Oregon Scientific WS128 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Oregon Scientific WS128 (2 sider) i kategorien Luftfugter. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
1 2
/
3 4 5
EN Connect the unit to
mains power supply.
For quick set up
Pour water into
the water tank
between the MAX
and mark.MIN
For extensive use
Open a bottle of water of 750ml
or less and then screw the bottle
adaptor to the top of the bottle
and insert it to the bottle dock.
(Optional step)
Pour a few drops of
aromatic oil onto the
sponge in the aroma
sponge compartment.
•Press the On / Off button once
to turn on high mode.
•Press the second time to
switch to low mode.
•Press the third time to turn off the unit.
After use, pour away the water
/ water remnant with correct
direction (marked as illustrated)
IT Collegare l’unità
alla corrente.
Per un’impostazione
rapida
Versare acqua nel
serbatoio tra la
tacca eMAX MIN
Per un uso intensivo
Aprire una bottiglia d’acqua di 750
ml o meno e avvitare l’adattatore
per bottiglie sulla parte superiore
della stessa, quindi inserirla nel
supporto per le bottiglie.
(Fase facoltativa)
Versare sulla spugna
contenuta nel
relativo comparto
qualche goccia di
olio aromatico.
•Premere una volta il pulsante
di accensione/spegnimento per
attivare la modalità alta.
•Premere una seconda volta per
passare alla modalità bassa.
•Premere una terza volta
per spegnere l’unità.
Dopo l’uso, versare l’acqua
restante dal lato corretto (come
mostrato nell’illustrazione)
FR
Connectez l’appareil
à la prise électrique
murale.
Pour une
installation rapide
Versez l’eau dans le
réservoir au niveau
indiqué entre « MIN
» et « »MAX
Utilisation prolongée
Ouvrez une bouteille de 750 ml
ou moins puis vissez l’adaptateur
de bouteille sur le goulot et
insérez-le dans le raccord.
(En option)
Versez quelques
gouttes d’huiles es-
sentielles sur l’éponge
dans le compartiment.
•Appuyez une fois sur la touche On
/ Off pour activer le mode haut.
•Appuyez une seconde fois
pour activer le mode bas.
•Appuyez une troisième fois
pour désactiver l’appareil.
Après utilisation, videz l’eau /
les restes d’eau dans le sens
indiqué (comme illustré).
DE Schließen Sie
das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
Rasche Einrichtung
Füllen Sie Wasser
in den Behälter,
zwischen der
Markierung MAX
und .MIN
Für ausgiebige Nutzung
ÖffnenSieeineWasserasche(750
ml oder weniger) und schrauben Sie
den Flaschenadapter auf die Öffnung
der Flasche; setzen Sie die Flasche
anschließend auf die entsprechende
Verbindungsstelle.
(Optionaler Schritt)
Geben Sie einige
Tropfen Duftöl auf den
Aromaschwamm im
dafür vorgesehenen
Fach.
•Drücken Sie 1x auf die Ein-/Aus-Taste,
um den High-Modus zu aktivieren.
•Drücken Sie ein zweites Mal
auf die Taste, um auf den
Low-Modus zu wechseln.
•Drücken Sie ein drittes Mal auf die
Taste, um das Gerät auszuschalten.
Schütten Sie das restliche
Wasser nach Verwendung in
der korrekten Richtung aus
(wie in der Abbildung markiert)
ES Enchufe la unidad
principal.
Conguración rápida
Llene el depósito de
agua de modo que el
nivel quede entre las
marcas y .MAX MIN
Uso intenso
Abra una botella de 750 ml o menos
de agua y enrosque el adaptador
de botella en la parte superior de la
misma. A continuación, introdúzcala en
la base para botellas.
(Opcional)
Añada unas gotas
de aceite aromático
a la esponja del
compartimiento de
esponja aromática.
•Pulse el botón On / Off una vez para
activar el modo intenso.
•Púlselo una vez más para desactivar
el modo intenso.
•Si lo pulsa por tercera vez, se
apagará la unidad.
Después de utilizar la unidad,
elimine el agua / los restos de
agua en la dirección adecuada
(véase la ilustración)
WS128
Compact Aroma
Humidier
Quick Start Guide
EN
Overview
1. Unit cap
2. Mist outlet
3. Bottle docking
4. Water tank
5. Diffusing plate
6. DC adaptor jack
7. Operation Button
8. Aroma sponge
compartment
Storing the unit and
the accessories
a. Bottle adaptors
b. AC/DC adaptor
c. Cleaning brush
d. Main unit
IT
Panoramica
1. Tappo dell’uni
2. Uscita della nebbiolina
3. Supporto per bottiglie
4. Serbatoio dell’acqua
5. Piastra di diffusione
6. Ingresso alimentatore DC
7. Pulsante di accensione
8. Comparto spugna
aromatica
Conservazione dell’unità
e degli accessori
a. Adattatori per bottiglie
b. Alimentatore AC/DC
c. Spazzolino per la pulizia
d. Unità principale
FR
Vue d’ensemble
1. Couvercle
2.Oricedesortiedevapeur
3. Raccord de bouteille
4. Réservoir d’eau
5. Plaque de diffusion
6. Prise adaptateur CC
7. Bouton de fonctionnement
8. Compartiment de
l’éponge d’arôme
Rangement de l’appareil
et des accessoires
a. Adaptateurs de bouteille
b. Adaptateur CA/CC
c. Brosse de nettoyage
d. Appareil principal
DE
Übersicht
1. Gerätekappe
2. Nebelauslass
3. Verbindungsstelle
für Flasche
4. Wasserbehälter
5. Zerstäuberplatte
6. Anschluss für Netzadapter
7. Betriebstaste
8. Fach für Aromaschwamm
Aufbewahrung von
Gerät und Zubehör
a. Flaschenadapter
b. Netzadapter
c. Reinigungsbürste
d. Basiseinheit
ES
Resumen
1. Tapa de la unidad
2. Salida de niebla
3. Base para la botella
4. Depósito de agua
5. Bandeja del difusor
