Maxwell MW-1457 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Maxwell MW-1457 (4 sider) i kategorien Køkkenvægt. Denne guide var nyttig for 18 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Cântar de bucătărie
Descriere
1. Platforma de cântărire a produselor
2. Buton de conectare/deconectare/cântărire
în serie « /TARE»
3. Display
4. Butonul «UNIT» pentru selectarea unităţi-
lor de măsură a greutăţii
5. Capacul compartimentului pentru baterii
Recomandări pentru utilizatorii
Atenţie!
Înainte de a utiliza dispozitivul citiţi cu atenţie
prezenta instrucţiune de exploatare şi
păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate
de material de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei
sale, cum este descris în prezenta
instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare
poate duce la defectarea dispozitivului sau
cauza daune utilizatorului sau bunurilor lui.
Mânuiţi cântarul cu delicateţe, ca şi orice
dispozitiv de măsurare; nu-l supuneţi acţi-
unii temperaturilor joase sau înalte, umidi-
tăţii sporite, evitaţi acţiunea directă a raze-
lor solare, nu scăpaţi dispozitivul pe jos.
Nu permiteţi pătrunderea apei în interiorul
carcasei cântarului, prezentul dispozitiv
nu este impermeabil la apă. Se interzi-
ce păstrarea sau utilizarea cântarului în
locuri cu umiditate sporită (peste 80%),
nu permiteţi contactul carcasei cântarului
cu apa sau cu alte lichide pentru a preveni
dereglarea corectitudinii indicaţiilor cânta-
rului sau defectarea cântarului.
Se interzice plasarea pe recipientul şi
platforma de cântărire a produselor, masa
cărora depăşeşte limita maxima accesibi-
lă a cântarului.
Nu permiteţi copiilor folosească cânta-
rul în calitate de jucarie.
Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pen-
tru a fi utilizat de către copii şi persoane cu
dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul
doar în cazuri în care persoana responsa-
bilă pentru siguranţa acestora le-a expli-
cat instrucţiunile corespunzătoare de utili-
zare a dispozitivului şi pericolele legate de
utilizarea necorespunzatoare a acestuia.
Se interzice reparaţia cântarului de sine
stătător.
În legătură cu orice aspecte ale deservirii
tehnice adresaţi-vă la un centru autorizat
de service.
Din motivele de siguranţa a copiilor nu
lăsaţi pungile de polietilenă, utilizate în
calitate de ambalaj fără supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace
cu pungile de polietilenă sau peliculă de
ambalare. Pericol de sufocare!
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR
PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE.
Utilizarea cântarului
Remarcă: În cazul transportării sau depozitării
dispozitivului la o temperatură scăzută este
necesar să-l menţineţi la temperatura camerei
timp de cel puţin două ore.
Ştergeţi cântarul cu o bucată de ţesătură
moale şi uşor umezită.
Instalarea bateriilor
1. Scoateţi cântarul din ambalaj, înlăturaţi
orice autocolante care impiedică la funcţio-
narea dispozitivului.
2. Scoateţi capacul compartimentului pentru
baterii (5) şi instalaţi bateria «CR203
(inclusă în setul de livrare), respectînd rigu-
ros polaritatea.
3. Instalaţi capacul compartimentului pentru
baterii (5) la loc.
Remar: La prezenţa în compartimentul
pentru baterii garniturei izolante, deschideţi
capacul compartimentului pentru baterii
(5), extrageţi garnitura şi instalaţi capacul
compartimentului pentru baterii (5) la loc.
Înlocuirea bateriilor
La încărcătura joasă a bateriei pe display
(4) se va afişa inscripţia «Lo».
Deschideţi capacul compartimentului pen-
tru baterii (5), înlocuiţi elementul de ali-
mentare cu un element nou «CR2032»,
respectînd riguros polaritatea, închideţi
capacul compartimentului pentru bate-
rii (5).
Dacă cântarul nu este utilizat pentru o
perioadă îndelungată de timp, scoateţi
bateriile din compartimentul pentru baterii.
Cântărirea ingredientelor
1. Pentru conectarea ntarului atingeţi
butonul « /TARE» (2), pe display (3) se
va afişa inscriăţia «HI».
2. Setaţi unităţile de măsură a greutăţii nece-
sare apăsînd butonul «UNIT» (4), pe
display (3) se vor afişa simbolurile urmă-
toare:
«g» - greutatea produselor în grame;
«lb» - greutatea produselor în funţi;
«oz» - greutatea produselor în uncii;
«kg» - greutatea produselor în kilograme;
3. Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană,
orizontală.
Remarcă: În cazul în care indicaţiile pe display
(3) nu sunt egale cu zero, atingeţi butonul «
