Maxwell MW-1459 Manual
Maxwell
Køkkenvægt
MW-1459
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Maxwell MW-1459 (3 sider) i kategorien Køkkenvægt. Denne guide var nyttig for 27 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
Cântar de bucătărie
Cântarul este folosit pentru determinarea greută-
ţii alimentelor uscate, lichide şi pulverulente.
Descriere
1. Bol pentru cântărirea alimentelor
2. Buton PORNIRE/OPRIRE/cântărire succe-
sivă « /T»
3. Display
4. Buton selectare unităţi de măsură greutate
«UNIT»
5. Capac locaş pentru baterii
RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZATORII
ATENŢIE!
Înainte de a utiliza dispozitivul citiţi cu atenţie
prezenta instrucţiune de exploatare şi păstraţi-o
pentru utilizare ulterioară în calitate de material
de referinţă.
Utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a fost
creat, aşa cum este descris în această instruc-
ţiune. Utilizarea greşită a aparatului poate duce
la defectarea acestuia, cauzarea de prejudicii
utilizatorului şi proprietăţii lui.
• Folosiţi cântarul cu acurateţe la fel ca şi
orice alt aparat de măsurare, nu expuneţi la
temperaturi înalte sau joase, umiditate ridi-
cată, feriţi de razele directe ale soarelui, nu
scăpaţi aparatul.
• Nu permiteţi pătrunderea lichidului în interio-
rul corpului cântarului, acest aparat nu este
impermeabil la apă. Nu lăsaţi şi nu folosiţi
cântarul în locuri cu umiditate ridicată (mai
mare de 80%), feriţi aparatul de contactul cu
apa sau alte lichide pentru a nu influenţa gra-
dul de precizie al cântarului sau scoaterea
acestuia din funcţiune.
• Nu aşezaţi în bol şi pe platforma pentru cân-
tărire obiecte grele, greutatea cărora depă-
şeşte limita maxim admisibilă de cântărire.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru
a fi utilizat de către copii şi persoane cu diza-
bilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în
cazuri în care persoana responsabilă pentru
siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile
corespunzătoare de utilizare a dispozitivului
şi pericolele legate de utilizarea necorespun-
zatoare a acestuia.
• Nu reparaţi singuri cântarul.
• Pentru probleme de deservire tehnică apelaţi
la centre service autorizate.
• Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi
fără supraveghere pungile de polietilenă folo-
site în calitate de ambalaj.
• Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pachete de polietilenă sau pelicule. Pericol
de asfixiere!
• Pentru a evita deteriorarea, transportaţi dis-
pozitivul doar în ambalajul original.
• Păstraţi aparatul în locuri neaccesibile pen-
tru copii.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
CASNIC
UTILIZAREA CÂNTARULUI
Remarcă: În caz de transportare sau păstrare
a aparatului la temperaturi joase este necesară
ţinerea acestuia la temperatura camerei cel puţin
două ore.
– Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
Instalarea bateriilor
– Scoateţi cântarul din ambalaj, îndepărtaţi
orice etichete care ar împiedica funcţionarea
aparatului.
– Deschideţi capacul compartimentului pen-
tru baterii (5) şi instalaţi două baterii de tip
«AAA» (incluse în setul de livrare), res-
pectînd riguros polaritatea.
– Instalaţi capacul locaşului pentru baterii (5)
în poziţia iniţială.
Remarcă: Deschideţi capacul şi înlăturaţi
garnitura izolantă din locaşul pentru baterii
(5) dacă aceasta există, instalaţi capacul lo-
caşului pentru baterii (5) în poziţia iniţială.
Înlocuirea bateriei
– Dacă bateriile nu sunt suficient încărcate pe
display (3) va apare menţiunea «LO».
– Deschideţi capacul locaşului pentru baterii
(5), înlocuiţi baterii cu baterii noi, respectând
strict polaritatea, închideţi capacul locaşului
pentru baterii (5).
– Dacă nu utilizaţi cântarul un timp îndelungat
scoateţi baterii din locaşul pentru baterii.
Cântărirea ingredientelor
– Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi ori-
zontală.
– Instalaţi bolul (1) pe corpul.
– Pentru a porni cântarul apăsaţi butonul (2)
« /T».
– Selectaţi unităţile de măsură necesare de la
butonul (4) «UNIT», pe display (3) vor fi afi-
şate următoarele simboluri:
«g» - greutatea alimentului (alimentelor) în
grame;
«lb» - greutatea alimentului (alimentelor) în
livre;
«oz» - greutatea alimentului (alimentelor) în
uncii;
«kg» - greutatea alimentului (alimentelor) în
kilograme.
Remarcă: Dacă indicaţiile de pe dispay (3) nu
sunt egale cu zero, atingeţi butonul (2) « /T»,
indicaţiile greutăţii se vor reseta la zero şi pe dis-
play va apare simbolul «-0-».
– Aşezaţi ingredientul (ele) care urmează a fi
cântărit în bolul (1). Pe display (3) va fi afi-
şată greutatea ingredientului (ingredientelor)
în funcţie de unităţile de măsură selectate.
Remarcă: Apariţia simbolului « » arată că in-
dicaţiile de pe display (3) s-au stabilizat şi puteţi
continua cântărirea.
– Для Pentru a opri cântarul luaţi ingredien-
tele de pe platformă (1) şi atingeţi butonul
(2) « /T».
Remarcă: Cântarul se va opri automat dacă
nu este folosit mai mult de 2 minute.
Cântărirea succesivă
Dacă doriţi să cântăriţi succesiv greutatea câtor-
va ingrediente fără a le lua pe cele anterioare din
bolul (1) sau de pe platdorma, urmaţi recoman-
dările următoare.
1. Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană, insta-
laţi bolul (1) pe corpul.
2. Selectaţi unităţile de măsură necesare de
la butonul (4) «UNIT», pe display (3) vor fi
afişate următoarele simboluri:
«g» - greutatea alimentului (alimentelor) în
grame;
«lb» - greutatea alimentului (alimentelor) în
livre;
«oz» - greutatea alimentului (alimentelor) în
uncii;
«kg» - greutatea alimentului (alimentelor) în
kilograme.
3. Aşezaţi în bolul (1) cantitatea necesară a pri-
mului ingredient, urmărind indicaţiile cifrice
de pe display (3).
Remarcă: Apariţia simbolului « » arată că in-
dicaţiile de pe display (3) s-au stabilizat şi puteţi
continua cântărirea.
4. Atingeţi butonul (2) « /T», se vor reseta
la zero indicaţiile greutăţii şi pe display va
apare simbolul «-0-».
Remarcă: La cântărirea succesivă a ingredi-
entului (ingredientelor) cu o greutate mai mare
de 450 g pe display (3) va fi afişat şi simobul
calibrării « ».T
5. Repetaţi paşii 2-4 pentru cântărirea succesi-
vă a celorlalte ingrediente.
6. Adăugarea ingredientelor este posibilă până
la atingerea capacităţii maxim admisibile
(5 kg).
Remarcă:
– Apariţia pe afişaj (3) a simbolurilor «EEEE»
indică depăşirea capacităţii maxim admisibi-
le, scoateţi imediat greutatea de pe cântar
pentru a preveni defectarea acestuia.
– Dacă cântarul funcţionează cu erori opriţi ali-
mentarea, pentru aceasta deschideţi capa-
cul locaşului pentru baterii (5) şi scoateţi
bateria. Peste o vreme instalaţi bateriile la
loc şi porniţi cântarul prin atingerea butonu-
lui (2) « /T».
– Pentru probleme de deservire tehnică ape-
laţi la centre service autorizate.
Curăţare şi întreţinere
– Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
– Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau
solvenţi.
– Nu scufundaţi cântarul în apă sau alte lichi-
de, nu introduceţi în maşina de spălat vase.
– Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
IMPORTANT
Compatibilitate electromagnetică
Cântarul electronic poate fi sensibil faţă de unde
electromagnetice emise de alte dispozitive, am-
plasate în nemijlocita apropiere (telefoane mobi-
le, aparate radio portative, telecomande şi cup-
toare cu microunde). În cazul în care se resimte
o astfel de acţiune (pe display sunt afişate date
eronate sau contradictorii) mutaţi cântarul la un
alt loc sau deconectaţi pentru un timp sursa de
interferenţe.
Conţinut pachet
1. Cântar cu bol – 1 buc.
2. Baterii de tip «AAA»– 2 buc.
3. Intrucţiune – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Baterii: două baterii de tip «ААА», 1,5 V
Greutatea maximal admisibilă: 5 kg
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice ca-
racteristicile aparatului fără preaviz.
Durata de funcţionare a cântarului – 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ-
sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-
ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu
Directiva 89/336/EEC i Directiva cu
privire la electrosecuritate/joasă tensi-
une (73/23 EEC).
romÂnĂ/ moldoveneascĂ
6
Асханалық таразы
Таразы құрғақ, сұйық және сусымалы
тағамдардың салмағын анықтау үшін
пайдаланылады.
Сипаттамасы
1. Азық-түлікті өлшеуге арналған тостаған
2. « /T» ҚОС./СӨНД./кезектеп өлшеу
батырмасы
3. Дисплей
4. «UNIT» салмақ өлшем бірліктерін таңдау
батырмасы
5. Батареялық бөліктің қақпағы
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Алғашқы пайдалану алдында берілген
пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін
қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық
материал ретніде пайдалану үшін сақтаңыз.
• Құрылғыны берілген нұсқаулықта
көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау
оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
• Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты,
таразыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған
жоғары немесе төмен температуралардың,
жоғары ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз,
тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол
бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың
тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы
су өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны
ылғалдылығы жоғары (80% көп) жерлерде
қалдыруға немесе пайдалануға тыйым
салынады, таразы көрсеткіштерінің
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен
шығуына жол бермеу үшін, құрылғының
сумен немесе басқа сұйықтықтармен
жанасуына жол бермеңіз.
• Салмағы таразының максималды мүмкін
шегінен асатын ауыр заттарды таразының
тостағанына және өлшейтін алаңшасына
салуға тыйым салынады.
• Балаларға таразыны ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Берілген құрылғы балалардың немесе
мүмкіндікдері шектеулі адамдардың
қолдануына, егер оларға құрылғыны
қауіпсіз пайдалану және олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен оны дұрыс
пайдаланбаған кездегі пайда бола
алатын қауіптер туралы оларға түсінікті
нұсқаулықтар берілген болмаса арналмаған.
• Таразыны өз бетінен жөндеуге тыйым
салынады.
• Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
• Назар аударыңыз! Балаларға
полиэтилен қаптармен немесе орайтын
пленкаменойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу
қаупі бар!
• Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны
тек зауыттық орауда ғана тасымалданаңыз.
• Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТА ҒАНА ҚОЛДАНУҒА
АРНАЛҒАН.
Таразыны пайдалану
Ескерту: Құрылғыны төмен температура
жағдайында тасымалдаған немесе
сақтаған кезде оны кемінде екі сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
– Таразыны жұмсақ, сәл дымқыл матамен
сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
– Таразыны ораудан шығарыңыз, құрылғының
жұмыс ітеуіне кедергі болатын кез-келген
жапсырмаларды жойыңыз.
