Muse M-089 Manual

Muse Radio M-089

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse M-089 (2 sider) i kategorien Radio. Denne guide var nyttig for 19 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
FR Manuel de l’utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Bedienungsanleitung
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Gebruiksaanwijzingen M-089 R
FR Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner l’appareil.
GB Read the instructions carefully before operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des gerätes
sorgfältig durch.
DE
ES Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las siguientes
instrucciones
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
IT
NL Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel gebruikt.
RADIO PLL PORTABLE 4 BANDES
FR
EMPLACEMENT DES CONTRΤLES ET DES INDICATEURS
LOCATION OF CONTROLS AND INDICATORS
FONCTION D’ALARME
POWER SUPPLY
SPECIFICATIONS
MORE INFORMATION
SETTING THE TIME
RADIO OPERATION
MAPA DOS CONTROLES E INDICADORES
REGULAÇÃO DO RELÓGIO INFORMAÇÕES
LAGE DER BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN
STROMVERSORGUNG
EINSTELLEN DER UHRZEIT
RADIO HÖREN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
UTILIZAÇÃO DO RÁDIO
FUNÇÃO DE ALARME
OUTRAS FUNÇÕES
ALIMENTAÇÃO
ALARM FUNCTION
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR SECTEUR
RÉGLAGE DE L'HEURE
AUTRES FONCTIONS
SPÉCIFICATIONS
PLUS D’INFORMATION
UTILISATION DE LA RADIO
4 BAND PORTABLE PLL RADIO
GB
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
RÁDIO PLL PORTÁTIL DE 4 BANDAS
PT
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
TRAGBARES 4-BAND-PLL-RADIO
DE
1. Bouton SNOOZE (Rappel d’alarme)
2. Haut-parleur
3. Bouton d’ÉCLAIRAGE (LIGHT)
4. Bouton de▲/ HR.
5. Bouton TIMER (Minuteur)
6. Bouton d’ALIMENTATION (ON/OFF)
7. Écran d’afchage
8. Bouton HEURE DOUBLE (DUAL TIME)
9. Touche ALARME (ALARM)
10. Bouton de ▼/ MIN. (RÉGLAGE BAS)
11. Interrupteur de verrouillage
12. Bouton SLEEP (Endormissement)
13. Boutons numériques (0 à 9)
14. Bouton MEMO/TIME (MEM/HEURE)
15. Couvercle du compartiment à piles
16. Contrôle du volume
17. TONE Control (HIGH, LOW)
18. Prise des ÉCOUTEURS
19. Prise d’alimentation CC
20. Sélecteur de SENS (SENSIBILITÉ- DX
/ LOC)
21. Bouton de sélection de BAND (FM, MW,
LW, SW)
- L’adaptateur secteur fourni fonctionne sur une alimentation secteur de 100-240V ~ 50 /60Hz et ne
peut être utilisé que sur une alimentation dans les limites de ces caractéristiques.
- Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un autre adaptateur
secteur risque d’endommager l’appareil.
ATTENTION :
- L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet appareil.
Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
- En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
- Veillez à ce que la prise secteur se trouve à proximité de l’appareil. En cas de disfonctionne-
ment, débranchez immédiatement la che d’alimentation de la prise secteur.
- L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement accessible
durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez
l’adaptateur de la prise secteur.
- N’utilisez pas l’adaptateur secteur s’il est abîmé. Placez les câbles à un endroit sûr et veillez
à ce qu’ils ne soient ni coincés, ni pincés. Si le câble d’alimentation est abîmé, contactez un
technicien qualié.
Installation des piles
1. Pour retirer le couvercle du compartiment pour piles, exercez une légère pression sur la zone
indiquée puis tirez.
2. Insérez 4 piles de type “AA” / LR6 de 1,5 V (non fournies) dans le compartiment pour piles en
respectant les indications de polarité.
3. Replacez le couvercle du compartiment pour piles.
Remarques sur les piles
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou différents types de piles.
• Ne chargez jamais des piles non rechargeables. Ne chauffez pas les piles et ne les démontez pas.
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu ou d’autres
sources de chaleur similaires.
• Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles.
• Lorsque le volume ou la qualité sonore diminue, veuillez remplacer toutes les piles.
Remarque : Pour éviter un écoulement, retirez les piles en cas de nonutilisation prolongée de la
télécommande.
1. En mode veille, Appuyez longuement sur MEMO/TIME. L'afcheur de l'horloge clignotera. Réglez
l'heure avec HR. et les minutes avec MIN..
2. Appuyez à nouveau sur MEMO/TIME pour conrmer.
Réglage de l’heure double
Votre horloge numérique est équipée d’une fonction d’heure double pour vous permettre de consulter
l’heure en cours dans un endroit d’un autre fuseau horaire.
1. En mode horloge, appuyez sur le bouton DUAL TIME, “TIME2” s’afche sur l’écran.
2. Appuyez longuement sur MEMO/TIME. L’afcheur de l’horloge clignotera. Réglez l’heure avec HR.
et les minutes avec MIN..
3. Appuyez à nouveau sur MEMO/TIME pour conrmer.
REMARQUE:
- Si Pendant le temps de réglage aucune touche n’est activée dans les 8 secondes, l’afchage
présent à l’écran sera mis automatiquement en mémoire.
- Aucun réglage ne peut pas être fait lorsque le mode Verrouillé est sélectionné.
1. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.
2. Placez le commutateur BAND sur la position correspondant à la bande de fréquences désirée
(FM/SW/LM/MW).
3. Réglez le volume au moyen du bouton VOLUME.
4. Choisissez votre station souhaitée avec ▼ ou ▲ .
5. Pour améliorer la réception de stations SW/FM, étirez l’antenne située au-dessus de l’appareil.
Pour les stations LM/MW, essayez de pivoter l’appareil pour améliorer la réception.
6. Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre la radio.
Accès direct à une station
Vous pouvez entrer directement la fréquence radio pour écouter la station désirée. Appuyez sur EN-
TER, puis entrez la fréquence radio voulue à l’aide des boutons numériques. Appuyez de nouveau
sur ENTER pour conrmer.
Sensibilité (FW/SW seulement)
Faites glisser l’interrupteur SENS pour sélectionner DX ou LOC.
DX (distant) permet de recevoir les stations à signal faible. LOC (local) permet de recevoir les
stations à fort signal.
Tonalité
Faites glisser l’interrupteur TONE pour sélectionner HIGH (HAUTE) ou LOW (BASSE) selon votre
préférence d’écoute.
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 40 stations de radio de votre choix dans la mémoire de l’appareil
pour pouvoir les écouter directement (10 FM, 10 MW, 10 LW et 10 SW).
1. Suivez les étapes de 1 à 4 du paragraphe “Écoute de la radio” pour sélectionner la première
station que vous désirez mémoriser.
2. Appuyez sur le bouton MEMO/TIME, “MEMO” clignotera sur l’afchage.
3. Appuyez sur le bouton numérique correspondant pour sélectionner le numéro de station de radio
que vous souhaitez enregistrer, puis appuyez de nouveau sur MEMO/TIME pour conrmer.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour mémoriser jusqu’à 40 stations de radio.
5. Appuyez sur les boutons numériques correspondant pour écouter la station désirée.
Réglage de l'alarme et du mode de réveil
1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques secondes ALARM. l'afchage clignote. Le
symbole reste afché.
2. Appuyez sur HR. et / ou MIN. pour régler l'heure de réveil.
2. Lorsque l’heure de l’alarme est atteinte, le mode de réveil sélectionné s’activera. Pour arrêter
l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton, sauf le bouton LIGHT (ÉCLAIRAGE).
3. Pour vérier l’heure de l’alarme, appuyez une fois sur le bouton ALARM, l’heure de l’alarme et
l’icône apparaîtront et clignoteront sur l’afchage durant 8 secondes.
Répétition automatique de l’alarme
L’alarme se déclenche automatiquement chaque jour à l’heure programmée tant que
l’écran afche ou (ce qui indique qu’elle est activée). Pour annuler la fonction d’alarme, appuyez
plusieurs fois sur le bouton ALARM jusqu’à ce que et ne soit plus afché à l’écran.
Fonction de Rappel d’alarme
Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez appuyer sur SNOOZE (RAPPEL D’ALARME) situé sur le
panneau supérieur pour désactiver temporairement l’alarme qui s’activera à nouveau après environ
9 minutes.
Fonction Sommeil
Vous pouvez utiliser la fonction Sommeil pour désactiver la radio automatiquement.
1. Appuyez sur le bouton SLEEP situé sur le panneau avant, 10 (minutes) et s’afcheront sur
l’écran.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP pour sélectionner l’un des délais d’extinction automa-
tique suivants : 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 ou 90 minutes. L’unité s’éteindra automatiquement une
fois que la durée sélectionnée sera atteinte.
3. Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que dispara-
isse de l’afchage.
Minuteur
Vous pouvez utiliser la fonction Minuteur pour être réveillé(e) après une période de temps spécique.
1. Appuyez sur le bouton TIMER durant 3 secondes pour accéder au mode de réglage du minuteur.
“TIMER” clignotera sur l’afchage.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton TIMER pour régler le minuteur par intervalles de 10 minutes.
“TIMER” s’afchera sur l’écran.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MIN. pour régler le minuteur par intervalles de 1 minute.
4. Une fois que le minuteur est réglé (de 1 à 99 minutes), l’unité retournera en mode horloge. “TIM-
ER” s’afchera sur l’écran.
5. L’alarme retentira lorsque le délai sera écoulé.
6. Pour annuler le minuteur d’alarme, appuyez sur TIMER pendant 3 secondes. « TIMER » clignote
sur l’écran. Puis, appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER jusqu’à ce que « TIMER » disparaisse
de l’écran.
Rétro-éclairage
Appuyez et maintenez le bouton LIGHT pour activer le rétro-éclairage.
Verrouillage des boutons de commande
Faites glisser l’interrupteur LOCK pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage des bou-
tons. En mode verrouillage, tous les boutons sont désactivés.
Utilisation d’un casque
Tension de sortie maximale ≤ 150 mV
Diminuez le volume avant de connecter un casque et augmentez-le ensuite si nécessaire. Lorsqu’un
casque ou des écouteurs sont connectés, les haut-parleurs du lecteur sont désactivés.
An de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez pas de la musique à un
volume élevé pendant longtemps.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em volumes muito altos por longos
períodos de tempo.
* Les spécications sont susceptibles de modications sans préavis.
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil, il
n’y a aucune partie à l’intérieur destinée à l’utilisateur. Conez toutes les répara-
tions à un personnel qualié.
L’éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe d’alerte avertissant l’utilisa-
teur de “tension dangereuse” à l’intérieur de l’unité.
Le point d’exclamation dans le triangle est un signe d’alerte avertissant l’utilisateur d’instruc-
tions importantes accompagnant le produit.
IMPORTANT
- La plaque signalétique gure sur le panneau arrière de l’appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil pour une aération sufsante et
que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices d’aération de l’appareil avec des objets
tels que journaux, nappes, rideaux.
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées sur l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil à des gouttes d’eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires sur l’appareil.
- N’utilisez cet appareil que sous des climats temperes.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l’environnement lors de la disposition des piles
usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, le feu ou autre
source de chaleur similaire.
- La che du cordon d’alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement et doit rester
facilement accessible. Pour être totalement déconnecté, cette che doit être débranchée du réseau
complètement. La prise de courant ne doit pas être obstruée et doit être facilement accessible lors de
son utilisation.
- Sous l’inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène électrostatique électrique, le
produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l’utilisateur devra faire une réinitialisation de
l’appareil.
3. Appuyez sur ALARM pour sélectionner la source de réveil : Buzzer ou FM radio .
4. Lorsque l'heure du réveil est réglée, l'unité repassera en mode horloge si aucune touche
n'est activée pendant 8 secondes.
Activation / désactivation de l’alarme et mode de réveil
Vous pouvez être réveillé(e) avec la radio ou avec la sonnerie .
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton ALARM pour sélectionner le mode de réveil et activer
l’alarme. L’icône du mode d’alarme sélectionné ( ou ) apparaîtra sur l’afchage et clignotera.
Alimentation
Bandes de fréquences
230V CA 50 Hz
4 piles de type 1.5V
FM 87.5 - 108 MHz.
MW 522 - 1620 kHz
LW 153 - 279 kHz
SW 5.90 - 15.60 MHz
Si à l’avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit , sachez que les produits élec-
triques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Des installations
destinées au recyclage existent. Vériez auprès de votre municipalité ou demandez à votre
revendeur des conseils. (Directive Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques)
1. SNOOZE Button
2. Speaker
3. LIGHT Button
4. ▲/ HR. Button
5. TIMER Button
6. Button
7. Display
8. DUAL TIME Button
9. ALARM Button
10. ▼/ MIN. Button
11. Lock Switch
12. SLEEP Button
13. Number Buttons (0-9)
14. MEMO/TIME Button
15. Battery Compartment
16. Volume Control
17. TONE Control (HIGH, LOW)
18. HEADPHONE Jack
19. DC Jack
20. SENS Selector (DX, LOC)
21. BAND Selector (FM,MW,LW,SW)
Using the AC adaptor
-The supplied AC adaptor operates on AC mains supplies of 100-240V~50/60Hz and should only be
connected to a mains supply within these parameters.
-Use the supplied AC adaptor only. Using any other AC adaptor could damage the unit.
Cautions
-The included AC adaptor is for use with this unit only. Do not use it with other equipments.
-When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC adaptor from the AC outlet.
-Be sure to use it near the wall outlet. If a malfunction occurs, disconnect the plug from the wall outlet
at once.
-When the AC adaptor is plugged in, the apparatus is not completely disconnected from the main
power source, even when the unit is turned off.
-AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and should not be
obstructed during intended use. To be completely disconnected the apparatus from supply mains, the
AC adaptor of the apparatus shall be disconnected from the mains socket outlet completely.
-Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and make sure it is
not subjected to trapping or pinching. If the power lead is damaged refer to a qualied service agent.
Using the batteries
1. Remove the battery compartment door by applying thumb pressure to area indicated on battery
door and then lift the door out and off the cabinet.
2. Insert 4 x 1.5 V “AA” / LR6 batteries with the + and - marks correctly aligned (not included) into the
compartment.
3. Replace the compartment door.
Notes on batteries
• Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones.
• Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,re or the like.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• The batteries need to be replaced when:
The volume decreases, or sound is distorted during operation.
NOTE: In order to avoid leakage, always remove the batteries when unit will not be used for a long
period of time.
1. In standby mode, press and hold MEMO/TIME. The display will ash. Set the time with HR. and/ or MIN..
2. Press MEMO/TIME again to conrm.
Setting Dual-Time
Your digital clock is equipped with dual-time feature to let you keep track of time in a different zone.
1. When in clock mode, press DUAL TIME, “TIME2” shows on the display.
2. Press and hold MEMO/TIME. The display will ash. Set the time with HR. and/ or MIN..
3. Press MEMO/TIME to conrm.
NOTE:
- If during the adjustment time no key is activated in 8 seconds, the current display will be automati-
cally stored.
- No adjustment can be made when mode is selected.
1. Press to switch on the unit.
2. Slide the BAND button to switch to the desired broadcast band (FM/SW/LW/MW).
3. Adjust the volume level by the VOLUME knob.
4. Choose your radio station with ▲ or ▼ .
5. You may lengthen the antenna located at the top of the unit for better reception of SW/FM stations.
For LM or MW stations, you may try rotating the unit to get better reception.
6. Press button again to switch off the radio.
Direct Entry
You can directly enter the radio frequency to listen to a desired station. Press ENTER then enter a
radio frequency using number buttons. Press ENTER again to conrm.
Sensitivity (FW/SW only)
Slide SENS to select DX or LOC.
DX (distant) is for receiving weak signals. LOC (local) is for receiving strong signals.
Tone
Slide TONE to select HIGH or LOW to suit your listening preference.
Presetting the Stations
You can preset station of your choice and store up to 40 radio stations in the tuner memory for imme-
diate recall (10 FM, 10 MW, 10 LW and 10 SW).
1. Follow steps 1 to 4 in ‘Listening to the Radio’ to select the rst station you want to store.
2. Press MEMO/TIME, “MEMO” will ash on the display.
3. Press the corresponding number button to choose the radio station number you want to record in
then press MEMO/TIME again to conrm.
4. Repeat steps 1 to 3 until you have memorised up to 40 stations.
5. Press the number button to listen to the preset station.
Setting the Alarm and alarm mode
1. In standby mode, press and hold ALARM for a few seconds. The time on display will blink. The
alarm icon will appear on display.
2. Press HR. and / or MIN. to set the time of wake up.
3. Press ALARM to select the source of wake up buzzer, or radio.
4. When the wake time is set, the unit will return to clock mode if no button is pressed in 8 seconds.
You may be woken up by radio or buzz .
1. At the set alarm time, the selected wake-up mode will be activated. The selected wake-up mode
icon ( or ) will ash.
2. To stop the alarm, press any button except LIGHT.
3. To check the alarm time, press ALARM once, the alarm time and icon will appear on the display
for around 3 seconds.
Automatic Alarm Repeat
The alarm will automatically repeat each day at the selected alarm time as long as or is displayed
(alarm on). To cancel the alarm, repeatedly press ALARM until and disappears on the display.
Snooze Function
When the alarm sounds, you can press SNOOZE on the top panel to temporarily deactivate the
alarm which will activate again after approx. 9 minutes.
Sleep Function
You can set the sleep mode to turn off the radio automatically.
1. Press SLEEP on the front panel, 10 (minutes) and will show on the display.
2. Press SLEEP repeatedly to select from 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 or 90 (minutes). The unit will
turn off automatically after the selected time.
3. To cancel sleep, press SLEEP repeatedly until disappears on the display.
Alarm Timer
You can be woken up after a specic period of time.
1. Press TIMER for 3 seconds to enter Timer setting mode. “TIMER” ashes on display.
2. Press TIMER repeatedly to set the alarm timer in increment of 10 minutes. “TIMER” will show on
the display.
3. Press MIN. repeatedly to set the alarm timer in increment of 1 minute.
4. When the alarm timer (1 to 99 minutes) is set, the unit will return to the clock mode if no button is
pressed in 8 seconds. “TIMER” will show on the display.
5. The alarm will sound after the alarm time has elapsed.
6. To cancel the alarm timer, press TIMER for 3 seconds. “TIMER” ashes on display. Then repeatedly
to press TIMER button until “TIMER” disappear on the display.
Power
Wavebands
AC 230V~ 50 Hz
DC 4 x 1.5V, battery type “AA” (not provided)
FM 87.5 -108 MHz
MW 522 -1620 kHz
LW 153 - 279 kHz
SW 5.90 – 15.60 MHz
* Specications are subject to change without prior notice.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not open the device, there is
no party inside for the user. Refer all servicing to qualied personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting the user to “danger-
ous voltage” inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions
accompanying the product.
IMPORTANT
- The Marking plate is located at the back of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for sufcient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers, tablecloths,
curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
- Use the apparatus only in moderate climates.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or other similar heat
source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible. To be completely dis-
connected from the power, the plug of the appliance should be disconnected completely. The socket
must not be obstructed and should be easily accessible during intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon , the product may
malfunction and the user must perform a power reset of the device.
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste electrical prod-
ucts should not be disposed of with household waste. Recycling facilities exist. Check with
your municipality or ask your dealer for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic
Equipment)
OTHER FUNCTIONS
Backlight
Press and hold LIGHT to turn on the backlight.
Key Lock
Slide LOCK to enable or disable the key lock function. In lock mode, all buttons are disabled.
Using Headphone
Maximum output voltage ≤ 150mV
Connect earphones with the volume set low and increase it if required. When headphones/earphones
are connected, no sound will be emitted from the unit’s speaker.
1. Botão SNOOZE
2. Altifalante
3. Botão LIGHT
4. Botão ▲/ HR.
5. Botão TIMER
6. Botão
7. Exibição
8. Botão DUAL TIME
9. Botão ALARM
10. Botão ▼/ MIN.
11. Interruptor
12. Botão SLEEP
13. Teclado Numérico (0-9)
14. Botão MEMO/TIME
15. Compartimento da bateria
16. Botão rotativo VOLUME
17. Controle de TONE (HIGH, LOW)
18. HEADPHONE Jack
19. DC Jack
20. Selector de SENS (DX, LOC)
21. BAND Selector (FM,MW,LW,SW)
Utilização do adaptador de corrente
- O adaptador de corrente fornecido pode ser utilizado apenas com uma alimentação de 100-240V
~ 50 /60Hz..
- Utilize apenas o adaptador CA. A utilização de qualquer outro adaptador CA poderá danicar a
unidade.
Cuidados a ter:
*O transformador CA incluído com esta unidade destina-se a ser utilizado exclusivamente com a
mesma. Não o utilize com outros equipamentos.
*Desligue a unidade antes de retirar o transformador CA da unidade de modo a evitar danos.
*Quando a unidade não estiver a ser utilizada durante um longo período de tempo, desligue o trans-
formador CA da tomada CA.
*Certique-se de que o utiliza perto da tomada de parede e de que é facilmente acessível. Se ocor-
rer uma avaria, desligue imediatamente a cha da tomada de parede.
*O transformador CA é utilizado enquanto dispositivo de desconexão. Deverá permanecer facilmente
utilizável e não deverá estar obstruído durante a utilização. Para desligar completamente o aparelho
da rede principal, o transformador CA desse mesmo aparelho deverá estar desligado completamente
da tomada de rede.
*Nunca utilize um transformador CA que esteja danicado, coloque o cabo de alimentação de uma
forma segura e certique-se de que o mesmo não está sujeito a tropeços ou esmagamentos. Se o
cabo de alimentação estiver danicado consulte um assistente técnico qualicado.
Utilizando as baterias
1. Para retirar a tampa do compartimento para as pilhas, exerça uma ligeira pressão sobre a área
indicada e, em seguida, retire a tampa.
2. Insira 4 pilhas do tipo “AA” / LR6 de 1,5 V (não fornecidas) no respective compartimento respeitan-
do as indicações de polaridade.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento para as pilhas.
Notas relativas às pilhas
• Não misture pilhas novas com pilhas usadas nem misture diferentes tipos de pilhas.
• Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não queime as pilhas nem as desmonte.
• Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como ao sol, fogo ou outras fontes de calor semel-
hantes.
• Respeite o meio ambiente quando deitar fora as pilhas.
• Quando o volume ou a qualidade de som diminuir, substitua todas as pilhas.
Nota: Para evitar que as pilhas vertam, retire-as se não pretender utilizar o controlo remoto durante
um longo período de tempo.
1. Em modo de baixo consumo, Volte a pressionar o botão MEMO/TIME. O campo das horas ca inter-
mitente. Utilize os botões HR. para ajustar as horas. Utilize os botões MIN. para ajustar as minutos.
2. Pressione uma vez mais o botão MEMO/TIME para conrmar o ajuste.
Congurando o Relógio Duplo
O seu relógio digital vem equipado com a função de relógio duplo para que você possa car de olho
na hora em dois fuso-horários diferentes.
1. No modo de relógio, pressione DUAL TIME, e “TIME2” será exibido na tela.
2. Em modo de baixo consumo, Volte a pressionar o botão MEMO/TIME. O campo das horas ca in-
termitente. Utilize os botões HR. para ajustar as horas. Utilize os botões MIN. para ajustar as minutos.
3. Pressione uma vez mais o botão MEMO/TIME para conrmar o ajuste.
NOTA:
- Com o visor do relógio a piscar, se nenhum botão for premido dentro de 8 segundos, este voltará
ao visor de relógio anterior.
- Nenhum ajuste poderá ser feito quando o modo for selecionado.
1. Prima o botão para pôr o aparelho em funcionamento.
2. Coloque o comutador BAND na posição correspondente à banda de frequências pretendida (FM/
SW/LM/MW).
3. Regule o volume por meio do botão rotativo VOLUME.
4. Seleccione a estação de rádio pretendida por meio do botão rotativo ▼ ou ▲ e do mostrador de
indicação da frequência.
5. Para melhorar a recepção de estações SW/FM, estique a antena situada na parte de cima do
aparelho. Para as estações LM/MW, tente girar o aparelho para melhorar a recepção.
6. Prima de novo o botão para desligar o rádio.
Entrada Direta
Você poderá entrar diretamente a frequência da rádio para escutar a estação desejada. Pressione
ENTER e então entre a frequências da rádio através dos botões numéricos. Pressione ENTER