/TARE» (2) pe display (3) indicaţiile greutăţii
se vor nula şi se va afişa inscripţia «ZERO».
4. Amplasaţi ingredientul(le) pe care doriţi
cântăriţi pe platforma (1). Pe display (3)
se va afişa greutatea ingredientului(lor)
în dependenţa de unităţile de măsură
selectate.
5. Pentu a deconecta cântarul îndepărtaţi
ingredientele de pe platforma (1) şi atin-
geţi butonul « /TARE» (2).
Remarcă: Cântarul se va deconecta în
mod automat atunci când nu este utilizat
mai mult de 2 minute.
Cântărire în serie
Dacă doriţi cântăriţi în serie greutatea
a catorva ingrediente, fără a scoate
ingredientele precedente de la platforma (1):
1. Setaţi unităţile de măsură a greutăţii
necesare apăsînd butonul «UNIT» (4),
pe display (3) se vor afişa simbolurile
următoare:
«g» - greutatea produselor în grame;
«lb» - greutatea produselor în funţi;
«oz» - greutatea produselor în uncii;
«kg» - greutatea produselor în kilograme;
2. Puneţi dispozitivul pe o suprafaţa plană şi
termorezistentă.
3. Plăsaţi pe platforma (1) o cantitate nece-
sară a primului ingredient, verificînd cu
indicaţiile numerice de pe display (3).
4. Atingeţi butonul « /TARE» (2), pe dis-
play (3) indicaţiile greutăţii se vor nula şi
se vor afişa inscripţiile «ZERO» şi «Tare».
5. Repetaţi pasurile 3-4 pentru cântărire în
serie a ingredientelor următoare.
6. Adaugarea ingredientelor este posibila
pînă la greutatea maxima ( 5 kg).
Remarcă:
Afişarea pe display (3) a simbolurilor
«Err» indică depăşirea greutăţii maximal
admisibile, scoateţi imediat ingredientele
de pe cântar pentru a preveni defecta-
rea lui.
Dacă ntarul funcţionează incorect,
încercaţi deconectaţi sursa de alimen-
tare, apoi deschideţi compartimentul pen-
tru baterii (5) şi extrageţi bateriile. Peste
un interval scurt de timp instalaţi bateriile
la loc şi conectaţi cântarul, atingând buto-
nul « /TARE» (2).
În legătură cu orice aspecte ale deservirii
tehnice adresaţi-vă la un centru autorizat
de service.
Curăţare şi întreţinere
Ştergeţi cântarul cu o bucată de ţesătură
moale şi uşor umezită.
Se interzice utilizarea detergenţilor abra-
zivi sau a solvenţilor.
Nu scufundaţi cântarul în apa sau alte
lichide, nu-l puneţi în maşina de spălat
vase.
Păstraţi cântarul în loc uscat şi răcoros,
inaccesibil pentru copii.
IMPORTANT
Compatibilitate electromagneti
Cântarul electronic poate fi sensibil faţă
de unde electromagnetice emise de alte
dispozitive, amplasate în nemijlocita apropiere
(telefoane mobile, aparate radio portative,
telecomande şi cuptoare cu microunde).
Dacă apar asemenea interferenţe (pe display
se afisează date eronate sau contradictorii),
plasaţi ntarul în altă parte sau deconectaţi
temporar sursa perturbaţiilor.
Completare
1. Cântar – 1 buc.
2. Baterie «CR2032» –1 buc.
3. Instrucţiune – 1 buc.
Caracteristici tehnice
Sursa de alimentare: bateria «CR2032», 3 V
Greutatea maximal admisibilă: 5 kg
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica
caracteristicile dispozitivului fără anunţare
prealabilă.
Termenul de funcţionare a cântarului - 3
ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro-
dusul dat, rugăm adresaţi la distribu-
itorul regional sau la compania, unde a fost
procurat produsul dat. Serviciul de garanţie
se realizează cu condiţia prezentării bonului
de plată sau a oricărui alt document financiar,
care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţe-
lor EMC, întocmite în conformitate
cu Directiva 89/336/EEC i Directiva
cu privire la electrosecuritate/joasă
tensiune (73/23 EEC).
romÂnĂ/ moldoveneas
6
Асханалық таразы
Сипаттамасы
1. Азық-түлікті өлшеуге арналған алаңша
2. « /TARE» іске қосу/айыру/кезектеп өлшеу
батырмасы
3. Дисплей
4. «UNIT» салмақ/көлем өлшеу бірліктерін
таңдау батырмасы
5. Батареялық бөліктің қақпағы
Тұтынушыға ұсыныстар
Назар аударыңыз!
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты
зейін қойып оқып шығыңыз және оны
пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта
көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау
оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, тара-
зыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары
немесе төмен температуралардың, жоғары
ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз, тікелей
күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз,
құрылғыны құлатпаңыз және соқпаңыз.
Таразы корпусының ішіне сұйықтың
тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су
өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны
ылғалдылығы жоғары ( 80% көп) жер-
лерде қалдыруға немесе пайдалануға
тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен
шығуына жол бермеу үшін, құрылғының
сумен немесе басқа сұйықтықтармен жана-
суына жол бермеңіз.
Салмағы таразының максималды мүмкін
шегінен асатын ауыр заттарды таразының
тостағанына және өлшейтін алаңшасына
салуға тыйым салынады.
Балаларға таразыны ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Берілген құрылғы балалардың неме-
се мүмкіндікдері шектеулі адамдардың
қолдануына, егер оларға құрылғыны
қауіпсіз пайдалану және олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
оны дұрыс пайдаланбаған кездегі пайда
бола алатын қауіптер туралы оларға
түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса
арналмаған.
Таразыны өз бетінен жөндеуге тыйым
салынады.
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға поли-
этилен қаптармен немесе орайтын
пленкаменойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі бар!
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҒАНА ҚОЛДАНУҒА
АРНАЛҒАН.
Таразыны пайдалану
Ескерту: Құрылғыны төмен температура
жағдайында тасымалдаған немесе
сақтаған кезде оны кемінде екі сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
Таразыны жұмсақ, сәл дымқыл матамен
сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
1. Таразыны ораудан шығарыңыз,
құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі
болатын кез-келген жапсырмаларды
жойыңыз.
2. Батареялық бөліктің (5) қақпағын шешіңіз
және ү»ектілікті қатаң сақтап, «CR2032»
қоректендіру элементін орнатыңыз
(жеткізілім жинағына кіреді).
3. Батареялық бөлік (5) қақпағын
орнатыңыз.
Ескерту: Батареялық бөлікте оқшаулағыш
аралық қабат болған кезде, батареялық
бөліктің қапағын (5) ашыңыз, аралық
қабатты шығарыңыз және батареялық
бөліктің қапағын (5) жабыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
Дисплейде (4) «Lo» таңбасының пайда
болуы қоректендіру элементтерін ауысты-
ру қажеттілігін көрсетеді.
Батареялық бөліктің қақпағын (5) шешіңіз,
үйектілікті қатаң сақтап, «CR2032»
қоректендіру элементін орнатыңыз және
батареялық бөліктің қапағын (5) жабыңыз.
Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдалан-
байтын болса, қоректендіру элементтерін
батареялық бөліктен алып тастаңыз.
Құрамдас бөліктерді өлшеу
1. Таразыны іске қосу үшін « /TARE» батыр-
масын (2) басыңыз, дисплейде (3) «HI»
жазуы пайда болады.
2. «UNI батырмасын (4) басып, қажетті
өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде (3)
келесі таңбалар көрсетіледі:
«g» - азық-түліктің граммдағы салмағы;
«lb» - азық-түліктің фунттардағы салмағы;
«oz» - азық-түліктің унциялардағы салмағы;
«kg» - азық-түліктің килограммдағы
салмағы.
3. Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
Ескерту: Егер дисплейдегі (3) көрсетілімдер
нөлге тең болмаса, « /TARE» батырмасын
(2) басыңыз, дисплейдегі (3) көрсетілімдер
нөлденеді және «ZERO» жазуы пайда болады.
4. Құрамдас бөлікті( бөліктерді) өлшеуге
арналған алаңшаға (1) салыңыз.
Дисплейде (3) таңдалған өлшем
бірліктерге байланысты құрамдас бөліктің
(бөліктердің) салмағы көрсетіледі.
5. Таразыны сөндіру үшін құрамдас
бөліктерді аалаңшадан (1) алыңыз және «
/TARE» батырмасын (2) басыңыз, тара-
зы сөнеді.
Ескерту Егер сіз таразыны :
пайдаланбасаңыз, таразы шамамен 2
минуттан кейін автоматты сөнеді.
Кезектеп өлшеу
Егер Сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын/
көлемін оларды алаңшадан (1) шешпей
кезектеп өлшегіңіз келсе:
1. «UNIT» батырмасын (4) басып, қажетті
өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде
(3) келесі таңбалар көрсетіледі:
«g» - азық-түліктің граммдағы салмағы;
«lb» - азық-түліктің фунттардағы салмағы;
«oz» - азық-түліктің унциялардағы
салмағы;
«kg» - азық-түліктің килограммдағы
салмағы;
2. Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
3. Дисплейдегі (3) санды көрсетілімдерге
қарап, алаңшаға (1)бірінші құрамдас
бөліктің қажетті көлемін салыңыз.
4. « /TAR батырмасын (2) басыңыз,
дисплейдегі (3) көрсетілімдер нөлденеді,
«ZER және «Tare» жазулары пайда
болады.
5. Қалған құрамдас бөліктердің салмағын
өлшеу үшін 3-4 қадамдарын қайталаңыз.
6. Құрамдас бөліктерді қосу максималды
мүмкін салмаққа дейін болады (5 кг).
Ескерту:
Дисплейде (3) «Err» таңбасының пайда
болуы максималды мүмкін салмақтың
асуын білдіреді, таразының бұзылуына
жол бермеу үшін жедел өлшеніп жатқан
азық-түлікті алыңыз.
Егер таразы дұрыс істемесе, батареялық
бөліктің қақпағын (5) шешіңіз қоректендіру
элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан
кейін « /TARE» батырмасына (2) басып
таразыны іске қосыңыз.
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
Тазалануы және күтімі
Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдалануға тыйым салына-
ды.
Таразыны суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар
оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым
салынады.
Таразыны құрғақ салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан
басқа құрылғылардың (мысалы, мобильдік
телефондардың, портативтік станциялардың,
радиобасқару пульттарының және қысқа
толқынды пештердің) электромагниттік
сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер
мұндай әсердің беогілері пайда болған
жағдайда (дисплейде қате немесе қарама-
қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны
басқа жерге орын ауыстырыңыз немесе
бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
Жабдықталуы
1. Таразы – 1 дн.
2. «CR2032» қоректендіру элементі1 дн.
3. Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттамалары
Қоректендіру элементі: «CR2032»
қоректендіру элементі, 3 В
Максималды шектелген салмақ: 5 кг.
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын
алдын-ала хабаралаусыз өзгертуге құқықты
сақтайды.
Таразының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сәйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
Kitchen scale
Description
1. Weighing platform
2. ON/OFF/TARE button « /TARE»
3. Display
4. Measurement units selection button
«UNIT»
5. Battery compartment lid
Recommendations for customer
Attention!
Before using the unit, read these instructions
carefully. Keep these instructions for future
reference.
Use the unit for intended purposes only,
as specified in this manual. Mishandling
the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her
property.
Handle your scale with care, as it is a
precision instrument, do not subject it to
high or low temperatures, high humidity,
never expose it to direct sunlight and do
not drop it.
Avoid getting of liquids into the scale,
this appliance is not waterproof. Do not
store or use the scale in a room with
high humidity (above 80%), make sure
that the scale does not come into con-
tact with water or other liquids as this
may cause failure of scale indication or
its damage.
Do not put products in the bowl or on
the weighing platform, if their weight
exceeds max. capacity of the scale.
Never allow children to use the scale
as a toy.
This unit is not intended for usage by
children or disabled persons unless they
are given all the necessary instructions
by a person who is responsible for their
safety on safety measures and informa-
tion about danger, that can be caused by
improper usage of the unit.
Do not repair the scale by yourself.
Refer to authorized service centers for
maintenance.
For children safety do not leave polyeth-
ylene bags, used as a packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or film. Danger
of suffocation!
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
Using of scale
Note: In case of unit transportation or
storage at low temperature it is necessary
to keep it for at least two hours at room
temperature before switching on.
Wipe the scale with a soft damp cloth.
Battery installation
1. Unpack the unit, remove any stickers that can
prevent unit operation.
2. Remove the battery compartment lid (5)
and insert “CR2032” battery (supplied
with the unit), following the polarity.
3. Install battery compartment lid (5) back
to its place.
Note: If there is an isolation insert in the
battery compartment, remove the battery
compartment lid (5), remove the isolation
insert and install the battery compartment
lid (5) back to its place.
Battery replacement
When the batteries are low the display
(4) will show ”Lo”.
Remove the battery compartment lid
(5), take out the old “CR2032 battery
and insert the new one, strictly following
the polarity, install battery compartment
lid (5) back to its place.
If you do not use the scale for a long
time, remove the battery from the bat-
tery compartment.
Weighing ingredients
1. To switch the scale on press the « /
TARE» button (2), the display (3) will
show «HI».
2. Select weight measurement units press-
ing the button (4) «UNIT», the following
symbols will appear on the display (3):
“g” - weight of product(s) in grams;
«lb» - weight of products in pounds;
«oz» - weight of products in ounces;
«kg» - weight of products in kilograms.
3. Place the scale on a flat horizontal sur-
face.
Note: If indications on the display (3) are
not equal to zero press the button (2) «
/TARE», the display (3) indication will be
set to zero and the inscription ZERO” will
appear.
4. Put the ingredient(s) on the weighing
platform (1). On the display (3) will be
shown weight of ingredient(s) according
to selected measurement units.
5. To switch the scale off remove the ingre-
dients from the platform (1) and press
the button (2) « /TARE».
Note: The scale will switch off
automatically after 2 minutes of non-
operation.
Tare function
If you want to measure weight of several
ingredients without removing the previous
ones from the platform (1):
1. Select measurement units pressing the
button (4) «UNIT», the following symbols
will appear on the display (3):
“g” - weight of product(s) in grams;
«lb» - weight of products in pounds;
«oz» - weight of products in ounces;
«kg» - weight of products in kilograms.
2. Place the scale on a flat horizontal sur-
face.
3. Put required quantity of the first ingredi-
ent on the platform (1), checking the
numeral indication on the display (3).
4. Press the « /TARE» button (2), the dis-
play (3) indication will be set to zero and
the indications «ZERO» and “Tare” will
appear.
5. Repeat steps 3-4 for series weighing of
the rest ingredients.
6. Adding ingredients is available till the
max. capacity (5 kg).
Note:
Symbols “Err” on the display (3) indicate
exceeding of the scale max. capacity,
remove products from the scale imme-
diately in order not to damage it.
If the scale works improperly, try to
switch the power off; to do this, remove
the battery compartment lid (5) and pull
out battery. After a while insert batteries
to their place and switch the scale on by
touching the « /TARE» button (2).
Refer to authorized service centers for
maintenance.
Cleaning and care
Wipe the scale with a soft damp cloth.
Never use abrasives or solvents.
Do not immerse the scale in water or any
other liquids; do not wash it in a dish-
washing machine.
Keep the scale away from children in a
dry cool place.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
Electronic scale can be sensitive to the
electromagnetic emission of other units
that are in close proximity to it (such
as mobile phones, radios, radio model
controllers and microwave ovens). In cases
of such emission (false or inconsistent data
indication on the display), relocate the unit
or switch off the source of interferences for
some time.
Delivery set
1. Electronic kitchen scale – 1 pc.
2. CR2032 battery – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: CR2032 battery, 3 V
Max. capacity: 5 kg.
The manufacturer preserves the right
to change the specifications of the unit
without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage Reg-
ulation (73/23 EEC)
ENGLISH
Elektronische Küchenwaage
Beschreibung
1. Wiegeplattform
2. Ein-/Ausschalt-/« /TARE»-Zuwiegetaste
3. Bildschirm
4. Wahltaste der Gewichtseinheiten «UNIT»
5. Batteriefachdeckel
Betriebsanleitung
Achtung!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen
Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß,
wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Nicht ordnungsgemäße
Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung
führen, einen gesundheitlichen und materiellen
Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem
Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das
Gerät hohen oder niedrigen Temperaturen,
erhöhter Feuchtigkeit, direkten
Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie
es nicht fallen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
ins Waagegehäuse eindringt, dieses Gerät
ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestat-
tet, die Waage in den Räumen mit erhöh-
ter Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu las-
sen oder zu nutzen, vermeiden Sie Kontakt
des Waagegehäuses mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten, um die Waage und
Korrektheit ihrer Anzeige nicht zu beschä-
digen.
Es ist nicht gestattet, in die Schale oder auf
die Plattform die Nahrungsmittel zu legen,
deren Gewicht die maximale Belastbarkeit
der Waage übersteigt.
Es ist nicht gestattet, die Waage den
Kindern als Spielzeug zu geben.
Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt wer-
den, außer wenn die Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, ihnen entsp-
rechende und verständliche Anweisungen
über sichere Nutzung des Geräts und die
Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.
Selbständige Reparatur der Waage ist ver-
boten.
Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit
Plastiktüten oder Folien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH
IHAUSHALT GEEIGNET
Inbetriebnahme der elektronischen
Küchenwaage
Anmerkung: Falls das Gerät unter niedrigen
Temperaturen transportiert oder aufbewahrt
wird, lassen Sie es vor der Nutzung bei der
Raumlufttemperatur für nicht weniger als zwei
Stunden stehen bleiben.
Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterie
1. Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung
heraus und entfernen Sie alle Aufkleber, die
die Nutzung des Geräts stären.
2. Machen Sie den Batteriefachdeckel (5)
auf und setzen Sie die «CR2032»-Batterie
(mitgeliefert) ein, beachten Sie dabei die
Polarität.
3. Stellen Sie den Batteriefachdeckel (5)
zurück auf.
Anmerkung: Falls es eine Isolierbeilage
im Batteriefach gibt, machen Sie den
Batteriefachdeckel (5) auf, entfernen
Sie die Isolierbeilage und stellen Sie den
Batteriefachdeckel (5) zurück.
Batteriewechsel
Bei der Batterieentladung erscheint die
Aufschrift «Lo» auf dem Bildschirm (4).
Machen Sie den Batteriefachdeckel (5)
auf, wechseln Sie die Batterie mit einer
neuen «CR2032»-Batterie, beachten Sie
dabei die Polarität, und stellen Sie den
Batteriefachdeckel (5)zurück auf.
Wenn die Waage längere Zeit nicht gebrau-
cht wird, nehmen Sie die Batterie aus dem
Batteriefach heraus.
Abwiegen der Zutaten
1. Um die Waage einzuschalten, berühren Sie
die Taste (2) « /TARE»; auf dem Bildschirm
(3) erscheint die Aufschrift «HI».
2. hlen Sie die erforderlichen Messeinheiten
beim Drücken der Taste (4) «UNIT»; auf dem
Bildschirm (3) werden folgende Symbole
erscheinen:
«g» - Nahrungsmittelgewicht in Gramm;
«lb» - Nahrungsmittelgewicht in Pfund;
«oz» - Nahrungsmittelgewicht in Unzen;
«kg» - Nahrungsmittelgewicht in Kilogramm.
3. Stellen Sie die Waage auf eine gerade hori-
zontale Oberfläche.
Anmerkung: Falls die Anzeigen auf dem
Bildschirm (3) verschieden von Null sind,
berühren Sie die Taste (2) « /TARE», die
Anzeigen auf dem Bildschirm (3) werden
auf Null gestellt und die Aufschrift «ZERO»
erscheint.
4. Legen Sie die Zutat (die Zutaten) auf die
Wiegeplattform (1). Auf dem Bildschirm
(3) erscheint das Gewicht der Zutat (der
Zutaten) abhängig von den gewählten
Messeinheiten.
5. Um die Waage auszuschalten, nehmen Sie
die Zutaten von der Plattform (1) ab und
berühren Sie die Taste (2) « /TARE.
Anmerkung: Wenn Sie keine Handlungen
mit der Waage vornehmen, wird sie
automatisch in 2 Minuten ausgeschaltet.
Zuwiegefunktion
Wenn Sie das Gewicht von mehreren Zutaten
aufeinanderfolgend bemessen und dabei die
vorherigen Zutaten aus der Plattform (1) nicht
wegnehmen wollen:
1. Wählen Sie die erforderlichen
Messeinheiten mit der Taste (4) «UNIT»; fol-
gende Symbole werden auf dem Bildschirm
(3) erscheinen:
«g» - Nahrungsmittelgewicht in Gramm;
«lb» - Nahrungsmittelgewicht in Pfund;
«oz» - Nahrungsmittelgewicht in Unzen;
«kg» - Nahrungsmittelgewicht in Kilogramm.
2. Stellen Sie die Waage auf eine gerade
Oberfläche.
3. Legen Sie die erforderliche Menge der
ersten Zutat auf die Plattform (1), prüfen
Sie dabei die Zahlenwertanzeigen auf dem
Bildschirm (3).
4. Berühren Sie die Taste (2) « /TARE», die
Gewichtanzeigen auf dem Bildschirm (3)
werden auf Null gestellt und die Aufschriften
«ZERO» und «Tare» erscheinen.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3-4 für
Zuwiegen von anderen Zutaten.
6. Zutatenzugabe ist glich, bis Sie die
maximale Belastbarkeit der Waage (5 kg)
erreichen.
Anmerkung:
Erscheinen von «Err» Symbolen auf dem
Bildschirm (3) bedeutet das Überschritten
der maximalen Belastbarkeit der Waage; in
diesem Fall nehmen Sie die Belastung von
der Waage sofort weg, um Beschädigung
zu vermeiden.
Wenn die Waage nicht korrekt funktio-
niert, versuchen Sie den Batteriebetrieb
auszuschalten, machen Sie dafür den
Batteriefachdeckel(5) auf und nehmen Sie
die Batterie aus. Nach einiger Zeit setzen
Sie die Batterie zurück und schalten Sie
die Waage ein, indem Sie die Taste (2) « /
TARE» berühren.
Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, wenden Sie sich bitte an
einen autorisierten Kundendienst.
Reinigung und Pflege
Wischen Sie die Waage mit einem weichen
leicht angefeuchteten Tuch ab.
Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel oder
Lösungsmittel zu benutzen.
Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser
oder in andere Flüssigkeiten zu tauchen,
sowie in der Geschirrspülmaschine zu
waschen.
Bewahren Sie die Waage in einem trocke-
nen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
WICHTIG
Elektromagnetische Verträglichkeit
Elektronische Küchenwaage kann zur
elektromagnetischen Ausstrahlung von anderen
Geräten (Mobiltelefone, Kleinfunkgeräte,
Fernschaltpulte, Mikrowellenöfen), die sich
in der Nähe befinden, empfindlich sein. Falls
die Merkmale solcher Einwirkung erscheinen
(falsche oder einander widersprechende
Angaben auf dem Bildschirm), stellen Sie die
Waage an eine andere Stelle um oder schalten
Sie die Quelle der Störungen auf einige Zeit aus.
Lieferumfang
1. Waage –1 St.
2. «CR2032»-Batterie 1 St.
3. Bedienungsanleitung 1 St.
Technische Eigenschaften
Batterien: «CR2032»-Batterie, 3 V
Maximale Belastbarkeit: 5 kg.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts
ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG
-Richtlinie des Rates und den Vorschrif-
ten 73/23/EWG über die Niederspan-
nun-gsgete vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
Кухонные весы
Описание
1. Площадка для взвешивания продуктов
2. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./последователь-
ного взвешивания « /TAR
3. Дисплей
4. Кнопка выбора единиц измерения
веса «UNIT»
5. Крышка батарейного отсека
Рекомендации потребителю
Внимание!
Перед началом эксплуатации прибора
внимательно прочитайте настоящее ру-
ководство по эксплуатации, и сохраните
его для использования в качестве спра-
вочного материала.
Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в
данном руководстве. Неправильное об-
ращение с прибором может привести к
его поломке, причинению вреда пользо-
вателю или его имуществу.
Обращайтесь с весами аккуратно, как
с любым измерительным прибором,
не подвергайте весы воздействию
высоких или низких температур, повы-
шенной влажности, избегайте воздей-
ствия прямых солнечных лучей и не
роняйте их.
Не допускайте попадания жидкости
внутрь корпуса весов, данное устрой-
ство не является водонепроница-
емым. Запрещается оставлять или
использовать весы в местах с повы-
шенной влажностью (более 80%), не
допускайте контакта корпуса весов с
водой либо другими жидкостями во
избежание нарушения правильности
показаний весов или выхода их из
строя.
Запрещается помещать в чашу и на пло-
щадку для взвешивания продукты, вес
которых превышает максимально допу-
стимый предел взвешивания весов.
Не позволяйте детям использовать
весы в качестве игрушки.
Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людьми с
ограниченными возможностями, если
только лицом, отвечающим за их без-
опасность, не даны соответствующие
и понятные им инструкции о безопас-
ном пользовании устройством и тех
опасностях, которые могут возникать
при его неправильном использовании.
Запрещается самостоятельно ремон-
тировать весы.
По вопросам технического обслужи-
вания обращайтесь в авторизованные
сервисные центры.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте без надзора полиэтиле-
новые пакеты, используемые в каче-
стве упаковки.
Внимание! Не разрешайте детям
играть с полиэтиленовыми пакетами
или пленкой. Опасность удушья!
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Использование весов
Примечание: В случае транспортировки
или хранения устройства при понижен-
ной температуре необходимо выдержать
его при комнатной температуре не менее
двух часов.
Протрите весы мягкой, слегка влаж-
ной тканью.
Установка элемента питания
1. Достаньте весы из упаковки, удалите
любые наклейки, мешающие работе
устройства.
2. Снимите крышку батарейного отсе-
ка (5) и установите элемент питания
«CR2032» (входит в комплект постав-
ки), строго соблюдая полярность.
3. Установите крышку батарейного отсе-
ка (5) на место.
Примечание: При наличии изолирую-
щей прокладки в батарейном отсеке, от-
кройте крышку батарейного отсека (5),
извлеките прокладку и установите крыш-
ку батарейного отсека (5) на место.
Замена элемента питания
При низком заряде элемента питания
на дисплее (4) появится надпись «Lo».
Откройте крышку батарейного отсека
(5), замените элемент питания новым
«CR2032», строго соблюдая поляр-
ность, закройте крышку батарейного
отсека (5).
Если весы не используются продол-
жительное время, извлеките элемент
питания из батарейного отсека.
Взвешивание ингредиентов
1. Для включения весов прикоснитесь к
кнопке (2) « /TARE», на дисплее (3)
появится надпись «HI».
2. Выберете необходимые единицы
измерения веса нажатиями кнопки (4)
«UNIT», на дисплее (3) отобразятся
следующие символы:
«g» - вес продукта (ов) в граммах;
«lb» - вес продуктов в фунтах;
«oz» - вес продуктов в унциях;
«kg» - вес продуктов в килограммах.
3. Установите весы на ровную горизон-
тальную поверхность.
Примечание: В случае если показания
на дисплее (3) не равны нулю, прикосни-
тесь к кнопке (2) « /TARE», на дисплее
(3) обнулятся значения веса и появится
надпись «ZERO».
4. Поместите ингредиент (ы) для взве-
шивания на площадку (1). На дисплее
(3) отобразится вес ингредиента (ов)
в зависимости от выбранных единиц
измерения.
5. Для выключения весов уберите ингре-
диенты с площадки (1) и прикоснитесь
к кнопке (2) « /TARE.
Примечание: Весы автоматически от-
ключаются, если Вы ими не пользуе-
тесь более 2-х минут.
Последовательное взвешивание
Если Вы хотите последовательно изме-
рить вес нескольких ингредиентов, не
убирая предыдущие с площадки (1):
1. Выберете необходимые единицы
измерения нажатиями кнопки (4)
«UNIT», на дисплее (3) отобразятся
следующие символы:
«g» - вес продукта (ов) в граммах;
«lb» - вес продуктов в фунтах;
«oz» - вес продуктов в унциях;
«kg» - вес продуктов в килограммах.
2. Установите весы на ровную поверх-
ность.
3. Поместите на площадку (1) необходи-
мое количество первого ингредиента,
сверяясь с числовыми показаниями
на дисплее (3).
4. Прикоснитесь к кнопке (2) « /TARE»,
на дисплее (3) обнулятся показания
веса и появятся надписи «ZERO» и
«Tare».
5. Повторяйте шаги 3-4 для последо-
вательного взвешивания остальных
ингредиентов.
6. Добавление ингредиентов возможно до
максимально предельного веса (5 кг).
Примечание:
Появление на дисплее (3) символов
«Err» указывает на превышение мак-
симально допустимого веса, срочно
уберите груз с весов, чтобы предот-
вратить их повреждение.
Если весы работают неправильно,
попробуйте отключить питание, после
этого откройте крышку батарейного
отсека (5) и выньте элемент питания.
Через некоторое время установите
элементы питания на место и включи-
те весы, прикоснувшись к кнопке (2) «
/TARE».
По вопросам технического обслужи-
вания обращайтесь в авторизованные
сервисные центры.
Чистка и уход
Протрите весы мягкой, слегка влаж-
ной тканью.
Запрещается использовать абразив-
ные моющие средства или раство-
рители.
Запрещается погружать весы в воду
и любые другие жидкости, а также
помещать их в посудомоечную маши-
ну.
Храните весы в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувстви-
тельны к электромагнитному излучению
других устройств, расположенных в не-
посредственной близости (мобильных
телефонов, портативных радиостанций,
пультов радиоуправления и микровол-
новых печей). В случае если появились
признаки такого воздействия (на дис-
плее отображаются ошибочные или
противоречивые данные), переместите
весы либо отключите на время источник
помех.
Комплектация
1. Весы1 шт.
2. Элемент питания «CR2032»–1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Элементы питания: элемент питания
«CR2032», 3 В
Максимальный предельный вес: 5 кг.
Производитель оставляет за собой пра-
во изменять характеристики прибора без
предварительного уведомления.
Срок службы весов – 3 года
Изготовитель:
ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я
2413, Никосия.
Сделано в Китае
РУССКИЙ
MW-1457.indd 1 06.11.2012 12:03:11


Produkt Specifikationer

Mærke: Maxwell
Kategori: Køkkenvægt
Model: MW-1457

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Maxwell MW-1457 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Køkkenvægt Maxwell Manualer

Maxwell

Maxwell MW-1457 Manual

1 August 2024
Maxwell

Maxwell MW-1458 Manual

19 Juli 2024
Maxwell

Maxwell MW-1465 G Manual

30 November 2022
Maxwell

Maxwell MW-1459 Manual

10 November 2022

Køkkenvægt Manualer

Nyeste Køkkenvægt Manualer

Salter

Salter 1160 Manual

19 December 2024
Catler

Catler KS 4010 Manual

16 December 2024
Catler

Catler KS 4020 Manual

15 December 2024
Sencor

Sencor SKS 37GG Manual

14 December 2024
Vivax

Vivax KS-505P Manual

14 December 2024
Emos

Emos EV014R Manual

12 December 2024
Emos

Emos EV027 Manual

12 December 2024
Girmi

Girmi PS04 Manual

11 December 2024
Girmi

Girmi PS05 Manual

11 December 2024