– Батареялық бөліктің (5) қақпағын шешіңіз
және үйектілікті қатаң сақтап, «ААА» типті
екі қоректендіру элементін орнатыңыз
(жеткізілім жинағына кіреді).
– Батареялық бөлік (5) қақпағын орнатыңыз.
Ескерту: Батареялық бөлікте оқшаулағыш
аралық қабат болған кезде, батареялық
бөліктің қапағын (5) ашыңыз, аралық
қабатты шығарыңыз және батареялық
бөліктің қапағын (5) жабыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
– Дисплейде (3) «LO» таңбасының пайда
болуы қоректендіру элементтерін ауыстыру
қажеттілігін көрсетеді.
– Батареялық бөліктің қақпағын (5) шешіңіз,
үйектілікті қатаң сақтап, жаңа қоректендіру
элементін орнатыңыз және батареялық
бөліктің қапағын (5) жабыңыз.
– Егер таразы ұзақ уақыт бойы
пайдаланбайтын болса, қоректендіру
элементтерін батареялық бөліктен алып
тастаңыз.
Құрамдас бөліктерді өлшеу
– Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
– Тостағанды (1) корпусқа орнатыңыз.
– Таразыны іске қосу үшін « /T» батырмасын
(2) басыңыз.
– «UNIT» батырмасын (4) басып, қажетті
өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде (3)
келесі таңбалар көрсетіледі:
«g» - азық-түліктің граммдағы салмағы;
«lb» - азық-түліктің фунттардағы салмағы;
«oz» - азық-түліктің унциялардағы салмағы;
«kg» - азық-түліктің килограммдағы
салмағы.
Ескерту: Егер дисплейдегі (3) көрсетілімдер
нөлге тең болмаса, « /T» батырмасын
(2) басыңыз, дисплейдегі көрсетілімдер
нөлденеді және «-0-» жазуы пайда болады.
– Құрамдас бөлікті (бөліктерді) өлшеуге
арналған тостағанға (1) салыңыз.
Дисплейде (3) таңдалған өлшем бірліктерге
байланысты құрамдас бөліктің (бөліктердің)
салмағы көрсетіледі.
Ескерту: « » таңбасының пайда болуы,
дисплейдегі (3) көрсетілімдер тұрақталғанын
және өлшеуді жалғастыруға болатынын
білдіреді.
– Таразыны сөндіру үшін құрамдас бөліктерді
тостағаннан (1) алыңыз және « /T»
батырмасын (2) басыңыз, таразы сөнеді.
Ескерту: Егер сіз таразыны
пайдаланбасаңыз, таразы шамамен 2
минуттан кейін автоматты сөнеді.
Кезектеп өлшеу
Егер Сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын/
көлемін оларды алаңшадан (1) шешпей
кезектеп өлшегіңіз келсе, төменде көрсетілген
ұсныстарды орындаңыз:
1. Таразыны түзу бетке қойыңыз, тостағанды
(1) корупсқа орнатыңыз.
2. «UNIT» батырмасын (4) басып, қажетті
өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде (3)
келесі таңбалар көрсетіледі:
«g» - азық-түліктің граммдағы салмағы;
«lb» - азық-түліктің фунттардағы салмағы.
«oz» - азық-түліктің унциялардағы салмағы.
«kg» - азық-түліктің килограммдағы салмағы;
3. Дисплейдегі (3) санды көрсетілімдерге
қарап, тостағанға (1) бірінші құрамдас
бөліктің қажетті көлемін салыңыз.
Ескерту: « » таңбасының пайда болуы,
дисплейдегі (3) көрсетілімдер тұрақталғанын
және өлшеуді жалғастыруға болатынын
білдіреді.
4. « /T» батырмасын (2) басыңыз,
дисплейдегі көрсетілімдер нөлденеді, «-0-»
таңбасы пайда болады.
Ескерту: 450 г-нан ауыр құрамдас бөлікті
(бөліктерді) кезектеп өлшегенде дисплейде
(3) « » таралау таңбасы пайда болады.Т
5. Қалған құрамдас бөліктердің салмағын
өлшеу үшін 2-4 қадамдарын қайталаңыз.
6. Құрамдас бөліктерді қосу максималды
мүмкін салмаққа дейін болады (5 кг).
Ескерту:
– Дисплейде (3) «EEEE» таңбасының пайда
болуы максималды мүмкін салмақтың
асуын білдіреді, таразының бұзылуына жол
бермеу үшін жедел өлшеніп жатқан азық-
түлікті алыңыз.
– Егер таразы дұрыс істемесе, батареялық
бөліктің қақпағын (5) шешіңіз қоректендіру
элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан
кейін « /T» батырмасына (2) басып
таразыны іске қосыңыз.
– Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
Тазалануы және күтімі
– Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
– Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
– Таразыны суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар
оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым
салынады.
– Таразыны құрғақ салқын, балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан
басқа құрылғылардың (мысалы, мобильдік
телефондардың, портативтік станциялардың,
радиобасқару пульттарының және қысқа
толқынды пештердің) электромагниттік
сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер
мұндай әсердің беогілері пайда болған
жағдайда (дисплейде қате немесе қарама-
қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны басқа
жерге орын ауыстырыңыз немесе бөгеттердің
көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
Жабдықталуы
1. Тостағаны бар таразы – 1 дн.
2. «ААА» қоректендіру элементі – 2 дн.
3. Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттамалары
Қоректендіру элементі: «ААА», 1,5 В типті екі
қоректендіру элементі
Максималды шектелген салмақ: 5 кг.
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-
ала хабаралаусыз өзгертуге құқықты
сақтайды.
Таразының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес
келедi негiзгi Мiндеттемелер
89/336/EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген Төменгi
Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚША
542
Kitchen scale
The scale is used for weighing dry, liquid and
granular products.
Description
1. Weighing bowl
2. ON/OFF/TARE button « /T»
3. Display
4. Weight measurement units selection
button «UNIT»
5. Battery compartment lid
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before using the unit, read this instruction
manual carefully and keep it for further
reference.
Use the unit according to its intended purpose
only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
• Handle your scale with care, as it is a
precision instrument, do not subject it to
high or low temperatures, high humidity,
do not expose the scale to direct sunlight
and do not drop it.
• Avoid getting of liquids into the scale body,
this appliance is not waterproof. Do not
store or use the scale in places with high
humidity (above 80%), make sure that
the scale does not come into contact with
water or other liquids as this may cause
failure of scale indication or its damage.
• Do not put products in the bowl or on the
weighting platform, if their weight exceeds
max. capacity of the scale.
• Never allow children to use the scale as
a toy.
• This unit is not intended for usage by
children or disabled persons unless
they are given all the necessary and
understandable instructions by a person
who is responsible for their safety on
safety measures and information about
danger that can be caused by improper
usage of the unit.
• Do not repair the scale by yourself.
• Refer to authorized service centers for
maintenance.
• For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging,
unattended.
• Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
• To avoid damages, transport the unit in
original package only.
• Keep the unit out of reach of children.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
USING OF SCALE
Note: After unit transportation or storage at
low temperature keep it for at least two hours
at room temperature before switching on.
– Wipe the scale with a soft slightly damp
cloth.
Battery installation
– Unpack the scale, remove any stickers that
can prevent unit operation.
– Remove the battery compartment lid (5)
and insert two “AAA” batteries (supplied
with the unit), following the polarity.
– Install the battery compartment lid (5)
back to its place.
Note: If there is an isolation insert in the
battery compartment, open the battery
compartment lid (5), remove the isolation
insert and install the battery compartment
lid (5) back to its place.
Battery replacement
– When the battery is low the display (3) will
show ”LO”.
– Remove the battery compartment lid (5),
take out the old batteries and insert the
new ones, strictly following the polarity
and close the battery compartment lid (5).
– If you do not use the scale for a long
time, remove the batteries from the battery
compartment.
Weighing ingredients
– Place the scale on a flat horizontal surface.
– Install the bowl (1) on the unit body.
– To switch the scale on, touch the « /T»
button (2).
– Select the necessary weight measurement
units with the «UNIT» button (4), following
symbols will appear on the display (3):
«g» - weight of product (products) in
grams;
«lb» - weight of product (products) in
pounds;
«oz» - weight of product (products) in
ounces;
«kg» - weight of product (products) in
kilograms.
Note: If the indication on the display (3) is not
equal to zero, touch the « /T» button (2), the
weight indication will be set to zero and the
symbol “-0-” will appear display.
– Put the ingredient (ingredients) in the
weighing bowl (1). The weight of the
ingredient (ingredients) will be shown
on the display (3), according to selected
measurement units.
Note: The symbol « » shows that the
indications on the display (3) have stabilized
and you can continue weighing.
– To switch the scale off, remove the
ingredients from the bowl (1) and touch
the « /T» button (2).
Note: The scale will be switched off
automatically after 2 minutes of non-
operation.
Tare function
If you want to measure the weight of several
ingredients without removing the previous
ones from the bowl (1) or the weighing
platform, follow these recommendations:
1. Place the scale on a flat surface, install the
bowl (1) on the unit body.
2. Select the necessary measurement units
with the «UNIT» button (4), following
symbols will appear on the display (3):
«g» - weight of product (products) in
grams;
«lb» - weight of product (products) in
pounds;
«oz» - weight of product (products) in
ounces;
«kg» - weight of product (products) in
kilograms.
3. Put the required quantity of the first
ingredient into the bowl (1), checking the
numeral indication on the display (3).
Note: The symbol « » shows that the
indications on the display (3) have stabilized
and you can continue weighing.
4. Touch the « /T» button (2), the weight
indication will be set to zero and the
symbol “-0-” will appear on the display.
Note: When weighing an ingredient
(ingredients) heavier than 450 g
consequently , the tare symbol « » appears T
on the display (3) as well.
5. Repeat steps 2-4 for sequential weighing
of the rest of ingredients.
6. Adding ingredients is available till the max.
capacity (5 kg).
Notes:
– Symbols “EEEE” on the display (3)
indicate exceeding of the scale max.
capacity, remove products from the scale
immediately in order not to damage it.
– If the scale works improperly, try to switch
the power off; to do this, remove the
battery compartment lid (5) and take
out the batteries. After a while insert the
batteries to their place and switch the
scale on by touching the « /T» button (2).
– Refer to authorized service centers for
maintenance.
Cleaning and care
– Clean the scale with a soft slightly damp
cloth.
– Never use abrasives or solvents.
– Do not immerse the scale in water or
any other liquids, do not wash it in a
dishwashing machine.
– Keep the scale away from children in a dry
cool place.
IMPORTANT:
Electromagnetic compatibility
Electronic scale can be sensitive to
electromagnetic emission of other units
located in close proximity (such as mobile
phones, portable radio transmitters, radio
controllers and microwave ovens). In cases
of such emission (false or inconsistent data
indication on the display), relocate the unit
or switch the source of interference for some
time off.
Delivery set
1. Scale with bowl – 1 pc.
2. ААА batteries – 2 pcs.
3. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Batteries: two ААА batteries, 1.5 V
Max. capacity: 5 kg.
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit without
a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
Küchenwaage
Die Küchenwaage wird zum Abwiegen von tro-
ckenen, flüssigen und rieselfähigen Nahrungs-
mitteln verwendet.
