to the unwanted
o the lamp in case of low light intensity to
prevent.
Recommendation
When utilizing the maximum dimming load,
ensure sucient device cooling.
For better device cooling, we recommend
leaving a minimum clearance of approx. 9
mm on the sides.
We recommend using a fuse (T 2, 5A) be-
tween output V and the consumer.
Note:
Never connect inductive and capacitive loads
together. This can lead to the destruction of
the device.
Electronic overheating protection:
D-3-500.RLC / D-300.LC
The dimmer has an internal overheating
protection.
The internal temperature protection detects
an excessive temperature caused by an over-
load and switches the dimmer o.
Once the temperature of the dimmer has
fallen to a safe, reduced value and the reason
for the overheating has been remedied, the
lamp can be switched on again.
The last set brightness value is set again.
The switch-o due to overheating is signaled
by the blinking LED (red LED).
Memory-function:
D-3-500.RLC / D-300.LC
On switching o the set brightness level is
stored. When turned on again exactly is this
brightness level set again.
T
V
min
V
min
>0.5s <0.5s<0.5s >0.5s
max max
<0.5s
Supplying Un
9
A2(N)
A1 (L)
V
T(S)
D-300.LC
8
Dimmbare
Kompaktleuchtstoampe
3
A2
A1
V
T
3
Versorgungsklemme A2
Versorgungsanzeige Ausgangsanzeige
A1 V
A2 T
Versorgungsklemme A1 Ausgang
Steuereingang für Taster
5
<0.5s
<0.5s <0.5s
>0.5s >0.5s
Versorgung A1-A2
Ausgang
Helligkeit
Steuerkontakt T

058 687 010 / EL / Dimmer D-3-500.RLC/D-300.LC
L
N
A2 T
A1 V
max. 5 mA
Glimmlampe
R, L, C
T 2.5A
empfohlene
Sicherung
2
A1 V
A2 T

4
1 2
3
5
max. 5 mA
Glimmlampe
L
N
A2 T
A1 V
D-300.LC
T 2.5 A
Sicherung empfohlen
7


Produkt Specifikationer

Mærke: Kopp
Kategori: Lysdæmper
Model: D-300

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Kopp D-300 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig