Muse M-089 R Manual

Muse Radio M-089 R

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse M-089 R (2 sider) i kategorien Radio. Denne guide var nyttig for 19 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
FR
Read the instructions carefully before operating the unit.
GB
Leia este manual com ateão antes de qualquer utilização.
PT
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
getes sorgfältig durch.
DE
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
ES
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
IT
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
NL
Benutzerhandbuch
Manuale
Handleiding
Manual do Utilizador
M-088 R
User Manual
Manual de instrucciones
Manuel de l'utilisateur
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
13 10 128 9 11
1
19
16
15
14
17
2 4 6
3 5 7
18
Écoute des stations préréglées
Appuyez sur et recommencer l'opération autant de fois que
nécessaire pour sélectionner votre station.
Appuyez sur ou pour ajuster le niveau sonore.
Pour améliorer la réception radio:
FM: déployez l’antenne FM.
MW (AM): pivotez l'appareil horizontalement pour une ception optimale.
1. En mode veille, appuyez longuement sur , L'afcheur de l'horloge
clignotera. Réglez l'heure avec et les minutes avec HR. MIN..
2. Appuyez à nouveau sur pour conrmer.
REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune touche n'est
activée dans les 9 secondes, l'affichage présent à l'écran sera mis
automatiquement en mémoire.
Pour sendormir en mode allumé, puis appuyez sur pour
sélectionner 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutes d'écoute. L'indicateur
de Sommeil s'allume. L'appareil s'éteindra automatiquement après le
délai spécié. Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez sur Ou
appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce qu’ « OFF » s’afche.
REMARQUE:
- Lorsque l’unité est alimentée sur CC, si aucune touché n’est active
pendant 8 secondes, l’afchage s’éteindra an de préserver la durée
de vie de la batterie.
- Le cordon CA doit être branchée de l’alimentation pour que l’unité
puisse fonctionner sur piles.
- Lorsque l’appareil est connecté au secteur, la source d'alimentation
bascule automatiquement en alimentation secteur.
En mode veille, appuyez sur pour mettre lappareil en marche.
Maintenez pendant 2 secondes pour éteindre l’unité.
1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques secondes
. L'afchage clignote.
2. Appuyez sur HR. et / ou pour régler l'heure de réveil.MIN.
3. Appuyez sur puis appuyez sur ou pour choisir la source de
réveil sonnerie, radio FM, MW (AM) ou USB.
Cette fonction vous réveille après une courte période de temps.
Seul le Buzzer peut être sélectionné.
1. E n m o d e Ve i l l e , A p p u y e z s u r p o u r s é l e c t i o n n e r
120-90-60-30-15-10 ou 5 minutes, le temps de votre sieste.
L’indicateur de sieste s’allume.
2. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur ou .
3. Pour annuler cette fonction, appuyez sur Successivement
jusqu’à ce que OFF s’afche sur l’écran.
1. Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur MP3) sur
la prise AUX IN sur le coté droit de l’unité (câble non inclus).
2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode SOURCE AUX.
« AU» apparaît a l’écran.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la
prise .AUX IN
Passage en veille automatique
Lorsque vous êtes en mode USB ou AUX IN, cet appareil passe
automatiquement en veille au bout denviron 10 minutes sans
signal. Pour redémarrer l’appareil, éteignez-le comme décrit dans le
manuelde nouveau.
Alimentation:
Radio:
Dimensions:
Secteur: 230V 50Hz, consommation: 7W
Courant continu: 4x1.5V, type R14/ UM-2/”C”
(non fournies)
FM 87.5-108MHz
MW (AM) 522-1620kHz
230(L) x 83(W) x 120(H) mm
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc éle-
ctrique, ne pas ouvrir l’appareil, il n’y a aucune
partie à l’intérieur destinée à l’utilisateur. Conez
toutes les réparations à un personnel qualié.
L’éclair avec le symbole de la flèche dans le triangle
est un signe dalerte avertissant lutilisateur de tension
dangereuse” à l’intérieur de l’unité.
Le point dexclamation dans le triangle est un signe
dalerte avertissant l’utilisateur dinstructions importantes
accompagnant le produit.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil
pour une aération sufsante et que la ventilation ne soit pas gênée en
recouvrant les orices d’aération de l’appareil avec des objets tels que
journaux, nappes, rideaux…..
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies
allumées sur l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil à des gouttes d’eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou
objets similaires sur l’appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l’environnement lors de la
disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La fiche du cordon d’alimentation est utilisée comme dispositif
de branchement et doit rester facilement accessible. Pour être
totalement déconnecté, cette fiche doit être débranchée du réseau
complètement. La prise de courant ne doit pas être obstruée et doit
être facilement accessible lors de son utilisation .
- Sous l’inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des
dysfonctionnements et l’utilisateur devra faire une réinitialisation de
l’appareil.
Secteur: 230V 50 Hz (norme CE)
Courant continu: 4x1.5V, type R14/ UM-2/”C” (non fournies)
Pour des performances optimale, des piles de type Alcaline sont
recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale
standard.
2. Installez les piles dans leur compartiment .Utilisez uniquement la
taille et le type de piles spéciées. Respectez la polarité indiquée
dans le compartiment. Une mauvaise Polari peut causer des
dommages à l'appareil. Ne pas essayer de recharger les piles, elles
peuvent prendre feu ou exploser. Les piles doivent être remplacées
lorsque: le volume sonore diminue ou le son est déformé.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ne sont pas insérées
correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type
équivalent.
Sélectionner une Bande
Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur pour sélectionner SOURCE
la bande de fquences désirée (FM ou MW
(AM)). Lindicateur
correspondant s’allume.
Recherche manuelle
1. Choisissez votre station souhaitée avec ou .
2.glez le volume par ou au niveau désiré.
3. Pour arrêter d'écouter la radio, maintenez pendant 2 secondes
pour éteindre l’unité.
REMARQUE: La station de radio FM supporte 0,05MHz, mais l’écran
afchera « 0,1 » avec le point décimal « . » clignotant à la place (ex:
lorsque vous choisissez la station de radio « 87.55 », l’écran n’afchera
que « 87.5 » avec le point de la décimale « . » clignotant).
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes ou pour
lancer la recherche. La recherche automatique localise les stations
les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée
manuellement en appuyant plusieurs fois sur ou .
REMARQUE: Au cours de l'opération de recherche le niveau sonore
est automatiquement mis en sourdine.
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 10 stations FM et 10 stations MW (AM).
Mémorisation manuelle:
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche
automatique.
2. Tenez appuyé jusqu'à ce que « P 01 » clignote sur l'écran.
3. Appuyez sur pour choisir un canal.
4. Appuyez sur pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres stations.
Mémorisation automatique:
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur et l'appareil
mémorisera automatiquement les 10 premières station de la bande
FM ou 10 premières station de la bande MW (AM).
Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée, celle-ci sera
effacée et remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
Si à l’avenir, vous deviez vous barrasser de ce produit,
sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Des installations
destinées au recyclage existent. Vérifiez auprès de
votre municipali ou demandez à votre revendeur des
conseils. (Directive chets d’Equipements Electriques et
Electroniques)
1. In standby mode, press and hold button, the display will ash,
set the time with hour and/or minutes. HR. MIN.
2. Press again to conrm.
NOTE:
- If during the adjustment time no key is activated in 9 seconds, the
current display will be automatically stored.
In standby mode, press once to turn on the unit. Press and hold
for 2 seconds to turn off the unit.
Selecting band
When the unit is ON, press button repeatedly to select FM SOURCE
or MW (AM) mode. The corresponding indicator lights up.
Automatic search
Press and hold for few seconds or . The automatic search
locates strong stations. A station with a weak signal can be set
manually by repeatedly pressing or .
NOTE: During the search operation, the sound level is automatically
muted.
To enhance radio reception ability:
FM: Extend the telescopic antenna.
MW (AM): Rotate the unit horizontally for optimum reception.
Preset stations
This unit can store 10 FM and 10 MW (AM) stations.
Manual storage:
1. Select a radio station manually or in automatic search.
2. Press and hold until “P 01” blinks on the screen.
3. Press to select a channel.
4. Press to save it.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Automatic storage:
Press and hold for few seconds and the unit will automatically
save the first 10 FM stations or 10 MW (AM) stations. When you
store on a channel already been preset, the previous station will
automatically be cleared and replaced by the new station.
Listen to station presets
Press and repeat the operation as many times as necessary to
select your station.
Press or to adjust sound level.
1. In standby mode, press and hold for a few seconds, the display
blinks.
2. Press HR. and/or MIN. to set the time of wake up.
3. Press then press or to select the source of wake up
buzzer, FM, MW (AM) radio or USB.
4. Press to conrm, the alarm indicator lights up.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with button.
Note: - The previous level of listening is stored, the volume of the alarm
will be identical. If you wake up with the radio or USB, do not forget to
check the volume level.
Press once to turn on the unit. Adjust the volume with or . Then
press and hold for 2 seconds to turn off the unit.
- If you use the sleep mode with low sound level, you should use the
buzzer to wake you up.
- If the incorrect or damage USB is used ,it will change to buzzer alarm
automatically during in wake up to USB mode.
- The unit will stop playback at the end of the track when in wake up to
USB mode ,then it will atomatically switch to standby after approx. 10
minutes without a signal.
- The alarm is programmed to run for 60 minutes.
1-Alarm repetition
Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again 9 minutes later.
2-Alarm stop
Press or . The alarm will sound again the next day at the same
time.
3-Alarm Cancellation
In standby mode, press to cancel the alarm permanently. The alarm
indicator lights off.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with button.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the back of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
sufcient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects filled with liquids, such as glass, vase on the
device.
- Do not throw batteries into fire! Respect the environment when
disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
accessible. To be completely disconnected from the power, the plug of
the appliance should be disconnected completely. The socket must not
be obstructed and should be easily accessible during intended use.
- Under the influence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon, the product may malfunction and the user must perform
a power reset of the device.
If in the future, you need to get rid of this product, please
note that Waste electrical products should not be disposed
of with household waste. Recycling facilities exist. Check
with your municipality or ask your dealer for advice.
(Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
1. Tela
2. Para ligar e desligar o aparelho
ORIGEM : Para selecionar o modo , USB, AUX ou FMMW (AM)
3. Busca automática e memorização de estações de rádio
MODO DE REP.: Modo de reprodução
4. Botão : Para iniciar ou pausar uma reprodução
5. Botão : Para interromper uma reprodução
6. Alarme 1
Aumentar o volume
7. Alarme 2
Diminuir o volume
8. : Intervalo de repetição do alarme SNOOZE
Diminuir a intensidade da luz de fundo da tela
9. Cochilar
Dormir (para ir dormir com o rádio, USB ou Aux in)
10. Congurar o relógio
Memorizar
: Programar PROG.
11. HR. Conguração de Hora
Conguração abaixo
12. MIN. Conguração de Minutos
Conguração acima
13. Altifalante
14. Compartimento da bateria e cabo de alimentação de rede
15. Cabo de alimentação de rede
16. Antena telescópica FM
17. Porta USB
18. Tomada de entrada Aux
19. Pega
AC: 230V 50 Hz (CE)
DC: 4x1,5V, bateria do modelo R14/ UM- 2/”C” (não inclusa)
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um
funcionamento óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas todos
os 6 meses.
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
2. Instale as baterias em seu compartimento. Utilize apenas pilhas
que respeitam as recomendações do fabricante. Certique-se de
que respeita a polaridade aquando da colocão de pilhas (ver
compartimento). A inobservância da polaridade pode danificar o
aparelho. Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Podem
sofrer um sobreaquecimento e explodir. As pilhas devem ser
substituídas quando: O volume diminuir, ou o som car distorcido
durante o funcionamento.
ATEÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
- Quando o cabo AC estiver ligado da unidade principal à tomada da
parede, a alimentação muda automaticamente para AC.
Sintonização manual
1. Sintonize a estação desejada através de / .
2. Utilize o botão ou para regular o volume.
3. Para para de ouvir o rádio, mantenha o botão por 2 segundos
para desligar o aparelho.
OBSERVAÇÃO: O rádio é capaz de sintonizar estações FM em
incrementos de 0,05MHz, mas exibirá apenas incrementos de 0,1
com o separador decimal “,” piscando (ex: quando você escolher a
estação “87,55”, na tela será exibido apenas “87,5” com o separador
decimal “,” piscando).
Memorização automática:
Mantenha pressionada por alguns segundos e o aparelho irá
memorizar automaticamente as primeiras 10 estões FM ou 10
estações MW (AM). Quando você armazena ou tiver armazenado
estações, as estações anteriores serão automaticamente apagadas
e substituidas pelas novas.
Escutando estações memorizadas
Pressione e repita essa ação quantas vezes for necessário para
chegar na estação desejada.
Utilize o botão ou para regular o volume.
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO ALARME
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
NOTA IMPORTANTE
ESPECIFICAÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PARANDO O ALARME
LUZ DE FUNDO
FUNÇÃO DORMIR
FUNÇÃO SONECA
LEITURA DE DISPOSITIVO USB
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
WECKRUF UND WECKMODUS EINSTELLEN
STROMVERSORGUNG
EINSTELLEN DER UHRZEIT
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
1. No modo de espera (standby), mantenha pressionado por alguns
segundos até que a tela comece a piscar.
2. Pressione e/ou HR. MIN. para denir a hora do despertador.
3. Pressione e então pressione para selecionar a origem do ou
som do alarme , rádio FM/MW (AM) ou USB.
4. Pressione para conrmer, e o indicador do alarme se acenderá.
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado para o Alarme
2 através do botão .
Observação: - O nível de volume existente na hora da configuração
será armazenado, e o volume do alarme será o mesmo. Caso o rádio
ou USB seja selecionado como alarme, não se esqueça de vericar o
vel do volume.
Pressione uma vez para para ligar o aparelho. Ajuste o volume
através de ou . Mantenha então o botão pressionado por 2
segundos para ligar o aparelho.
- Se você utilizar o modo Dormir com o volume baixo, semelhor
utilizar o despertador para acordar.
- Se o USB estiver riscado ou danicado, o despertar é executado com
o bip sonoro em vez do USB.
- O aparelho interromperá a reprodução depois de reproduzir uma
faixa, quando estiver congurado como despertador pelo modo USB,
e então entrará automaticamente no modo de espera por volta de 10
minutos sem emitir nenhum sinal.
- Os alarmes estão programados para funcionar durante 60 minutos.
1-Repetindo o alarme
Pressione SNOOZE. O alarme irá parar e irá começar novamente 9
minutos depois.
2-Parar o alarme
Pressione ou . O alarme irá soar novamente no dia seguinte no
mesmo horário.
3-Cancelando o alarme
No modo de espera (standby), pressione para cancelar o alarme
permanentemente.O indicador do alarme se apagará.
Observão: O mesmo procedimento pode ser utilizado para o
Alarme 2 através do botão .
Para dormir com o aparelho ligado, e então pressione para
selecionar 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos. O indicador se
acenderá. O aparelho idesligar automaticamente depois de um
horário especíco. Para cancelar a função Dormir, pressione ou
para DESLIGAR.
Esta fuão i acorda-lo depois de um curto período de tempo.
Apenas o despertador poderá ser selecionado.
1. No modo de espera (standby), pressione para selecionar
120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos para a sua soneca. O indicador
se acenderá.
2. Para parar o alarme, pressione ou .
3. Para cancelar a função, pressione várias vezes até que “OFF”
seja exibido.
1. Conecte a origem auxiliar (por exemplo um tocador mp3) ao
conector AUX IN no lado direito do aparelho (o não acompanha).
2. Pressione o botão SOURCE para seleccionar o modo AUX. “AU”
aparece no ecrã.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com
ligação à tomada .AUX IN
Pressione para selecionar o brilho da tela: alto, baixo ou desligado.
Alimentação:
Rádio:
Dimensões:
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque
eléctrico, não desmonte o aparelho. O aparelho não
contém qualquer peça pasvel de ser reparada
pelo utilizador. Confie todas as operações de
manutenção a um técnico qualicado.
Busca automática
Mantenha pressionado por alguns segundos o botão ou . A busca
automática encontrará as estações de sinal mais forte. Uma estação
com sinal fraco poderá ser configurada manualmente através do
pressionamento repetido do botão ou .
OBSERVAÇÃO: Durante a operação de busca, o nível de volume será
colocado automaticamente em mudo.
Para melhorar a qualidade de recepção rádio:
FM: Estique a antena .
MW (AM): Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor recepção.
Memória de estões
Este aparelho pode guardar a 10 estações FM e 10 estações MW (AM).
Armazengem manual:
1. Selecione uma estação de rádio manualmente ou pela busca
automática.
2. Mantenha pressionado até que “P 01” comece a piscar na tela.
3. Pressione para selecionar um canal.
4. Pressione para armazená-la.
5. Repita os passos 1-4 para memorizar todas as outras estações.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua
reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos.
Procure obter informações sobre o centro de reciclagem
mais próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou
do seu revendedor local para a obtenção de pormenores
adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos).
AC 230V 50Hz, consumo 7W
DC: 4x1,5V, bateria do modelo R14/ UM-2/”C”
(não inclusa)
FM 87.5-108MHz
MW (AM) 522-1620kHz
230(L) x 83(W) x 120(H) mm
Netzstromversorgung: 230V 50 Hz
DC: 4 Batterien Typ R14/UM-2/ C” (nicht im Lieferumfang enthalten)
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das Gerät
optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Verwenden Sie
nur Batterien, die den Vorgaben des Herstellers entsprechen.
Bitte beachten Sie die Polarität beim Einlegen der Batterien (siehe
Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der Polarität kann das Gerät
beschädigen. Versuchen Sie nicht, nicht-wiederauadbare Batterien
wieder aufzuladen. Sie könnten überhitzen und explodieren.
Batterien ssen ersetzt werden, wenn: Die Lautstärke nachsst
oder der Klang während des Betriebs unklar wird.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige
Batterietypen.
HINWEIS:
- Wenn das Get mit Gleichstrom betrieben und innerhalb von 8
Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Display aus,
um Energie zu sparen.
- Für den Batteriebetrieb muss das AC Netzkabel aus der Steckdose
gezogen werden.
- Wenn das AC-Kabel der Haupteinheit mit der Steckdose verbunden
ist, schaltet die Stromquelle automatisch auf AC.
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste gedrückt; die Anzeige
blinkt. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten . Stellen Sie die HR.
Minuten mit den Tasten MIN..
2. Drücken Sie wieder die Taste , um Ihre Einstellung zu bestätigen.
HINWEIS:
- Wenn hrend der Einstellung innerhalb von 9 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird automatisch die aktuelle Anzeige gespeichert.
Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste , um das Gerät
einzuschalten. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt,
um das Gerät auszuschalten.
RADIO HÖREN
Frequenzband einstellen
Drücken Sie, wenn das Gerät AN ist, wiederholt die Taste
SOURCE, um den UKW- oder Modus einzustellen. Das MW-(AM-)
entsprechende Symbol leuchtet auf.
Manuelle Recherche
1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der oder .
2. Verwenden Sie das Drehrädchen oder , um die Lautstärke
einzustellen.
3. Wenn Sie kein Radio mehr hören chten, halten Sie die Taste 2
Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
HINWEIS: Der UKW-Radiosender unterstützt eine Frequenz von
0,05MHz, im Display erscheint jedoch die Anzeige „0.1“ und der
Dezimalpunkt „. blinkt. (Wenn Sie z.B. den UKW-Sender „87,55
auswählen, erscheint im Display nur die Anzeige „87.5und der
Dezimalpunkt „.“ blinkt.)
MORE INFORMATION
CAUTION: To reduce the risk of electric shock,
do not open the device, there is no party inside for
the user. Refer all servicing to qualied personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning
sign alerting the user to “dangerous voltage” inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting
the user of important instructions accompanying the product.
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
2. Install the batteries in their compartment. Use only the size and
type of batteries specified .Respect the polarity indicated in the
compartment. Improper polarity can cause damage to the device.
Do not attempt to recharge the batteries, they can catch fire or
explode. The batteries need to be replaced when: The volume
decreases, or sound is distorted during operation.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Note:
- When the unit is powered by DC, if no button is pressed within 8
seconds, the display will light off in order to save the battery life.
- The AC cord must be unplugged from the power outlet for the unit
to run on the batteries.
- When the set is connected to the mains, the power source
automatically switches to AC.
- o coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou
na proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre
ou na proximidade do aparelho.
- Não deite as pilhas no fogo! Certique-se de que respeita o ambiente
quando eliminar pilhas gastas.
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou
outras fontes de calor semelhantes.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car
facilmente acesvel. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue
de vez a cha de alimentação de rede da tomada de rede. A cha de
alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser facilmente
acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o
produto pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário
proceder-se a uma reinicialização.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior
de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a
presença de uma “tensão perigosa” no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-
se a alertar o utilizador para a presença de instruções
importantes no manual que acompanha o aparelho.
1. No modo de espera (standby), mantenha pressionado o botão ,
e a tela começará a piscar. Utilize os botões para ajustar as HR.
horas. Utilize os botões para ajustar as minutos. MIN.
2. Pressione uma vez mais o botão para conrmar o ajuste.
OBSERVAÇÃO:
- Caso durante o ajuste da hora, nenhum botão seja utilizado por 9
segundos, o que estiver sendo exibido na tela será automaticamente
armazenado.
No modo de espera (standby), pressione uma vez para ligar o aparelho.
Mantenha pressionado por 2 segundos para desligar o aparelho.
AUDIÇÃO DO RÁDIO
Selecionando a banda
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione várias SOURCE
vezes para selecionar o modo FM ou . O indicador MW (AM)
correspondente se acenderá.
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the AUX IN
jack on the right side of unit (cable not included).
2. Press SOURCE button repeatedly to select AUX mode. “AU
appears on display.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX
IN jack.
IMPORTANT NOTICE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY:
RADIO:
DIMENSION:
AC 230V 50Hz, 7W consumption
DC 6V 4x1.5V, battery type R14/UM-2/ “C”
size (not provided)
FM 87.5-108MHz
MW (AM) 522-1620kHz
230(L) x 83(W) x 120(H) mm
POWER SUPPLY
AC: 230V 50 Hz (CE)
DC: 4x1.5V, battery type R14/ UM-2/”C” size (not provided)
For optimal performance, alkaline batteries are recommended.
These batteries must be replaced every six months.
- Si vous utilisez le mode sommeil avec un faible niveau sonore, nous
vous conseillons d'utiliser la fonction Buzzer pour vous réveiller.
- Si le USB est endommaou abîmé, le réveil se fera avec le bip
sonore au lieu du USB.
- Lunité arrêtera la lecture à la n de la piste lorsque vous êtes en
mode de réveil sur USB, ensuite elle passera automatiquement en
mode veille après environ 10 minutes sans signal.
- Lalarme est programmée pour fonctionner pendant 60 minutes.
1- Répétition de l'alarme
Appuyez sur L'alarme s'arrête et se déclenchera à SNOOZE.
nouveau 9 minutes plus tard.
2-Arrêt de l'alarme
Appuyez sur ou , L'alarme se clenchera à nouveau le jour
suivant à la même heure.
3-Annuler l'alarme
En mode veille, appuyez sur pour annuler l'alarme de façon
permanente. L'indicateur d'alarme s'éteint.
Remarque: La me procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le
bouton .
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Remarque: Le dernier niveau d'écoute étant morisé, le niveau
sonore de l'alarme en sera identique. Si vous vous réveillez avec la
radio ou USB, n'oubliez pas de vérier le volume sonore.
Appuyez sur pour allumer la radio. glez le volume par ou
au niveau désiré. Puis, maintenez pendant 2 secondes pour
éteindre l’unité.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ATEÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do
aparelho de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e
que não tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais,
toalhas, cortinas, etc.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Automatische Sendersuche
Halten Sie die Tasten / etwa 2 Sekunden gedrückt, um
die Suche in eine der Richtungen zu starten. Die automatische
Suchfunktion erkennt Sender mit starkem Signal. Sender mit
schwachem Signal können manuell eingestellt werden.
HINWEIS: Während der Sendersuche wird der Ton automatisch
abgeschaltet.
Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:
UKW: Ziehen Sie den UKW-Antennendraht vollständig aus.
MW (AM): Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie die
Einheit horizontal.
1. Afchage LED
2. Veille / Marche
SOURCE: Permet de choisir les modes MW (AM), USB, AUX ou FM
3. Balayage et mise en mémoire automatique des stations
P.MODE: Mode de lecture
4. Touche: démarre la lecture ou la met en pause
5. Touche : arrête la lecture
6. Alarme 1
Volume ascendant
7. Alarme 2
Volume descendant
8. Répétition de l'alarmeSNOOZE
Réglage d'intensité lumineuse de l'écran
9. Sieste
Sommeil (pour s'endormir avec la radio, USB ou Aux in)
10. Réglage de l'horloge
Mise en mémoire
PROG.: Programme
11. Réglage des heuresHR.
Réglage arrière
12. Réglage des minutes MIN.
Réglage avant
13. Haut-parleur
14. Compartiment à piles et cordon d'alimentation secteur
15. Cordon d'alimentation secteur
16. Antenne télescopique FM
17. Port USB
18. Entrée auxiliaire
19. Poignée de transport
4. Appuyez sur pour conrmer, l' indicateur d'alarme s'allume.
Remarque: La me procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le
bouton .
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
ALIMENTATION
RÉGLAGE DE L’HEURE
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
ÉCOUTE DE LA RADIO
REGLAGE DE L’ALARME ET DU MODE DE REVEIL FICHE TECHNIQUE
REMARQUE IMPORTANTE
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
SETTING THE TIME
TURNING UNIT ON/OFF
LISTENING TO THE RADIO
LECTURE D’UN PÉRIPHÉRIQUE USB
FONCTION SIESTE
FONCTION SOMMEIL
RÉGLAGE D’INTENSITE LUMINEUSE DE L’ECRAN
ARRET DE L’ALARME
PLUS D’INFORMATION
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
AJUSTANDO A HORA
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
STOPPING THE ALARM
DIMMER
SLEEP FUNCTION
NAP FUNCTION
LISTENING TO USB DEVICE
DESCRIÇÃO DO APARELHO
ALIMENTAÇÃO
Connexion d’un périphérique USB (non fourni)
Connectez votre appareil USB sur le port USB, appuyez sur la
touche SOURCE plusieurs fois pour choisir le mode USB. Si un
appareil USB a déjà été in, appuyez sur la touche SOURCE
pour passer en mode USB. « USB » clignote sur l'écran.
Fonctions de base
Lecture/pause: appuyez sur la touché pour mettre la lecture en
pause. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la
lecture.
Régler le mode lecture: Appuyez plusieurs fois sur la touche
P.MODE pour choisir les modes désirés dans l'ordre suivant: « ONE »
(répéter un)-> « FLd » (répéter le dossier) -> « ALL » (répéter tout) ->
« rnd » (lecture aléatoire) -> « OFF » (annuler le paramètre) .
Changer de piste: Pendant la lecture, appuyez sur ou pour
passer immédiatement à la piste suivante ou précédente.
Stop: Appuyez sur la touche pour interrompre la lecture. L'écran
afchera le nombre de toutes les pistes sur votre appareil USB.
Remarque: Lorsque le nombre total de pistes sur l'appareil USB
dépasse 2999, l'écran clignotera « 2 » au lieu d'afcher le nombre
total de pistes.
LECTURE PROGRAMMÉE
La lecture programmée vous permet de lire les pistes dans l’ordre
de votre choix. Jusqu’à 20 pistes peuvent être programmées.
1. Appuyez sur la touche , l'indicateur s'allume.PROG. PROG.
2. Appuyez sur ou pour choisir le nuro de piste de votre
choix. Puis appuyez sur la touche de nouveau pour PROG.
mémoriser la piste sélectionnée.
3. Répétez l'étape 2 jusqu’à ce que toutes les pistes de votre choix
soient programmées.
4. Appuyez sur la touche pour commencer la lecture.
5. Pour annuler la fonction programmée, appuyez 2 fois sur la
touche STOP ou appuyez sur la touche pour éteindre
l’appareil.
Remarque: Vous ne pouvez programmer des pistes que lorsque le
lecteur est à l’arrêt.
Sortir du mode USB
Pour quitter le mode USB, déconnectez votre appareil USB de
l'unité ou appuyez plusieurs fois sur la touche pour passer SOURCE
à un autre mode.
Remarque:
* Il existe de nombreux modèles de périphériques USB. Nous
ne pouvons garantir que lappareil soit compatible avec tous
ces différents modèles. Si votre périphérique USB nest pas
compatible, veuillez en essayer un autre.
* Il se peut que certains chiers enregistrés sur le périphérique USB
ne puissent être lus. En effet, certains formats spéciaux ne sont
pas compatibles avec cet appareil.
1. LED display
2. To turn unit on/off
SOURCE: To select MW (AM), USB, AUX or FM mode
3. Auto scan and preset radio stations
P.MODE: Playback mode
4. button: To start and pause the playback
5. button: To stop playback
6. Alarm 1
Volume up
7. Alarm 2
Volume down
8. : Interval alarm repetition SNOOZE
Dimmer light intensity of the screen
9. Nap
To fall asleep with the radio, USB or Aux in
10. Setting the clock
Memorization
PROG.: Programme
11. HR. Hour setting
Setting down
12. Minute setting MIN.
Setting up
13. Speaker
14. Battery & AC cord compartment
15. AC Power Cord
16. FM telescopic antenna
17. USB port
18. AUX IN jack
19. Carrying handle
NOTE: The FM radio station supports 0.05MHz, but the display will
show “0.1 with decimal point “.blinking instead (eg. When you
choose the FM radio station “87.55” ,the display will only show “87.5”
with the decimal point “.” blinking.).
To fall asleep in ON mode, press to select 120-90-60-30-15-10
or 5 minutes of listening. indicator lights up. The unit will
automatically turn off after the specied time. To cancel the sleep
function, press or to OFF.
This function wakes you up after a short period of time. Only the
buzzer may be selected.
1. In standby mode, press to select 120-90-60-30-15-10 or 5
minutes for your nap. The indicator lights up.
2. To stop the alarm, press or .
3. To cancel the function, press repeatedly until “OFF” is displayed.
To insert a USB device (not included)
Connect your USB device to the USB port, press button SOURCE
repeatedly to select USB mode. If USB has already been inserted,
press SOURCE button to switch to USB mode. “USb” blinks on display.
Basic player functions
Play/Pause: press to suspend momentarily the track playback.
Press again to resume playback.
Setting Playback Mode P.MODE: Repeatedly press button to select
the desired mode in the following order: “ONE”(repeat one) -> “FLd”
(repeat folder) -> “ALL”(repeat all) -> “rnd” (random playback) -> “OFF“
(cancel the setting) .
Changing track : While playing , press or to go immediately to
the next or previous track.
Stop: Press button to stop playback. The display will show the
number of the all the tracks on your USB device.
Note: When the total number of tracks on the USB device exceeds
2999, the display will blink “2” instead of showing the number of total
tracks.
PROGRAMMED PLAYBACK
Programmed playback enables tracks to be played in the desired order.
Up to 20 tracks can be programmed.
1. Press the button ,the indicator lights up.PROG. PROG.
2. Press the or to select the desired track number.Then, press
PROG. button again to memorize the selected track.
3. Repeat steps 2 until all desired tracks are programmed.
4. Press the button to start palyback.
5. To cancel program function, press button twice or press button to
turn off the unit.
Note: Programming can only be made when the player is in stop mode.
Exit USB mode
To exit USB mode, disconnect your USB device from the unit or
repeatedly press button to switch to other modes.SOURCE
Note
* There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to
support all different models. Please try another USB device if yours is
not supported.
* The unit might not support all the multimedia files stored in USB
because it includes some special playback procedure which might not
be compatible with the procedure of this unit.
Para inserir dispositivo USB (não incluso)
Conecte o seu dispositivo USB no conector USB, pressione o botão
SOURCE rias vezes até selecionar o modo USB. Caso o USB