novamente para conrmar.
Sensibilidade (apenas FW/SW)
Troque a posição de SENS para selecionar DX ou LOC.
DX (não local) é para receber sinais mais fracos. LOC (local) é para receber sinais mais fortes.
Tom
Troque a posição de TONE para selecionar ALTO ou BAIXO, para atender as suas preferências
auditivas.
Memorizando as estações
Você poderá memorizar as estações de sua escolha e armazenar até 40 estações de rádio na
memória de sintonização, para sintonia imediata (10 FM, 10 MW, 10 LW e 10 SW).
1. Siga os passos de 1 a 4 em ‘Escutando o rádio’ para selcionar a primeira estação que você deseje
armazenar.
2. Pressione MEMO/TIME, e “MEMO” piscará na tela.
3. Pressione o botão numérico correspondente para escolher o número da estação de rádio no qual
você deseja gravar e então pressione MEMO/TIME mais uma vez para conrmar.
4. Repita os passos 1 a 3 até que você memorize até 40 estações.
5. Pressione o botão numérico para escutar a estação memorizada.
Regulação dos alarmes e dos modos de despertar
1. No modo de espera, mantenha pressionado o botão ALARM e a tela começará a piscar. “
piscará na tela.
2. Utilize os botões HR. para ajustar as horas. Utilize os botões MIN. para ajustar as minutos.
3. Para acordar com o som do alarme, pressione ALARM. – : Alarme pela campainha, - : Alarme
pelo rádio.
4. Quando a hora do despertador for denida, o aparelho voltará para o modo do relógio caso nen-
hum botão seja pressionado por 8 segundos.
Você poderá ser acordado por uma rádio ou alarme .
1. Quando estiver congurando a hora do alarme, o modo de despertador selecionado será ativado.
O indicador do modo de despertador selecionado ( ou ) piscará.
2. Para parar o alarme, pressione qualquer botão exceto LIGHT.
3. Para vericar a hora do alarme, pressione uma vez ALARM, e a hora do alarme e o indicador
aparecerá na tela por 3 segundos.
Repetição Automática do Alarme
O alarme se repetirá automaticamente diariamente na sua hora congurada, contanto que o indica-
dor ou esteja sendo exibido (alarme ligado). Para cancelar o alarme, pressione várias vezes
ALARM até que e desapareça da tela.
Função Soneca
Prima o botão SNOOZE para parar temporariamente o alarme. Este soará de novo ao m de alguns
minutos. (default: 9 minutos)
Função Dormir
Você poderá congurar o modo de dormir para desligar o rádio automaticamente.
1. Pressione SLEEP no painel frontal, 10 (minutos) e serão exibidos na tela.
2. Pressione SLEEP várias vezes para selecionar entre 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 ou 90 (minu-
tos). O aparelho se desligará automaticamente depois de selecionar a hora.
3. Para cancelar a função adormecer, pressione SLEEP várias vezes até que desapareça da tela.
Hora do Alarme
Você poderá ser acordado depois de especicar um período de tempo.
1. Pressione TIMER por 3 segundos para entra no modo de conguração do Temporizador. “TIMER”
piscará na tela.
2. Pressione TIMER várias vezes para congurar o tempo do alarme em incrementos de 10 minutos.
“TIMER” aparecerá na tela.
3. Pressione MIN. várias vezes para congurar o tempo do alarme em incrementos de 1 minuto.
4. Quando o tempo do alarme (de 1 a 99 minutos) for denido, o aparelho voltará para o modo de
relógio caso nenhum botão seja pressionado por 8 segundos. “TIMER” será exibido na tela.
5. O alarme soará depois que o tempo do alarme termine.
6. Para cancelar o tempo do alarme, pressione TIMER por 3 segundos. “TIMER” piscará na tela.
Então pressione várias vezes o botão TIMER até qe “TIMER” desapareça da tela.
Luz de fundo
Mantenha LIGHT pressionado para ligar a luz de fundo.
Trava de teclas
Troque de posição para ativar ou desativar a função de trava de teclas. No modo de trava, todos
os botões serão desabilitados.
Utilização de auriculares/auscultadores
Tensão máxima de saída ≤ 150Mv
Diminua o volume antes de ligar os auriculares e aumente-o de seguida, se necessário. Quando se
ligam auriculares ou auscultadores, os altifalantes do leitor são desactivados.
ALIMENTAÇÃO
BANDAS
AC 230V~ 50 Hz
DC 6V: 4 pilhas AA (não fornecidas)
FM 87.5 -108 MHz
MW 522 -1620 kHz
LW 153 - 279 kHz
SW 5.90 – 15.60 MHz
* As especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de choque eléctrico, não desmonte o aparelho.
Este não contém qualquer peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone
todas as operações de reparação a um técnico qualicado.
Este símbolo lembra que a documentação fornecida com o aparelho contém instruções
importantes
IMPORTANTE
- Não deite as pilhas no fogo!
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para assegurar uma ventilação suciente.
- Certique-se de que não tapa os orifícios de ventilação.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
- Certique-se de que não expõe o aparelho à chuva ou à humidade.
- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre ou na proximidade do aparelho.
- Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como raios solares, fogo ou outras fontes de calor
semelhantes.
- A placa de características situa-se na parte de trás do aparelho.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho. para cortar completamente a alimen-
tação do aparelho, desligue completamente a cha de alimentação de rede da tomada de rede.
