Princess 492958 Manual
Princess
Køkkenvægt
492958
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Princess 492958 (2 sider) i kategorien Køkkenvægt. Denne guide var nyttig for 26 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Kitchen Scale
01.492958.01.001
1
2
5
6
7 8 9
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
4
service.princess.info
© Princess 2016
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
•Batteries
– Do not expose the battery to high temperatures or direct sunlight.
Never throw batteries into the fire. There is a danger of explosion!
– Keep batteries away from children. They are not a toy!
– Do not open the batteries by force.
– Avoid contact with metallic objects.(Rings, nails, screws et
cetera)there is a danger of short-circuiting!
– As a result of a short-circuit batteries may heat up consider-ably or
even catch fire. this may result in burns.
– For your safety the battery poles should be covered with adhesive
strips during transport.
– If a battery leaks, do not rub your eyes with your hands. If in contact
with the liquid, the hands should be washed thoroughly and eyes
rinsed out with clear water, if symptoms persist please consult a
doctor.
PARTS DESCRIPTION
1. Weighing area
2. LCD display
3. Zero/Mode button
4. Unit conversion button
5. Kickstand
6. Battery cover
7. Weighing mode
8. Water volume mode
9. Milk volume mode
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Always use the scale on a hard and flat surface.
• Open the battery compartment and insert 2x1,5V (AAA) batteries,
follow the polarity as shown.
USE
Setting the clock
• After installing the batteries you will enter the time setting mode.
Change the hour with the Zero/Mode button, and confirm with the Unit
Conversion button. After this do the same for the minutes.
• To change the time at a later point in time, press and hold the Unit/
Conversion button. Then change the time as described above.
Mode conversion
• Press the Zero/Mode button to start up weighing mode. Press and
hold the Zero/Mode button to switch between the different modes
(weighing --> water volume --> milk volume).
Unit conversion
• Unit conversion: To switch between Metric system and Imperial
system, press the Unit Conversion button on the bottom of the device.
Measure
• Place the scale on a solid and flat surface.
• Place the bowl (if used) on the scale before turning on the scale.
• Press the Zero/Mode button to enter the weighing mode. When you
see a zero, you can start weighing.
Tare or zero function
• To weigh different loads consecutively without removing the loads
from the scale. Weigh the first load on the scale. Press the Zero/Mode
button to reset the LCD display to "0" before adding the next load. You
can repeat this operation.
• To use the tare function, simply place your container on the scale
before you turn it on and the scale will automatically subtract the
weight of your container without you having to press any buttons.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
•Batterijen
– Stel de batterijen NOOIT bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen NOOIT in open vuur. Explosiegevaar!
– Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Zij zijn geen speelgoed!
– De batterijen niet proberen te demonteren.
– Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers,
schroeven, etc.) om gevaar van kortsluiting te voorkomen!
– Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden of zelfs ontbranden.
Dit kan brandwonden veroorzaken.
– Voor uw veiligheid moeten de contactpunten tijdens vervoer met
plakstrips worden afgedekt.
– Als een batterij lekt, geen contact maken met de vloeistof en de huid
en ogen. Als de vloeistof is aangeraakt, de handen grondig wassen
en de ogen afspoelen met schoon water. Als de symptomen
aanhouden, een arts raadplegen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Eeegzone
2. LCD-display
3. Nul/modus-knop
4. Eenheidconversieknop
5. Kickstand
6. Batterijdeksel
7. Weegmodus
8. Watervolumemodus
9. Melkvolumemodus
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Gebruik de weegschaal altijd op een harde en vlakke ondergrond.
• Open de batterijhouder en plaats 2x 1,5V (AAA) batterijen. Volg de
polariteit zoals aangegeven.
GEBRUIK
De tijd instellen
• Na het installeren van de batterijen gaat u naar de tijdinstelmodus. Wijzig
het uur met de nul/modus-knop en bevestig met de
eenheidconversieknop. Doe vervolgens hetzelfde voor de minuten.
• Houd de eenheidconversieknop ingedrukt om de tijd op een later tijdstip
te wijzigen. Wijzig vervolgens de tijd zoals hierboven beschreven.
De modus wijzigen
• Druk op de nul/modus-knop om naar de weegmodus te gaan. Houd de
nul/modus-knop ingedrukt om te schakelen tussen de verschillende modi
(wegen --> watervolume --> melkvolume).
De eenheid wijzigen
• Eenheidconversie: Druk op de eenheidconversieknop aan de onderkant
van het apparaat om te schakelen tussen het metrische systeem en het
imperiale systeem.