6. Toma del adaptador CC
7. Botón de funcionamiento
8. Compartimiento de la
esponja aromática
Almacenamiento de la
unidad y los accesorios
a. Adaptadores de botella
b. Adaptador de CA/CC
c. Cepillo de limpieza
d. Unidad principal
ENITFRDEES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
Read all instructions before using this product.
DANGER
• Always follow instructions in Care and Maintenance when cleaning the unit.
• Do not immerse the unit in any liquid to avoid
electricshockand/orrehazard.
• Do not pull the electric cord to move the unit or to unplug
• Do not part the unit when it is plugged to power supply or operating.
• DO not clean the power jack with water or any other liquid or a
(ammable)solventtoavoidelectricshockand/orarehazard.
• DO not plug or unplug the power cord with wet hands
WARNING
• The unit cannot be operated for other than its intended use or beyond the
technicaldataspecied.Unintendedusecanbeadangertohealthorlife.
• This product is not intended for use by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the unit by a person responsible for their safety.
• Use only the adapter provided with the unit. Do not
use the adaptor for any other appliance.
• Donotoperatetheunitifyoundanydamageontheunitoronthe
adaptor. Switch off and unplug the unit immediately if it is malfunctioning.
• OregonScienticGlobalDistributionLimitedreservestherighttointerpret
and construe any contents, terms and provisions in this user manual
and to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To
the extent that there is any inconsistency between the English version
and any other language versions, the English version shall prevail.
PRECAUTIONS
DOs
• Please use with cleaned tap water rather than distilled water.
• Remove dust regularly with a dry cloth. Accumulated
dustposesapotentialofrehazard.
• Place the unit stably on a dry, level, water resistant
surface with safe surroundings.
• Use the unit on a raised position with the mist directed to an
open area for a more even mist distribution in the room.
• Unplug the unit from mains power supply when not in use.
If you are not going to use the unit for a long time, see
Care and Maintenance for storage suggestion.
• Children/pets should be supervised to ensure that they
DO NOT play with the unit especially the parts.
• Use only a few drops of essential oil. DO NOT
exceed the suggested amount.
• When disposing this product, ensure it is collected
separately for special waste treatment.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Empty and dry the water container before you carry the unit in your luggage.
• Use only with commercial light-weighted plastic bottle with
its volume not larger than 750ml. Do not use bottles made of
heavy material as the unit will become easy to fall over.
NOTE It is normal if the unit gets warm during operation.
DON’Ts
• DONOTaddanysubstance(includingessentialoil)directly
to the water tank or to the water as an additive. Unintended
ingredients can clog the system and damage the unit.
• DONOTtamperwiththeunit’sinternalcomponents.
This invalidates the warranty.
• DONOTsubjecttheunittoexcessiveforce,
shock, dust, temperature or humidity.
• DONOTcovertheunitwithanythingsuchas
newspaper, curtains or etc when operating.
• DONOTdirectthemisttoanyelectricalappliance,
furniture, plant, paint or heat source.
• DONOTinhalemistdirectlyfromthemistoutlet.
• DONOTcleanortouchthediffusingplateduringoperation.
• DONOTobstructtheairinletorairoutletoftheunit.
• DONOTusethewaterifithasbeendrinkingfromdirectly.
• DONOTplacetheunitdirectlyontheoor,theoor
surface may be caused damage if mist comes in contact
withtheoorpriortoevaporatingforaperiod.
• DONOTllthewatercontainerfromthearoma
diffusing outlet or directly from the faucet.
• DONOTuseinhumidlocations.
• DONOTllthewatercontainermorethanthemaximummarkindicates.
• DONOTimmersetheunitinwater.Ifyouspillanyliquid
on it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• DONOTcleantheunitwithabrasiveorcorrosivematerials.
• DONOTusebottleswithitsvolumelargerthan750ml.
The unit will fall over if used with oversized bottles.
• DONOTdrinkorreusetheremnantinthewatertankorinthebottle.
CARE AND MAINTENANCE
• Always unplug the unit before cleaning.
• Do not immerse the unit or the power dock in any
liquidorletany(ammable)detergententerstheunits
toavoidelectricshockand/orrehazard.
• Clean the units regularly with a dry soft cloth to prevent accumulating dust.
• Clean the diffusing plate regularly with the brush provided in the package.
• Clean the aroma sponge regularly by dripping warm water onto it.
• If the unit has not been used for a long time, clean the sponge before use.
• Donotletwateroranyotherliquidorammable
detergent enter the opening to the fan.
• Pour away remnant before storing or transporting the unit.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
L x W x H 100 x 100 x 92mm (3.94 x 3.94 x 3.62in)
Weight 350g (12.35oz)
Power INPUT: 100-240VAC 50/60Hz
OUTPUT: 24VDC 800mA
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com) to learn