a cha de alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a
utilização.
- Sob o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos, o produto pode apresen-
tar anomalias e pode ser necessário desligar o aparelho da alimentação de rede durante alguns
instantes.
Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar deste aparelho, tenha em con-
ta que os produtos eléctricos não devem ser descartados com o lixo doméstico. Informese
para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das autoridades
locais ou do seu revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais.
1. Taste SNOOZE
2. Lautsprecher
3. Taste LIGHT
4. Taste ▲/ HR.
5. Taste TIMER
6. Taste
7. Anzeige
8. Taste DUAL TIME
9. Taste ALARM
10. Taste ▼/ MIN.
11. Tastensperre
12. Taste SLEEP (Schlummerfunktion)
13. Eingabe von Zahlen (0-9)
14. Taste MEMO/TIME
15. Batteriefach
16. Drehrädchen VOLUME (Lautstärke)
17. TONE (HIGH/LOW) Klangregelung
18. Buchse zum Anschließen von Kopf-/ Ohrhörern
19. Gleichstromanschluss
20. SENS (DX, LOC) Auswahl
21. Schalter BAND (Frequenzbereich): (FM,MW,LW,SW)
Einsatz des Netzstromadapters
• Der mitgelieferte Netzstromadapter kann nur für eine Netzstromversorgung zu 100-240V ~50 /60Hz
verwendet werden.
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten AC-Adapter. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Achtung:
- Der mit dem Gerät gelieferte Netzstromadapter ist ausschließlich für den Gebrauch mit
diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie ihn daher nicht für andere Geräte.
- Bei längerer Nichtverwendung, stecken Sie den Netzstromadapter von der Stromsteckdose ab.
- Installieren Sie das Gerät in der Nähe einer Stromsteckdose. Bei Funktionsstörungen
stecken Sie das Gerät sofort von der Stromsteckdose ab.
- Wenn der Netzstromadapter angeschlossen bleibt, wird die Stromversorgung des Geräts nicht
komplett unterbrochen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
- Über den Netzstromadapter kann das Gerät von der Netzspannung getrennt werden. Er sollte
schnell eingeschaltet werden können und während der vorgesehnen Verwendung nicht blockiert sein.
Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, muss der Netzstromadapter von der Netzsteck-
dose vollständig getrennt werden.
- Verwenden Sie niemals einen beschädigten Netzstromadapter, verlegen Sie das Netzanschlusska-
bel so, dass es sicher ist und nirgendwo eingeklemmt oder gequetscht werden kann. Falls das
Netzkabel beschädigt ist, wenden sie sich an einen qualizierten Fachbetrieb.
Batteriebetrieb
1. Zum Abziehen des Deckels vom Batteriefach drücken Sie leicht auf den gekennzeichneten Bereich
und ziehen Sie den Deckel ab.
2. Legen Sie vier Batterien vom Typ“AA” / LR6 - 1,5 V (nicht im Lieferumfang) in das Batteriefach ein
und achten Sie auf deren Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Anmerkungen zu Batterien
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien oder Batterien verschiedenen Typs.
• Laden Sie niemals nicht wiederauadbare Batterien auf. Erhitzen Sie die Batterien nicht und nehmen
Sie sie nicht auseinander.
• Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Hitze aus, wie etwa Sonnenstrahlung, Feuer oder
ähnlichen Wärmequellen.
Achten Sie bei der Entsorgung der Batterien auf den Schutz der Umwelt.
• Wechseln Sie bei Abnahme der Lautstärke oder der Tonqualität alle Batterien aus.
Anmerkung: Um ein Auslaufen der Batterien zu verhindern, entnehmen Sie die Batterien im Falle
einer längeren Nichtnutzung aus der Fernbedienung.
1. Drücken Sie die Taste MEMO/TIME. Das Feld der time blinkt. Stellen Sie die Stunden mit den
Tasten HR. . Stellen Sie die Minuten mit den Tasten MIN. .
2. Drücken Sie wieder die Taste MEMO/TIME, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Einstellen der Doppelzeitanzeige
Ihre Digitaluhr ist mit einer doppelten Uhrzeitfunktion ausgestattet, damit Sie andere Zeitzonen
verfolgen können.
1. Betätigen Sie die Taste DUAL TIME im Uhrzeitmodus. "TIME2" wird daraufhin angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste MEMO/TIME. Das Feld der time blinkt. Stellen Sie die Stunden mit den
Tasten HR. . Stellen Sie die Minuten mit den Tasten MIN. .
3. Drücken Sie wieder die Taste MEMO/TIME, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
HINWEIS:
- Wenn bei blinkendem Uhrdisplay nicht innerhalb von 9 Sekunden eine Taste gedrückt wird, wird der
vorige Uhrdisplay angezeigt.
- Keine Einstellung ist möglich, wenn die Tastensperre ( ) aktiviert ist.
1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie den Schalter BAND auf den gewünschten Frequenzbereich (UKW/KW/LW/MW).
3. Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe des Drehrädchens VOLUME ein.
4. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der ▲ oder ▼ .
1
2
34 5
6
7
8
9
11
12 13 14
10
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
WARNING: SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
OPEN 15
20
21
17
16
18
19
ATENÇÃO: para reduzir o risco de choque eléctrico, não desmonte o aparelho. Este não
contém qualquer peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas as operações
de reparação a um técnico qualicado.
R-3199 IB MUSE 001 REV2.indd 1 2015/1/9 16:47:10