Beschreibung
1. Wiegeschale
2. EIN-/AUS-/Zuwiegetaste « /T»
3. Bildschirm
4. Wahltaste der Gewichtseinheiten «UNIT»
5. Batteriefachdeckel
BETRIEBSANLEITUNG
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts le-
sen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie diese für weitere Refe-
renz auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungsmä-
ßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht
ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu
seiner Störung führen, einen gesundheitlichen
oder materiellen Schaden beim Nutzer hervor-
rufen.
• Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem
Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das Gerät
hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhter
Feuchtigkeit, direkten Sonnenstrahlen nicht
aus und lassen Sie es nicht fallen.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins
Waagegehäuse eindringt, dieses Gerät ist nicht
wasserdicht. Es ist nicht gestattet, die Waage
in den Räumen mit erhöhter Feuchtigkeit
(mehr als 80%) zu lassen oder zu benutzen,
vermeiden Sie Kontakt des Waagegehäuses
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten, um die
Waage nicht zu beschädigen und Korrektheit
ihrer Anzeige nicht zu stören.
• Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel in die
Schale oder auf die Wiegeplattform zu legen,
deren Gewicht die maximale Belastbarkeit der
Waage übersteigt.
• Es ist nicht gestattet, Kindern die Waage als
Spielzeug zu geben.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-
ten Personen nicht genutzt werden, außer
wenn die Person, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, ihnen entsprechende und ver-
ständliche Anweisungen über sichere Nutzung
des Geräts und die Gefahren bei seiner fal-
schen Nutzung gibt.
• Selbständige Reparatur der Waage ist ver-
boten.
• Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Kundendienst.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
• Um Beschädigungen zu vermeiden,
transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
• Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
INBETRIEBNAHME DER WAAGE
Anmerkung: Falls das Gerät unter niedrigen
Temperaturen transportiert oder aufbewahrt
wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der
Raumlufttemperatur für nicht weniger als zwei
Stunden bleiben.
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen
angefeuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterie
– Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung
heraus und entfernen Sie alle Aufkleber, die
die Nutzung des Geräts stören.
– Machen Sie den Batteriefachdeckel (5) auf
und setzen Sie zwei “AAA”-Batterien (mitge-
liefert) ein, beachten Sie dabei die Polarität.
– Stellen Sie den Batteriefachdeckel (5) zurück
auf.
Anmerkung: Falls es eine Isoliereinlage im
Batteriefach gibt, machen Sie den Batterie-
fachdeckel (5) auf, entfernen Sie die Isolier-
einlage und Stellen Sie den Batteriefachde-
ckel (5) zurück auf.
Batteriewechsel
– Bei der Batterieentladung erscheint die
Aufschrift “LO” auf dem Bildschirm (3).
– Machen Sie den Batteriefachdeckel (5) auf,
ersetzen Sie die Batterien mit den neuen
Batterien, beachten Sie dabei die Polarität,
und stellen Sie den Batteriefachdeckel (5)
zurück auf.
– Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht
wird, nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach heraus.
Abwiegen der Zutaten
– Stellen Sie die Waage auf eine gerade hori-
zontale Oberfläche.
– Stellen Sie Schale (1) auf das Gehäuse auf.
– Um die Waage einzuschalten, berühren Sie
die Taste (2) « /T».
– Wählen Sie die erforderlichen Messeinheiten
mit der Taste (4) «UNIT», folgende Symbole
werden auf dem Bildschirm (3) erscheinen:
“g” - Nahrungsmittelgewicht in Gramm;
“lb” - Nahrungsmittelgewicht in Pfund;
“oz” - Nahrungsmittelgewicht in Unzen;
“kg” - Nahrungsmittelgewicht in Kilogramm.
Anmerkung: Falls die Anzeigen auf dem Bild-
schirm (3) von Null abweichen, berühren Sie
die Taste (2) « /T», die Anzeigen auf dem Bild-
schirm (3) werden auf Null gestellt und das Sym-
bol «-0-» erscheint.
– Legen Sie die Zutat (die Zutaten) in die
Wiegeschale (1). Auf dem Bildschirm (3)
erscheint das Gewicht der Zutat (Zutaten),
abhängig von den gewählten Messeinheiten.
Anmerkung: Die Erscheinung des Symbols « »
bedeutet die Stabilisierung und Endgültigkeit der
Anzeigen auf dem Bildschirm (3), jetzt können
Sie das Abwiegen fortsetzen.
– Um die Waage auszuschalten, nehmen Sie
die Zutaten aus der Schale (1) heraus und
berühren Sie die Taste (2) « /T».
Anmerkung: Wenn Sie keine Handlungen mit
der Waage vornehmen, wird sie automatisch
in 2 Minuten ausgeschaltet.
Zuwiegefunktion
Wenn Sie das Gewicht von mehreren Zutaten auf-
einanderfolgend bemessen wollen, ohne dabei
die vorherigen Zutaten aus der Schale (1) oder
von der Wiegeplattform wegzunehmen, befolgen
Sie folgende Empfehlungen:
1. Stellen Sie die Waage auf eine gerade
Oberfläche und stellen Sie Schale (1) auf das
Gehäuse auf.
2. Wählen Sie die erforderlichen Messeinheiten
mit der Taste (4) «UNIT», folgende Symbole
werden auf dem Bildschirm (3) erscheinen:
“g” - Nahrungsmittelgewicht in Gramm;
“lb” - Nahrungsmittelgewicht in Pfund;
“oz” - Nahrungsmittelgewicht in Unzen;
“kg” - Nahrungsmittelgewicht in Kilogramm.
3. Legen Sie die erforderliche Menge der ersten
Zutat in die Schale (1), prüfen Sie dabei die
Zahlenwertanzeigen auf dem Bildschirm (3).