moreaboutOregonScienticproducts.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit: www2.oregonscientic.
com/service/support.asp OR Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: www2.
oregonscientic.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby,OregonScientic,declaresthatthisCompactAromaHumidier
(model: WS128) is in compliance with EMC directive 2004 / 108 / EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available
onrequestviaourOregonScienticCustomerService.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 18 and Part 15 of the FCC Rules Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
WARNINGChangesormodicationstothisunitnotexpressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device and ISM equipment, pursuant to Part 15 and
Part 18 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
DURANTE L’USO DI PRODOTTI ELETTRICI, IN
PARTICOLARE IN PRESENZA DI BAMBINI, DEVONO
ESSERE ADOTTATE FONDAMENTALI PRECAUZIONI
DI SICUREZZA, TRA CUI LE SEGUENTI:
Leggere interamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
PERICOLO
• Per pulire l’unità, seguire sempre le istruzioni
contenute nel paragrafo Cura e manutenzione.
• Per pulire l’unità, seguire sempre le istruzioni
contenute nel paragrafo Cura e manutenzione.
• Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di incendio,
non immergere l’unità in nessun liquido.
• Per spostare l’unità o per scollegarla, non tirare il cavo elettrico.
• Non aprire l’unità quando è collegata alla
corrente o durante il funzionamento.
• Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di incendio,
non pulire l’ingresso dell’alimentazione con acqua o
altroliquidoocondetergenti(inammabili).
• Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
ATTENZIONE
• L’unità non può restare in funzione per un tempo superiore a quello
per cui è stata progettata, né deve essere usata senza tenere
presentiidatitecnicispecicati.Unutilizzodiversodaquello
previsto può comportare pericoli per la salute o per la vita.
• Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini o persone
concapacitàsiche,sensorialiomentaliridotteoppureprivedi
esperienza e conoscenza, a meno che non si trovino sotto la
supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o
abbiano ricevuto istruzioni sull’uso del prodotto da tale persona.
• Utilizzare unicamente l’alimentatore fornito con l’unità.
Non utilizzare l’alimentatore con altri apparecchi.
• Non accendere l’unità se si riscontrano danni su di
essa o sull’alimentatore. In caso di malfunzionamento,
spegnere e scollegare immediatamente l’unità.
• OregonScienticGlobalDistributionLimitedsiriservaildirittodi
interpretareedenireeventualicontenuti,terminiedisposizioni
contenutiinquestomanualeperl’utenteedimodicarli,asua
esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso.
Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in
inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
PRECAUZIONI
COSA FARE
• Usare acqua pulita di rubinetto al posto dell’acqua distillata.
• Togliere regolarmente la polvere con un panno asciutto.
L’accumulo di polvere può comportare il rischio di incendio.
• Collocarel’unitàsuunasupercieasciutta,stabile,
piana e impermeabile in un luogo sicuro.
• Usare l’unità su una posizione rialzata, rivolgendo
la nebbiolina verso un’area aperta per ottenere una
distribuzione più uniforme nell’ambiente.
• Scollegare l’unità dall’alimentazione quando non è in
uso. Se si prevede di non utilizzare l’unità per un lungo
periodo di tempo, vedere il paragrafo Cura e manutenzione
per le istruzioni sulla sua conservazione.
• I bambini e gli animali domestici devono essere sotto
la supervisione di un adulto, in quanto non devono
giocare con l’unità, in particolare con le sue parti.
• Usare solo poche gocce di olio essenziale.
Non superare le dosi consigliate.
• Al momento dello smaltimento del prodotto,
utilizzare la raccolta differenziata.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Svuotare e asciugare il contenitore dell’acqua
prima di metterlo in valigia.
• Usare unicamente con olio aromatico essenziale.
• Usare unicamente con le bottiglie di plastica leggera in commercio
di volume non superiore ai 750 ml. Non usare bottiglie in
materiali pesanti, dal momento che l’unità potrebbe cadere.
• Dopo l’uso, versare l’acqua restante dal lato
corretto (come mostrato nell’illustrazione)
NOTA È normale che l’unità si surriscaldi durante il funzionamento.
COSA NON FARE
• Non versare altre sostanze (olio essenziale compreso)
direttamente nel serbatoio o nell’acqua. Ingredienti non
indicati possono otturare il sistema e danneggiare l’unità.
• Non manomettere i componenti interni dell’unità.
In questo modo si invalida la garanzia.
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva,
urti, polvere, temperatura o a umidità.
• Durante il funzionamento, non coprire il prodotto
con oggetti come giornali, tende etc.
• Non rivolgere la nebbiolina verso elettrodomestici,
mobili,piante,superciverniciateofontidicalore.
• Non inalare la nebbiolina direttamente dall’uscita della stessa.
• Non pulire e non toccare la piastra di diffusione