tenha sido inserido, pressione o botão para trocar para o SOURCE
modo USB. "USb" piscará na tela.
Funções básicos do aparelho
Play/Pausa: Durante a reprodução, pressione o botão para colocar
a reprodução em pausa. Pressione mais uma vez o botão para
retomar a reprodução.
Denindo o Modo de Reprodução: Pressione várias vezes o botão
P.MODE para selecionar o modo desejado de acordo com a seguinte
ordem: ONE(repetir uma vez) -> FLd”(repetir pasta) -> “ALL
(repetir todas) -> “rnd” (reprodução aleatória) -> “OFF” (cancela a
conguração) .
Trocando de faixa: Durante uma reprodução, pressione ou para
ir imediatamente para a faixa seguinte ou anterior.
Parar: Pressione o botão para interromper uma reprodução. A tela
exibirá o número total de faixas no seu dispositivo USB.
Observação: Quando o mero total de faixas do seu dispositivo USB
exceder 2999, a tela exibirá "2" piscando ao invés de exibir o número
total de faixas.
REPRODUÇÃO PROGRAMADA
A reprodução programada permite que as faixas sejam reproduzidas na
ordem desejada. Até 20 faixas podem ser programadas.
1. Pressione o botão , e o indicador PROG. PROG. acenderá.
2. Pressione ou para selecionar o número da faixa desejada.
Então, pressione o botão mais uma vez para memorizar a PROG.
faixa selecionada.
3. Repita o passo 2 até que todas as faixas tenha sido programadas.
4. Pressione o botão para iniciar a reprodução.
5. Para cancelar a função de programão, premir duas vezes o botão
STOP ou premir o botão para desligar o aparelho.
Observação: A programação poderá ser feita quando o aparelho
estiver no modo PARADO.
Sair do modo USB
Para sair do modo USB, desconecte o seu dispositivo USB do aparelho
ou pressione rias vezes para trocar para outros modos.SOURCE
Observação
* Existem inúmeros modelos de periféricos USB. Não podemos garantir
que o aparelho suporte todos estes modelos diferentes. Se o seu
periférico USB não for suportado, experimente outro.
* Alguns cheiros gravados no periférico USB não são suportados. Com
efeito, alguns procedimentos de leitura especiais não são compatíveis
com este aparelho.
1. LED Anzeige
2. Gerät ein-/ausschalten
SOURCE: MW-(AM-), USB-, AUX- oder FM-Modus auswählen
3. Radiosender suchen und speichern
P.MODE: Wiedergabemodus
4. Wiedergabe starten und unterbrechen
5. Wiedergabe beenden
6. Alarm 1
Lautstärke erhöhen
7. Alarm 2
Lautstärke reduzieren
8. : Alarmwiederholung mit Intervall SNOOZE
Helligkeit der Displaybeleuchtung
9. Nap-Funktion
Sleep-Timer (mit Musik einschlafen)
10. Uhrzeit einstellen
Speicher
PROG.: Programmieren
11. HR. Einstellung der Uhrzeit
Einstellung reduzieren
12. Minuten einstellen MIN.
Einstellung erhöhen
13. Lautsprecher
14. Batterie- & (AC) Netzkabelfach
15. Netzstromkabel
16. FM-Teleskopantenne
17. USB-Port
18. AUX-Eingang
19. Traggriff
Gespeicherte Radiosender einschalten
Drücken Sie wiederholt die Taste , um einen gespeicherten
Radiosender Ihrer Wahl einzuschalten.
Stellen Sie mit den Tasten oder die Lautstärke entsprechend ein.
Automatisch speichern:
Halten Sie die Taste einige Sekunden lang gedrückt; das Gerät wird
die ersten 10 UKW-Sender oder 10 Sender speichern. Falls MW-(AM-)
auf einem Speicherplatz bereits ein Sender gespeichert ist, wird der
vorhandene Sender gelöscht und automatisch durch den neuen ersetzt.
Gespeicherte Radiosender
Das Gerät kann jeweils bis zu 10 UKW- und 10 MW-(AM-) Radiosender
speichern.
Manuell speichern:
1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch suchen.
2. Halten Sie die Taste
gedrückt, bis im Display die Anzeige „P 01“
blinkt.
3. Wählen Sie mit einen Sender aus.
4. Drücken Sie die Taste zum Speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu speichern.
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste einige Sekunden lang
gedrückt; das Display blinkt.
2. Stellen Sie mit den Tasten und/oder die Weckzeit ein.HR. MIN.
3. Drücken Sie gefolgt von oder , um als Weckrufmodus den
Buzzer ( ), den USB-Modus, FM- oder MW-(AM) Radiomodus
auszuwählen.
4. Bestätigen Sie mit ; das Alarmsymbol leuchtet auf.
Hinweis: Gehen Sie für Alarm 2 mit der Taste genauso vor.
Hinweis: - Die Lautstärke vor dem Ausschalten wird gespeichert;
der Weckruf ertönt dann mit derselben Lautstärke. Wenn Sie Radio-
oder USB als Weckmodus eingestellt haben, sollten Sie daher die
Lautstärke entsprechend überprüfen.
Manual search
1. Choose your radio station with or .
2. Adjust the volume by or to the desired level.
3. To stop listening to the radio, press and hold for 2 seconds to
turn off the unit.
Automatic standby mode
When in USB or AUX IN mode ,the unit automatically switches to
standby after approx. 10 minutes without a signal.To switch the unit on
again, please follow the instructions mentioned in instruction manual.
Press to select the brightness of the screen: high, low or OFF.
Appuyez sur pour sélectionner la luminosi de lécran: Forte,
Basse ou Ecran éteint.
OBSERVAÇÃO:
- Quando o aparelho estiver conectado à bateria DC, caso nenhum
botão for pressionado dentro de 8 segundos, a tela se desligará
automaticamente para poupar a carga da bateria.
- O o de energia AC o deverá estar conectado à tomada para
que o aparelho funcione através das baterias.
Alternar para o modo de espera automático
Quando estiver no modo USB ou ENT. AUX, a unidade alterna
automaticamente para o modo de espera após aproximadamente
10 minutos sem sinal. Para reiniciaro aparelho, desligue-ocomo
descritono manualde novo.
Drücken Sie einmal die Taste zum Einschalten des Geräts. Stellen
Sie die Lautstärke mit den Tasten oder entsprechend ein.
Halten Sie dann die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
- Falls Sie mit dem Sleep-Timer bei geringer Lautstärke einschlafen
chten, wird empfohlen, den Buzzer als Weckmodus zu verwenden.
RADIO PLL PORTABLE AVEC USB
PORTABLE PLL RADIO WITH USB
RÁDIO PLL PORTÁTIL COM USB
TRAGBARES PLL-RADIO MIT USB
FR
GB
PT
DE
R-3505 IB MUSE 001 REV1.indd 1 2014/6/3 13:30:02