Anmerkung: Die Erscheinung des Symbols « »
bedeutet die Stabilisierung und Endgültigkeit der
Anzeigen auf dem Bildschirm (3), jetzt können
Sie das Abwiegen fortsetzen.
4. Berühren Sie die Taste (2) « /T», die
Anzeigen auf dem Bildschirm (3) werden auf
Null gestellt und das Symbol «-0-» erscheint.
Anmerkung: Beim aufeinanderfolgenden Ab-
wiegen der Zutat (Zutaten) schwerer als 450g
wird auf dem Bildschirm (3) auch das Symbol
der Tarierung « » erscheinen.T
5. Wiederholen Sie die Schritte 2-4 für Zuwiegen
von anderen Zutaten.
6. Zutatenzugabe ist möglich, bis Sie die maxi-
male Belastbarkeit der Waage (5 kg) errei-
chen.
Anmerkungen:
– Erscheinen von “EEEE”-Symbolen auf dem
Bildschirm (3) bedeutet das Überschreiten
der maximalen Belastbarkeit der Waage; in
diesem Fall nehmen Sie die Belastung von der
Waage schnell weg, um ihre Beschädigung zu
vermeiden.
– Wenn die Waage nicht korrekt funktio-
niert, versuchen Sie den Batteriebetrieb
auszuschalten, machen Sie dafür den
Batteriefachdeckel (5) auf und nehmen Sie
die Batterien aus. Nach einiger Zeit setzen
Sie die Batterien zurück ein und schalten Sie
die Waage ein, indem Sie die Taste (2) «
/T» berühren.
– Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Kundendienst.
Reinigung und Pflege
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
– Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder
Lösungsmittel zu benutzen.
– Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen, sowie
sie in der Geschirrspülmaschine zu waschen
– Bewahren Sie die Waage an einem trocke-
nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
WICHTIG
Elektromagnetische Verträglichkeit
Die elektronische Waage kann gegen elektro-
magnetische Ausstrahlung von anderen Geräten
(wie Mobiltelefonen, Kleinfunkgeräten, Radio-
schaltpulten und Mikrowellenöfen), die sich in
der Nähe befinden, empfindlich sein. Falls die
Merkmale solcher Einwirkung erscheinen (fal-
sche oder einander widersprechende Angaben
auf dem Bildschirm), stellen Sie die Waage an
eine andere Stelle um oder schalten Sie die Quel-
le der Störungen auf einige Zeit aus.
Lieferumfang
1. Waage mit der Schale – 1 St.
2. “AAA”-Batterien – 2 St.
3. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Batterien: zwei “AAA”-Batterien, 1,5 V
Maximale Belastbarkeit: 5 kg
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer der Waage beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagneti-
schen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die Nie-
derspannun-gsgeräte vorgesehen
sind.
DEUTSCH
3
Кухонные весы
Весы используются для определения веса су-
хих, жидких и сыпучих продуктов.
Описание
1. Чаша для взвешивания продуктов
2. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./последовательного
взвешивания « /T»
3. Дисплей
4. Кнопка выбора единиц измерения веса
«UNIT»
5. Крышка батарейного отсека
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации прибора внима-
тельно ознакомьтесь сте настоящей инструкци-
ей по эксплуатации и сохраните её для исполь-
зования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной ин-
струкции. Неправильное обращение с прибо-
ром может привести к его поломке, причине-
нию вреда пользователю или его имуществу.
• Обращайтесь с весами аккуратно, как с
любым измерительным прибором, не под-
вергайте их воздействию высоких или низ-
ких температур, повышенной влажности,
не подвергайте весы воздействию прямых
солнечных лучей и не роняйте их.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь
корпуса весов, данное устройство не явля-
ется водонепроницаемым. Запрещается
оставлять или использовать весы в местах
с повышенной влажностью (более 80%), во
избежание нарушения правильности пока-
заний весов или выхода их из строя не
допускайте контакта корпуса весов с водой
или с другими жидкостями.
• Запрещается помещать в чашу и на пло-
щадку для взвешивания продукты, вес
которых превышает максимально допусти-
мый предел взвешивания весов.
• Не позволяйте детям использовать весы в
качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с огра-
ниченными возможностями, если только
лицу, отвечающим за их безопасность, им
не даны соответствующие и понятные им
инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
использовании.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать весы.
• По вопросам технического обслуживания
обращайтесь в авторизованные (уполно-
моченные) сервисные центры.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте без надзора полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки.
• Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной плёнкой. Опасность удушья!
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных
для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
Примечание: В случае транспортировки или
хранения устройства при пониженной темпе-
ратуре необходимо выдержать его при ком-
натной температуре не менее двух часов.
– Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
Установка элемента питания
– Достаньте весы из упаковки, удали-
те любые наклейки, мешающие работе
устройства.
– Снимите крышку батарейного отсека
(5) и установите два элемента питания
типоразмера«ААА» (входят в комплект
поставки), строго соблюдая полярность.
– Установите крышку батарейного отсека (5)
на место.
Примечание: При наличии изолирующей
прокладки в батарейном отсеке откройте
крышку батарейного отсека (5), извлеките
прокладку и установите крышку батарей-
ного отсека (5) на место.
Замена элемента питания
– При низком заряде элемента питания на
дисплее (3) появится надпись «LО».
– Откройте крышку батарейного отсека (5),
замените элементы питания новыми, стро-
го соблюдая полярность, закройте крышку
батарейного отсека (5).
– Если весы не используются продолжитель-
ное время, извлеките элементы питания из
батарейного отсека.
Взвешивание ингредиентов
– Установите весы на ровной горизонталь-
ной поверхности.
– Чашу (1) установите на корпус.
– Для включения весов прикоснитесь к кноп-
ке (2) « /T».