durante il funzionamento.
• Non ostruire l’entrata o l’uscita dell’aria dell’unità.
• Non usare l’acqua se si è bevuto direttamente da essa.
• Non collocare l’unità direttamente sul pavimento, dal
momentochelasuperciepotrebbesubiredannisela
nebbiolina entra in contatto con essa prima di evaporare.
• Non riempire il contenitore dell’acqua attraverso l’uscita
del diffusore di aromi o direttamente dal rubinetto.
• Non usare in ambienti umidi.
• Non riempire il contenitore dell’acqua oltre la tacca indicata.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sull’unità,
asciugarla immediatamente con un panno morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non usare bottiglie di volume superiore ai 750 ml. L’unità
può cadere se viene usata una bottiglia troppo grande.
• Non bere e non riutilizzare l’acqua che rimane
nel serbatoio o nella bottiglia.
NOTA Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
CURA E MANUTENZIONE
• Scollegare sempre l’unità prima di procedere alla sua pulizia.
• Non far penetrare nell’apertura e non far arrivare alla ventola
acquaoaltroliquidoodetergenteinammabile.
• Gettare l’acqua restante prima di riporre o di trasportare l’unità.
• Spegnere sempre l’unità e scollegarla prima di pulirla o di svuotarla.
• Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di incendio,
non immergere l’unità in acqua o in altro liquido, e
nonfarvipenetraredetergentiinammabili.
• Pulire regolarmente l’unità con un panno morbido e
asciutto per evitare che la polvere si accumuli.
• Pulire e asciugare accuratamente il serbatoio dopo ogni utilizzo.
• Sciacquare il serbatoio prima di pulirlo o di
riporlo per un lungo periodo di tempo.
• Se l’unità non è stata usata per un lungo periodo
di tempo, pulire la spugna prima dell’uso.
• Pulire la piastra di diffusione e lavare regolarmente la spugna aromatica.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
B x P x A 100 x 100 x 92mm (3,94 x 3,94 x 3,62in)
Peso 350g (12,35oz)
Alimentazione INPUT: 100-240VAC 50/60Hz
USCITA: 24VDC 800mA
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scienticvisitailnostrositointernetwww.oregonscientic.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
https://us.oregonscientic.com/about/international.asp
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
OregonScienticdichiarachequestoprodottoUmidicatorearomatico
compatto WS128 è conforme alla direttiva EMC 2004 / 108 / EC. Una
copiarmataedatatadellaDichiarazionediConformitàèdisponibile,
surichiesta,tramiteilservizioclientidellaOregonScientic.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE
EN UTILISANT DES PRODUITS ELECTRIQUES, ET
PARTICULIEREMENT EN PRESENCE D’ENFANTS, VEUILLEZ
TOUJOURS SUIVRE LES PRECAUTIONS DE SECURITE
DE BASE, Y COMPRIS LES CONSIGNES SUIVANTES :
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
DANGER
• Ne laissez pas l’eau ou tout autre liquide ou détergent
inammableentrerdansl’ouvertureduventilateur
• Veuillez toujours suivre les instructions d’entretien
et de maintenance pour nettoyer l’appareil.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau pour éviter
les risques d’électrocution et/ou d’incendie.
• Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour
débrancher ou déplacer l’appareil.
• Ne démontez pas l’appareil s’il est toujours
branché ou en cours d’utilisation.
• Ne nettoyez pas la prise d’alimentation à l’eau ou tout
autreliquideoudétergent(inammable)pouréviter
les électrocutions et / ou les risques d’incendie.
• Ne jamais brancher ou débrancher le cordon
d’alimentation avec les mains humides.
• Veuillez toujours suivre les instructions d’entretien
et de maintenance pour nettoyer l’appareil.
MISE EN GARDE
• N’utilisez pas l’appareil à tout autre but que celui pour lequel il a
étéconçuouhorsdescaractéristiquestechniquesspéciées.Une
utilisation non conforme peut être dangereuse pour la vie ou la santé.
• Ce produit n’est pas adapté aux personnes aux capacités mentales,
sensorielles ou motrices réduites, ne connaissant pas ou n’ayant pas
l’expérience nécessaire du produit, sauf sous la supervision ou recevant
les instructions d’utilisation d’un adulte responsable de leur sécurité.
• N’utilisez que l’adaptateur fourni avec l’appareil. Ne
pas utiliser l’adaptateur avec d’autres appareils.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’appareil ou l’adaptateur est
endommagé. Eteignez et débranchez immédiatement
l’appareil en cas de dysfonctionnement.
• OregonScienticGlobalDistributionLimitedseréserveledroit
d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel
de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe
quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences
sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites
en langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
PRECAUTIONS
A FAIRE
• Utilisez l’appareil avec de l’eau du robinet
propre plutôt que de l’eau distillée.
• Retirez régulièrement la poussière à l’aide d’un
tissu sec. L’accumulation de poussière peut
présenter un risque potentiel d’incendie.
• Placez l’appareil sur une surface stable, sèche et
résistante à l’eau dans un environnement sécurisé.
• Utilisez l’appareil en position surélevée, la vapeur dirigée vers
une zone ouverte pour une meilleure distribution dans la pièce.
• Débranchez l’appareil de la prise de courant quand il n’est pas
en fonctionnement. Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, reportez-vous aux sections
Entretien et maintenance pour les instructions de rangement.
• Il est recommandé de surveiller les enfants / animaux pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et particulièrement les pièces.
• Utilisez seulement quelques gouttes d’huiles essentielles.
NE PAS dépasser les quantités indiquées.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser du produit, assurez-vous
de respecter le tri sélectif pour un traitement adapté des déchets.
• Le contenu du présent manuel ne peut être
reproduit sans la permission du fabriquant.
• Videz et séchez le récipient d’eau avant de
transporter l’appareil dans vos bagages.
• Utilisez des huiles essentielles aromatiques uniquement.
• Utilisez des bouteilles plastiquesgères dont le volume
est inférieure à 750 ml vendues dans le commerce. Ne
pas utiliser de bouteilles conçues en matériaux lourds
car l’appareil pourra facilement se renverser.
REMARQUE Pendant le fonctionnement, l’appareil devient
chaud, c’est tout à fait normal.
A NE PAS FAIRE
• NE PAS ajouter de substance (y compris des huiles
essentielles) directement dans le réservoir d’eau ou à l’eau
sous forme d’additif. Des ingrédients indésirables peuvent
boucher le système et endommager l’appareil.
• NEPAStraquerlescomposantsinternes.
Cela invalidera votre garantie.
• NE PAS soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la
poussière, aux changements de températures ou à l’humidité.
• NE PAS couvrir l’appareil avec un journal, des rideaux
ou autre chose s’il est en cours d’utilisation.
• NE PAS diriger la vapeur vers un appareil électrique, un meuble,
une plante, de la peinture ou une source de chaleur.
• NEPASinhalerlavapeurdirectementàpartirdel’oricedesortie.
• NE PAS nettoyer ou toucher le plateau de
diffusion pendant le fonctionnement.
• NE PAS obstruer les entrées ou sorties d’air de l’appareil.
• NE PAS utiliser d’eau si vous la buvez directement.
• NE PAS mettre l’appareil au sol, le sol peut être endommagé
par la vapeur entrant en contact avant son évaporation.
• NE PAS remplir le récipient d’eau directement à partir de
l’oricedediffusiond’arômeoudirectementdurobinet.
• A NE PAS utiliser dans les pièces humides.
• NE PAS remplir le récipient d’eau au-delà
de la marque maximum indiquée
• NE PAS immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement
avec un tissu doux et non pelucheux.
• NE PAS nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
• NE PAS utiliser des bouteilles dont le volume est
supérieur à 750 ml. L’appareil pourra se renverser si
vous utilisez des bouteilles de trop grandes tailles.
• NE PAS boire ou réutiliser les restes d’eau
dans le réservoir ou la bouteille.
REMARQUE Les images de ce manuel peuvent différer
de l’aspect réel du produit.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne laissez pas l’eau ou tout autre liquide ou détergent
inammableentrerdansl’ouvertureduventilateur.
• Videz les restes d’eau avant de ranger ou de transporter l’appareil.
• Eteignez et débranchez toujours l’appareil
avant de le nettoyer et de le vider.
• NE PAS immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide
oulaissertoutdétergentinammableentrerdansl’appareil
pour éviter les risques d’électrocution et/ou d’incendie.
• Nettoyez régulièrement l’appareil avec un tissu sec et
doux pour empêcher l’accumulation de poussière.
• Veillez toujours à nettoyer et sécher entièrement le
réservoir d’eau après chaque utilisation.
• Videz l’eau du réservoir avant de nettoyer ou de
ranger l’appareil pour une période prolongée.
• Si l’appareil n’a pas été utili pendant une période
prolongée, nettoyez l’éponge avant de l’utiliser.
• Nettoyez la plaque de diffusion et lavez l’éponge d’arôme régulièrement.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
APPAREIL PRINCIPAL
L x E x H 100 x 100 x 92mm (3,94 x 3,94 x 3,62in)
Poids 350g (12,35oz)
Alimentation Entrée: 100-240VAC, 50/60Hz
SORTIE: 24VDC 800mA
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pourplusd‘informationssurlesproduitsOregonScientic
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site https://
us.oregonscientic.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: https://us.oregonscientic.com/about/international.asp
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Parlaprésente,OregonScienticdéclarequeWS128Humidicateur
d’arôme compact est conforme à la directive européenne EMC
2004/108/EC. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité
est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEI INBETRIEBNAHME EINES ELEKTRISCHEN GERÄTS SIND DIE
GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSMASSNAHMEN, EINSCHLIESSLICH
DER NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN, INSBESONDERE BEI
ANWESENHEIT VON KINDERN, STETS ZU BEFOLGEN:
Lesen Sie bitte alle Anweisungen vor
Inbetriebnahme dieses Produkts durch.
GEFAHR
• Lassen Sie keinesfalls Wasser, Flüssigkeiten oder brennbare
Lösungsmittel in die Öffnung des Ventilators gelangen.
• Befolgen Sie bei der Reinigung des Geräts stets alle
AnweisungenimAbschnitt„PegeundWartung“.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, um die Gefahr
eines Stromschlages und/oder Brandes zu vermeiden.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät
aufzuheben oder vom Netz zu trennen.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät zu zerlegen, wenn es in
Betrieb oder an der Stromversorgung angeschlossen ist.
• Reinigen Sie den Netzanschluss niemals mit Wasser,
Flüssigkeiten oder (brennbaren) Lösungsmitteln, um die Gefahr
eines Stromschlages und/oder Brandes zu vermeiden.
• Vermeiden Sie es, das Netzkabel mit feuchten Händen an die
Stromversorgung anzuschließen oder davon zu trennen.
• Befolgen Sie bei der Reinigung des Geräts stets alle
AnweisungenimAbschnitt“PegeundWartung”.
WARNUNG
• Das Gerät darf keinesfalls für andere Zwecke oder unter
Nichtbeachtung der angeführten technischen Daten
verwendet werden. Eine missbräuchliche Verwendung des
Geräts kann eine Gefahr für Leib und Leben darstellen.
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, von Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. mangelnder
Sachkenntnis und Erfahrung benutzt werden, sofern diese bei
der Verwendung nicht durch eine Person beaufsichtigt oder
angewiesen werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Verwenden Sie ausschließlich den mit diesem Produkt mitgelieferten
Netzadapter. Verwenden Sie den Adapter für keine anderen Geräte.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie eine Beschädigung
am Gerät selbst oder am Netzadapter feststellen. Schalten Sie das
Gerät bei Fehlfunktionen umgehend aus und trennen Sie es vom Netz.
• OregonScienticGlobalDistributionLimitedbehältsichdas
Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in
dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen,
und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige
Ankündigung abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede
zwischen der englischen Version und den Versionen in anderen
Sprachen gibt, ist die englische Version maßgebend.
VORSICHTSMASSNAHMEN
UNBEDINGT BEACHTEN
• Verwenden Sie vorzugsweise sauberes Leitungswasser
anstelle von destilliertem Wasser.
• Entfernen Sie Staubreste regelmäßig mit einem trockenen Tuch.
Angesammelter Staub kann ein potentielles Brandrisiko darstellen.
• Stellen Sie das Gerät stabil auf eine trockene, ebene und wasserfeste
Unterlage und achten Sie auf eine sichere Umgebung.
• Nehmen Sie das Gerät in einer angehobenen Position in
Betrieb, sodass der Nebel auf einen offenen Bereich gerichtet
ist und sich gleichmäßig im Raum verteilen kann.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es nicht in Betrieb ist. Wenn
Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, beachten
SiedieEmpfehlungenzurLagerungimAbschnitt„PegeundWartung“.
• Kinder und Haustiere sollten stets beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie das Gerät und insbesondere
die Einzelteile nicht zum Spielen benutzen.
• Verwenden Sie lediglich einige Tropfen ätherischen Öls.
Überschreiten Sie niemals die empfohlene Menge.
• Achten Sie bei der Entsorgung des Produkts darauf, dass es speziellen
Sammelstellen zur ordnungsgemäßen Abfallaufbereitung zugeführt wird.
• Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne
Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden.
• Entleeren und trocknen Sie den Wasserbehälter stets,
bevor Sie das Gerät im Gepäck mit sich führen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit ätherischen Duftölen.
• VerwendenSieausschließlichhandelsübliche,leichtePlastikaschen
mit einem Volumen von maximal 750 ml. Verwenden Sie keine Flaschen
aus schweren Materialien, da das Gerät sonst leicht umfallen kann.
HINWEIS Es ist normal, dass sich das Gerät
während des Betriebs erwärmt.
UNBEDINGT VERMEIDEN
• Füllen Sie keine Substanzen (auch kein ätherisches Öl)
direkt in den Wasserbehälter oder als Zusatzstoff zum
Wasser ein. Nicht vorgesehene Inhaltsstoffe können das
System verstopfen und das Gerät beschädigen.
• Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des Geräts vor, da dies zu einem
Erlöschen der Garantieansprüche führen würde.
• Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von Staub,
Temperaturschwankungen oder Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen das Gerät während des Betriebs nicht mit
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
• Richten Sie den Nebel nicht direkt auf elektrische Geräte,
Möbel,Panzen,LackierungenoderWärmequellen.
• Sie dürfen den Nebel nicht direkt am Nebelauslass einatmen.
• Sie dürfen die Zerstäuberplatte während des
Betriebs nicht berühren oder reinigen.
• Sie dürfen den Lufteinlass oder -auslass des Geräts nicht blockieren.
• Verwenden Sie kein Wasser, das zuvor direkt
als Trinkwasser benutzt wurde.
• StellenSiedasGerätnichtdirektaufdenBoden;dieBodenäche