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Radio
Model: M-089 R

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-089 R stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Radio Muse Manualer

Muse

Muse M-928 FB Manual

15 November 2024
Muse

Muse M-165 CR Manual

6 Oktober 2024
Muse

Muse M-192 DW Manual

5 Oktober 2024
Muse

Muse M-117 DB Manual

2 Oktober 2024
Muse

Muse M-091 R Manual

15 September 2024
Muse

Muse RD306 Manual

28 August 2024
Muse

Muse M-928 BTY Manual

25 August 2024
Muse

Muse M-100 Manual

25 August 2024
Muse

Muse M-055 Manual

25 August 2024
Muse

Muse M-108 Manual

24 August 2024

Radio Manualer

Nyeste Radio Manualer

Ferguson

Ferguson Regent i450S Manual

20 November 2024
Reflexion

Reflexion HRA-1255DAB Manual

20 November 2024
Majority

Majority MP3 Pro Manual

19 November 2024
Noxon

Noxon iRadio 500 CD Manual

17 November 2024
GPX

GPX R116B Manual

17 November 2024
Soundmaster

Soundmaster DAB85 Manual

16 November 2024
Numan

Numan One 2.1 Manual

3 November 2024
Yamazen

Yamazen JYTM-RTV430 Manual

31 Oktober 2024