– Выберите необходимые единицы измере-
ния веса кнопкой (4) «UNIT», на дисплее (3)
отобразятся следующие символы:
«g» - вес продукта (продуктов) в граммах;
«lb» - вес продукта (продуктов) в фунтах;
«oz» - вес продукта (продуктов) в унциях;
«kg» - вес продукта (продуктов) в кило-
граммах.
Примечание: Если показания на дисплее (3)
не равны нулю, прикоснитесь к кнопке (2) «
/T», значения веса обнулятся, на дисплее по-
явится символ «-0-».
– Поместите ингредиент (ингредиенты) для
взвешивания в чашу (1). На дисплее (3)
отобразится вес ингредиента (ингредиен-
тов) в зависимости от выбранных единиц
измерения.
Примечание: Появление символа « » указы-
вает на то, что показания на дисплее (3) ста-
билизировались, теперь можно продолжать
взвешивание.
– Для выключения весов уберите ингреди-
енты из чаши (1) и прикоснитесь к кнопке
(2) « /T.
Примечание: Весы автоматически отклю-
чаются, если вы ими не пользуетесь более
2 минут.
Последовательное взвешивание
Если вы хотите последовательно измерить
вес нескольких ингредиентов, не убирая пре-
дыдущие ингредиенты из чаши (1) или с пло-
щадки для взвешивания, выполняйте нижес-
ледующие рекомендации.
1. Установите весы на ровной поверхности,
чашу (1) установите на корпус.
2. -Выберите необходимые единицы изме
рения кнопкой (4) «UNIT», на дисплее (3)
отобразятся следующие символы:
«g» - вес продукта (продуктов) в граммах;
«lb» - вес продукта (продуктов) в фунтах;
«oz» - вес продукта (продуктов) в унциях;
«kg» - вес продукта (продуктов) в кило-
граммах.
3. Поместите в чашу (1) необходимое коли-
чество первого ингредиента, сверяясь с
числовыми показаниями на дисплее (3).
Примечание: Появление символа « » указы-
вает на то, что показания на дисплее (3) ста-
билизировались, теперь можно продолжать
взвешивание.
4. Прикоснитесь к кнопке (2) « /T», показа-
ния веса обнулятся, на дисплее появится
символ «-0-».
Примечание: При последовательном взве-
шивании ингредиента (ингредиентов) тяже-
лее 450 г на дисплее (3) также появляется
символ тарирования « ».T
5. Повторяйте шаги 2-4 для последователь-
ного взвешивания остальных ингредиен-
тов.
6. Добавление ингредиентов возможно до
максимально допустимого веса (5 кг).
Примечания:
– Появление на дисплее (3) символов
«EEEE» указывает на превышение макси-
мально допустимого веса, срочно убери-
те груз с весов, чтобы предотвратить их
повреждение.
– Если весы работают неправильно, попро-
буйте отключить питание, для этого
откройте крышку батарейного отсека (5) и
извлеките элементы питания. Через неко-
торое время установите элементы питания
на место и включите весы, прикоснувшись
к кнопке (2) « /T».
– По вопросам технического обслуживания
обращайтесь в авторизованные (уполно-
моченные) сервисные центры.
Чистка и уход
– Протирайте весы мягкой, слегка влажной
тканью.
– Запрещается использовать абразивные
моющие средства или растворители.
– Запрещается погружать весы в воду или в
любые другие жидкости, нельзя помещать
весы в посудомоечную машину.
– Храните весы в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствитель-
ны к электромагнитному излучению других
устройств, расположенных в непосредствен-
ной близости (таких как мобильные телефоны,
портативные радиостанции, пульты радиоу-
правления и микроволновые печи). В том слу-
чае, если появились признаки такого воздей-
ствия (на дисплее отображаются ошибочные
или противоречивые данные), переместите
весы или отключите на время источник помех.
Комплектация
1. Весы с чашей– 1 шт.
2. Элементы питания типоразмера «ААА»– 2
шт.
3. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Элементы питания: два элемента питания ти-
поразмера «ААА», 1,5 В
Максимальный предельный вес: 5 кг
Производитель оставляет за собой право из-
менять характеристики прибора без предва-
рительного уведомления.