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Radio
Model: M-089

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-089 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Radio Muse Manualer

Muse

Muse M-165 CR Manual

6 Oktober 2024
Muse

Muse M-192 DW Manual

5 Oktober 2024
Muse

Muse M-117 DB Manual

2 Oktober 2024
Muse

Muse M-091 R Manual

15 September 2024
Muse

Muse RD306 Manual

28 August 2024
Muse

Muse M-928 BTY Manual

25 August 2024
Muse

Muse M-100 Manual

25 August 2024
Muse

Muse M-055 Manual

25 August 2024
Muse

Muse M-108 Manual

24 August 2024
Muse

Muse M-089 Manual

24 August 2024

Radio Manualer

Nyeste Radio Manualer

Numan

Numan One 2.1 Manual

3 November 2024
Yamazen

Yamazen JYTM-RTV430 Manual

31 Oktober 2024
Sharp

Sharp DR-P530 Manual

24 Oktober 2024
Sharp

Sharp DR-P540 Manual

24 Oktober 2024
Roberts

Roberts Rambler Max Manual

24 Oktober 2024
Sven

Sven SRP-50 Manual

24 Oktober 2024
Yamazen

Yamazen YTM-RTV200 Manual

23 Oktober 2024
Ruarkaudio

Ruarkaudio Rseven Manual

15 Oktober 2024