könnte beschädigt werden, wenn der Nebel in Kontakt mit dem Boden
kommt,bevordiesersichnacheinerWeileverüchtigenkann.
• Befüllen Sie den Wasserbehälter nicht über den Auslass des
Aromazerstäubers und nicht direkt vom Wasserhahn.
• Benutzen Sie das Gerät nicht an feuchten Standorten.
• Befüllen Sie den Wasserbehälter nicht über die maximale
Markierung, die am Gerät angegeben ist.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Falls Sie
Flüssigkeiten darauf verschütten, trocknen Sie es
umgehend mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Mitteln.
• Verwenden Sie keine Flaschen mit einem größeren Volumen als 750 ml.
Das Gerät kann umfallen, wenn es mit zu großen Flaschen benutzt wird.
• Sie dürfen das restliche Wasser im Behälter oder in der
Flasche keinesfalls trinken oder wiederverwenden.
HINWEIS Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
PFLEGE UND WARTUNG
• Trennen Sie das Gerät stets vom Netz, bevor Sie es reinigen.
• Lassen Sie keinesfalls Wasser, Flüssigkeiten oder brennbare
Reinigungsmittel in die Öffnung des Ventilators gelangen.
• Schütten Sie das restliche Wasser aus dem Gerät,
bevor Sie es lagern oder transportieren.
• Schalten Sie das Gerät stets aus und trennen Sie es
vom Netz, bevor Sie es reinigen oder entleeren.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, und
lassen Sie keine brennbaren Lösungsmittel in das Gerät gelangen, um
das Risiko eines Stromschlages und/oder Brandes zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem trockenen,
weichen Tuch, um die Ansammlung von Staub zu vermeiden.
• Reinigen und trocknen Sie den Wasserbehälter
nach jedem Gebrauch sorgfältig.
• Entleeren Sie den Wasserbehälter vor der Reinigung
und vor einer längeren Lagerung.
• Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde,
reinigen Sie den Schwamm vor Inbetriebnahme des Geräts.
• Reinigen Sie die Zerstäuberplatte und waschen Sie den
Aromaschwamm in regelmäßigen Abständen.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
BASISEINHEIT
L x B x H 100 x 100 x 92mm (3,94 x 3,94 x 3.62in)
Gewicht 350g (12,35 Unzen)
Strom Eingang: 100-240VAC 50/60Hz
Ausgang: 24VDC 800mA
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de und erfahren
SiemehrüberunsereOregonScientic-Produkte.AufderWebsite
ndenSieauchInformationen,wieSieimBedarfsfallunseren
Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:
https://us.oregonscientic.com/about/international.asp
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
HiermiterklärtOregonScientic,dassKompakterAroma-Luftbefeuchter
WS128 mit der EMC Richtlinie 2004/108/EC übereinstimmt. Eine Kopie
der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
erhaltenSieaufAnfrageüberunserenOregonScienticKundendienst.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SI UTILIZA UN PRODUCTO ELÉCTRICO, ESPECIALMENTE EN
PRESENCIA DE NIÑOS, SIGA SIEMPRE LAS PRECAUCIONES
BÁSICAS, INCLUIDAS LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
PELIGRO
• No deje que entre agua ni ningún otro líquido o
disolventeinamableenlaaberturadelventilador
• Siga siempre las instrucciones de cuidado y
mantenimiento cuando limpie la unidad.
• No sumerja la unidad en ningún líquido para
prevenir descargas eléctricas e incendios.
• No tire del cable eléctrico para desplazar la unidad o desenchufarla.
• No desmonte la unidad mientras esté enchufada o funcionando.
• No limpie la toma de corriente con agua ni ningún
otrolíquidoodetergente(inamable)paraprevenir
descargas eléctricas y/o peligro de incendio.
• No conecte o desconecte el cable de
alimentación con las manos mojadas.
• Siga siempre las instrucciones de cuidado y
mantenimiento cuando limpie la unidad.
ADVERTENCIA
• Estaunidadnopuedeutilizarseconotrosnesqueaquelparael
quehasidodiseñadanidesoyendolosdatostécnicosespecicados,
ya que podría resultar peligrosa para la salud o la vida.
• Este producto no está pensado para ser utilizado por niños ni por
adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o bien faltas de experiencia y conocimientos, a no ser que lo utilicen
bajo supervisión o habiendo recibido instrucciones relativas al uso del
dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Use únicamente el adaptador incluido con la unidad. No
use el adaptador para ningún otro electrodoméstico.
• No utilice la unidad si ésta o el adaptador presentan daños. Apague
y desenchufe la unidad inmediatamente si no funciona bien.
• OregonScienticGlobalDistributionLimitedsereservaelderechode
interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones de este
manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier momento
y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión en
inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.
PRECAUCIONES
COSAS QUE DEBE HACER
• Es mejor usar agua del grifo limpia que agua destilada.
• Retire el polvo regularmente con un paño seco. El polvo
acumulado puede suponer un peligro de incendio.
• Coloquelaunidadenunasupercieseca,horizontaly
resistente al agua sin nada peligroso alrededor.
• Use la unidad en una posición elevada, dirigiendo la nebulización