Срок службы весов – 3 года
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41 Лок-
харт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
РУССКИЙ
1
4
2
5
3
MW-1459.indd 1 31.07.2013 12:12:01
Produkt Specifikationer
Mærke: | Maxwell |
Kategori: | Køkkenvægt |
Model: | MW-1459 |
Type: | Elektronisk køkkenvægt |
Produktfarve: | Lyserød |
Skærmtype: | LCD |
Nøjagtighed: | - g |
Maksimal vægtkapacitet: | 5 kg |
Skål inkluderet: | Ja |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Maxwell MW-1459 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Køkkenvægt Maxwell Manualer
1 August 2024
22 Juli 2024
19 Juli 2024
30 November 2022
10 November 2022
Køkkenvægt Manualer
- Køkkenvægt Sinbo
- Køkkenvægt SilverCrest
- Køkkenvægt OBH Nordica
- Køkkenvægt Sencor
- Køkkenvægt Siemens
- Køkkenvægt Wilfa
- Køkkenvægt Beurer
- Køkkenvægt Breville
- Køkkenvægt Zanussi
- Køkkenvægt Gorenje
- Køkkenvægt AENO
- Køkkenvægt VOX
- Køkkenvægt Miele
- Køkkenvægt Caso
- Køkkenvægt Concept
- Køkkenvægt Gastroback
- Køkkenvægt Vitek
- Køkkenvægt Medisana
- Køkkenvægt Tanita
- Køkkenvægt Melissa
- Køkkenvægt Emos
- Køkkenvægt Kenwood
- Køkkenvægt Korona
- Køkkenvægt TFA
- Køkkenvægt Grundig
- Køkkenvægt Ernesto
- Køkkenvægt Livoo
- Køkkenvægt Tefal
- Køkkenvægt Trisa
- Køkkenvægt Princess
- Køkkenvægt Nedis
- Køkkenvægt Emerio
- Køkkenvægt Severin
- Køkkenvægt Dymo
- Køkkenvægt Bartscher
- Køkkenvægt Sunbeam
- Køkkenvægt Westinghouse
- Køkkenvægt Hama
- Køkkenvægt Hyundai
- Køkkenvægt Imetec
- Køkkenvægt TriStar
- Køkkenvægt Clas Ohlson
- Køkkenvægt Brandt
- Køkkenvægt Topcom
- Køkkenvægt Adler
- Køkkenvægt Black And Decker
- Køkkenvægt Camry
- Køkkenvægt Blaupunkt
- Køkkenvægt Smeg
- Køkkenvægt Alpina
- Køkkenvægt Clatronic
- Køkkenvægt Mesko
- Køkkenvægt Quigg
- Køkkenvægt Hitachi
- Køkkenvægt Proficook
- Køkkenvægt Dualit
- Køkkenvægt Medion
- Køkkenvægt Wahl
- Køkkenvægt Soehnle
- Køkkenvægt Fagor
- Køkkenvægt König
- Køkkenvægt Bifinett
- Køkkenvægt Bomann
- Køkkenvægt Morphy Richards
- Køkkenvægt Redmond
- Køkkenvægt WMF
- Køkkenvægt Ariete
- Køkkenvægt Innoliving
- Køkkenvægt Maul
- Køkkenvægt Zelmer
- Køkkenvægt Leifheit
- Køkkenvægt Brabantia
- Køkkenvægt Vivax
- Køkkenvægt Ventus
- Køkkenvægt Beaba
- Køkkenvægt Terraillon
- Køkkenvægt Cuisinart
- Køkkenvægt Genie
- Køkkenvægt Orbegozo
- Køkkenvægt Optimum
- Køkkenvægt Rösle
- Køkkenvægt Salter
- Køkkenvægt Taurus
- Køkkenvægt Westfalia
- Køkkenvægt MPM
- Køkkenvægt Ritter
- Køkkenvægt G3 Ferrari
- Køkkenvægt Conzept
- Køkkenvægt Vogue
- Køkkenvægt Gourmetmaxx
- Køkkenvægt Domo
- Køkkenvægt GlobalTronics
- Køkkenvægt Velleman
- Køkkenvægt Ambiano
- Køkkenvægt Unold
- Køkkenvægt Nevir
- Køkkenvægt Inventum
- Køkkenvægt Fakir
- Køkkenvægt Swan
- Køkkenvægt Laica
- Køkkenvægt Techno Line
- Køkkenvægt Ardes
- Køkkenvægt ADE
- Køkkenvægt Koenic
- Køkkenvægt Hema
- Køkkenvægt Scarlett
- Køkkenvægt Izzy
- Køkkenvægt ECG
- Køkkenvægt Saturn
- Køkkenvægt Eldom
- Køkkenvægt Proline
- Køkkenvægt Termozeta
- Køkkenvægt Easy Home
- Køkkenvægt Polti
- Køkkenvægt Eta
- Køkkenvægt Orion
- Køkkenvægt Rotel
- Køkkenvægt Kalorik
- Køkkenvægt Cecotec
- Køkkenvægt Roadstar
- Køkkenvægt XD Enjoy
- Køkkenvægt AWS
- Køkkenvægt Efbe-Schott
- Køkkenvægt Barazza
- Køkkenvægt Beper
- Køkkenvægt Jocca
- Køkkenvægt Continental Edison
- Køkkenvægt Joycare
- Køkkenvægt Aurora
- Køkkenvægt Whynter
- Køkkenvægt Duronic
- Køkkenvægt Bestron
- Køkkenvægt Philco
- Køkkenvægt Kern
- Køkkenvægt AcuRite
- Køkkenvægt Kunft
- Køkkenvægt Taylor
- Køkkenvægt Arzum
- Køkkenvægt Ufesa
- Køkkenvægt Steren
- Køkkenvægt Maestro
- Køkkenvægt Haeger
- Køkkenvægt Ellrona
- Køkkenvægt Vice Versa
- Køkkenvægt Jata
- Køkkenvægt First Austria
- Køkkenvægt Nordmende
- Køkkenvægt Lümme
- Køkkenvægt Vakoss
- Køkkenvægt Mx Onda
- Køkkenvægt Gallet
- Køkkenvægt Xavax
- Køkkenvægt Zephir
- Køkkenvægt Etekcity
- Køkkenvægt Bugatti
- Køkkenvægt Unit
- Køkkenvægt Grunkel
- Køkkenvægt Coline
- Køkkenvægt Girmi
- Køkkenvægt Mettler-Toledo
- Køkkenvægt TFA Dostmann
- Køkkenvægt CDN
- Køkkenvægt Ease Electronicz
- Køkkenvægt DoughXpress
- Køkkenvægt Tor Rey
- Køkkenvægt Cardinal Detecto
- Køkkenvægt SOEM
- Køkkenvægt Edlund
- Køkkenvægt RoyaltyLine
- Køkkenvægt Metaltex
- Køkkenvægt Eks
- Køkkenvægt Inotec
- Køkkenvægt Weinberger
- Køkkenvægt GEFU
- Køkkenvægt Tescoma
- Køkkenvægt Joseph Joseph
Nyeste Køkkenvægt Manualer
9 November 2024
8 November 2024
14 Oktober 2024
8 Oktober 2024
6 Oktober 2024
6 Oktober 2024
6 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024