a un área abierta para que se distribuya bien por la habitación.
• Desenchufe la unidad cuando no la esté utilizando. Si no va a
usarla durante mucho tiempo, consulte la sección de Cuidado
y mantenimiento para saber cómo la debe guardar.
• Los niños deberían estar supervisados para que NO jueguen
con el dispositivo, especialmente con las partes sueltas.
• Use solo unas gotas de aceite esencial. NO
exceda la cantidad recomendada.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
• Vacíe y seque el depósito de agua antes
de poner la unidad en la maleta.
• Úselo solamente con aceite aromático esencial.
• Úselo solamente con botellas de plástico ligero comerciales
cuyo volumen no supere los 750 ml. No use botellas de
material pesado, p1-ya que la unidad se volverá inestable.
NOTA Es normal que la unidad se caliente mientras funciona.
COSAS QUE NO DEBE HACER
• NO añada ninguna sustancia (incluido aceite esencial) directamente
al depósito del agua o al agua como aditivo. Los ingredientes
no previstos pueden atascar el sistema y dañar la unidad.
• NO manipule los componentes internos. De
hacerlo, se invalidaría la garantía.
• NO exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas,
polvo, temperatura ni humedad.
• NO cubra la unidad con nada (diarios, cortinas,
etc.) mientras esté funcionando.
• NO dirija la nebulización a ningún dispositivo eléctrico,
mueble, planta, pintura o fuente de calor.
• NO inhale niebla directamente de la salida del nebulizador.
• NO limpie ni toque la bandeja de difusión durante el funcionamiento.
• NO obstruya la entrada o salida de aire de la unidad.
• NO use agua que haya utilizado para beber.
• NO coloque la unidad directamente en el suelo, p1-ya que
podríadañarlasuperciedelmismosilanebulización
está en contacto con el suelo antes de evaporarse.
• NO llene el depósito de agua mediante la salida del
difusor de aromas ni directamente del grifo.
• NO lo use en lugares húmedos.
• NO llene el depósito de agua más de lo indicado.
• NO sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido sobre la
unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• NO limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
• NO use botellas de más de 750 ml. La unidad se caerá
si se utiliza con botellas demasiado grandes.
• NO beba ni reutilice el resto de agua que queda en el depósito.
NOTA Las imágenes de esta guía para el usuario
pueden ser distintas al producto en sí.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Siempre desenchufe la unidad antes de limpiarla.
• No deje que entre agua ni ningún otro líquido o
detergenteinamableenlaaberturadelventilador
• Retire los restos antes de almacenar o transportar la unidad.
• Desactive y desenchufe la unidad antes de limpiarla o vaciarla.
• NO sumerja la unidad en agua ni ningún otro líquido o
detergenteinamable,nipermitaqueentrenenlaunidad,
para prevenir descargas eléctricas y/o peligro de incendio.
• Limpie la unidad regularmente con un trapo seco y
suave para impedir que se acumule polvo.
• Limpie y seque bien el depósito de agua cada vez que lo utilice.
• Vacíe el depósito de agua antes de limpiarlo
o guardarlo durante mucho tiempo.
• Si no p1-ha utilizado la unidad durante un largo periodo
de tiempo, limpie la esponja antes de utilizarla.
• Limpie la bandeja del difusor y la esponja aromática regularmente.
TECHNISCHE DATEN
TIPO DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
L x A x A 100 x 100 x 92 mm (3,94 x 3,94 x 3,62in)
Peso 350 g (12.35 oz)
Corriente Entrada: 100-240VAC 50/60Hz
SALIDA: 24 V CC 800 mA
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com) para
conocermássobrelosproductosdeOregonScientic.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite
https://us.oregonscientic.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente
con nuestro Departamento de Atención al Cliente,
por favor visite www.oregonscientic.es
Para consultas internacionales, por favor visite https://
us.oregonscientic.com/about/international.asp
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Pormediodelapresente,OregonScienticdeclaraqueel
HumidicadoraromáticocompactoWS128cumpleconla
Directiva 2004/108/EC del EMC. Tiene a su disposición una copia
rmadayselladadelaDeclaracióndeConformidad,solicítelaal
DepartamentodeAtenciónalClientedeOregonScientic.
Overview
1.
2.
3.
4.
5.
8.
7.
6.
Storing the unit and
the accessories
MAX
MI N
MIN
b.
a.
c.
d.


Produkt Specifikationer

Mærke: Oregon Scientific
Kategori: Luftfugter
Model: WS128

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Oregon Scientific WS128 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Luftfugter Oregon Scientific Manualer

Luftfugter Manualer

Nyeste Luftfugter Manualer

Hyundai

Hyundai HUM 283 Manual

23 December 2024
EQ-3

EQ-3 151821A0 Manual

16 December 2024
EQ-3

EQ-3 152056A0 Manual

16 December 2024
EQ-3

EQ-3 OC 3 Manual

16 December 2024
EQ-3

EQ-3 150573A0 Manual

16 December 2024
EQ-3

EQ-3 150574A0 Manual

16 December 2024
EQ-3

EQ-3 HmIP-SWD Manual

16 December 2024
Ruggard

Ruggard PDC9-BRS Manual

13 December 2024
Ruggard

Ruggard EDC-600L Manual

13 December 2024