Meten
• Plaats de weegschaal op een stevige en vlakke ondergrond.
• Plaats de kom (indien gebruikt) op de weegschaal voordat u de
weegschaal inschakelt.
• Druk op de nul/modus-knop om naar de weegmodus te gaan. Wanneer u
een nul ziet, kunt u beginnen met wegen.
Tarra/nul-functie
• Om achter elkaar verschillende items te wegen zonder ze van de
weegschaal te halen. Weeg het eerste item op de weegschaal. Druk op
de nul/modus-knop om de LCD-display terug op "0" te zetten voordat u
het volgende item toevoegt. U kunt deze handeling herhalen.
• Plaats voor het gebruik van de tarrafunctie uw container op de
weegschaal voordat u hem inschakelt. De weegschaal trekt het gewicht
van uw container automatisch af zonder dat u op een knop hoeft te
drukken.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
gereinigd in sopwater.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
www.service.princess.info/!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
•Piles
– N'exposez pas les batteries et piles à des températures élevées ou à
la lumière directe du soleil. Ne jetez pas les batteries et piles dans le
feu. Vous risquez une explosion !
– Maintenez les batteries et piles hors de portée des enfants. Les
batteries et piles ne sont pas des jouets !
– Ne forcez pas l’ouverture des batteries et piles.
– Evitez tout contact avec des objets métalliques (Bagues, clous, vis,
etc.). Ils risquent de provoquer un court-circuit !
– Suite à un court-circuit, les batteries et piles peuvent chauffer
excessivement, voire s’enflammer, ce qui peut entraîner des brûlures.
– Pour votre sécurité, les pôles de batteries et piles devraient être
recouverts par des languettes adhésives pendant le transport.
– Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide avec les mains qui devraient
être soigneusement lavées et les yeux rincés avec de l’eau claire ; si
les symptômes persistent, veuillez consulter un médecin.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Zone de pesage
2. Écran LCD
3. Bouton Zéro/Mode
4. Bouton de conversion d'unité
5. Béquille
6. Cache de piles
7. Mode de pesage
8. Mode de volume d'eau
9. Mode de volume de lait
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Placez toujours la balance sur une surface dure et plane.
• Ouvrez le compartiment des piles et insérez 2x piles 1,5V (AAA) en
respectant la polarité illustrée.
UTILISATION
Réglage de l’heure
• Une fois les piles installées, accédez au mode de réglage de l'heure.
Changez les heures avec le bouton Zéro/Mode et confirmez avec le
bouton Conversion d'unité. Faites de même pour les minutes.
• Pour changer l'heure par la suite, appuyez sur le bouton Conversion
d'unité sans le relâcher. Changez ensuite l'heure comme décrit
précédemment.
Mode conversion
• Appuyez sur le bouton Zéro/Mode pour changer de mode de pesage.
Appuyez sur le bouton Zéro/Mode sans le relâcher pour alterner entre
les différentes modes (pesage --> volume d'eau --> volume de lait).
Conversion d'unité
• Conversion d'unité : Pour alterner entre les systèmes métrique et
impérial, appuyez sur le bouton Conversion d'unité au fond de l'appareil.
Mesure
• Placez la balance sur une surface solide et plane.
• Placez le bol (le cas échéant) sur la balance avant de la mettre en
marche.
• Appuyez sur le bouton Zéro/Mode pour accéder au mode de pesage.
Dès qu'un zéro s'affiche, vous pouvez commencer la pesée.
Fonction tare ou zéro
• Pour peser différentes charges consécutivement sans les retirer de la
balance. Pesez la première charge sur la balance. Appuyez sur le
bouton Zéro/Mode pour remettre l'affichage LCD sur "0" avant d'ajouter
la charge suivante. Vous pouvez répéter cette opération.
• Pour utiliser la fonction de tare, placez simplement votre récipient sur la
balance avant de la mettre en marche et l'appareil soustrait
automatiquement le poids du récipient sans appuyer sur aucun bouton.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Les composants qui ont touché la nourriture peuvent être nettoyés dans
de l'eau savonneuse.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://www.service.princess.info/!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
•Batterien
– Setzen Sie die Batterie keinen hohen Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es
besteht die Gefahr einer Explosion!
– Halten Sie Batterien von Kindern fern. Batterien sind kein Spielzeug!
– Die Batterien nicht gewaltsam öffnen.
– Kontakt mit Metallgegenständen vermeiden (Ringe, Nägel, Schrauben,
etc.). Es besteht Kurzschlussgefahr!
– Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass sich Batterien
beträchtlich aufheizen oder sogar brennen. Das kann zu
Verbrennungen führen.
– Für Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole während des Transports mit
Klebebändern abgedeckt werden.
– Falls eine Batterie ausgelaufen ist, reiben Sie Ihre Augen nicht mit
Ihren Händen. Bei einem Kontakt mit der Flüssigkeit sollten die Hände
gründlich mit klarem Wasser gewaschen und die Augen ausgespült
werden. Wenn die Symptome anhalten, konsultieren Sie bitte einen
Arzt.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Wägebereich
2. LCD-Display
3. Nullungs-/Modus-Taste
4. Einheiten-Umrechnungstaste
5. Ständer
6. Batteriedeckel
7. Wägemodus
8. Wasservolumen-Modus
9. Milchvolumen-Modus
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Verwenden Sie die Waage immer auf einer harten und ebenen
Oberfläche.
• Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie 2x1,5V (AAA) Batterien ein.
Halten Sie sich an die angegebene Polarität.
GEBRAUCH
Einstellung der Uhr
• Nach dem Einsetzen der Batterien wird der Zeiteinstellmodus
aufgerufen. Ändern Sie die Stunde mit der Nullungs-/Modus-Taste und
bestätigen Sie mit der Einheiten-Umrechnungstaste. Führen Sie danach
das Gleiche für die Minuten durch.
• Um die Zeit zu einem späteren Zeitpunkt zu ändern, drücken und halten
Sie die Einheiten-Umrechnungstaste. Ändern Sie die Zeit dann wie oben
beschrieben.
Modusumrechnung
• Drücken Sie auf die Nullungs-/Modus-Taste, um den Wägemodus
aufzurufen. Drücken und halten Sie die Nullungs/Modus-Taste, um
zwischen den verschiedenen Modi umzuschalten (Wiegen -->
Wasservolumen --> Milchvolumen).
Umrechnung der Einheiten
• Umrechnung der Einheiten: Um zwischen dem metrischen System und
dem britischen System umzuschalten, drücken Sie auf die Einheiten-
Umrechnungstaste unten am Gerät.
Messen
• Stellen Sie die Waage auf eine massive und ebene Oberfläche.
• Stellen Sie eine Schüssel (falls verwendet) auf die Waage, bevor Sie sie
einschalten.
• Drücken Sie auf die Nullungs-/Modus-Taste, um den Wägemodus
aufzurufen. Wenn eine Null erscheint, können Sie mit dem Wägen
beginnen.
Tarierungs- bzw. Nullungsfunktion
• Um nacheinander unterschiedliche Lasten zu wiegen, ohne die Lasten
von der Waage nehmen zu müssen. Wiegen Sie die erste Last mit der
Waage. Drücken Sie auf die Nullungs-/Modus-Taste, um die LCD-
Anzeige auf "0" zurückzusetzen, bevor Sie die nächste Last hinzufügen.
Diesen Vorgang können Sie wiederholen.
• Um die Tarierfunktion zu verwenden, legen Sie Ihr Behältnis einfach auf
die Waage, bevor Sie sie einschalten. Die Waage zieht das Gewicht
Ihres Behältnisses automatisch ab, ohne dass Sie auf irgendwelche
Tasten drücken müssen.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Komponenten, die mit Speisen in Kontakt gekommen sind, können in
Seifenwasser gereinigt werden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
www.service.princess.info/!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
•Pilas
– No exponga la pila a altas temperaturas ni a la luz solar directa.
Nunca arroje las pilas al fuego. ¡Existe el peligro de explosión!
– Mantenga las pilas lejos de los niños. ¡No se trata de un juguete!
– No abra las pilas por la fuerza.
– Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.).
¡Existe riesgo de cortocircuito!
– Como consecuencia del cortocircuito, las pilas pueden calentarse
considerablemente o incluso arder, lo que podría provocar
quemaduras.
– Para su seguridad, los polos de la pila deberán cubrirse con tiras
adhesivas durante el trasporte.
– Si una pila tiene fugas, impida que los líquidos entren en contacto con
sus ojos. Si ocurre, lávelos íntegramente con agua limpia. Si los
síntomas persisten, consulte a su médico.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Zona de pesaje
2. Pantalla LCD
3. Botón cero/modo
4. Botón de conversión de unidad
5. Soporte
6. Tapa de las pilas
7. Modo de pesaje
8. Modo de volumen de agua
9. Modo de volumen de leche
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Utilice siempre la báscula sobre una superficie dura y plana.
• Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas de 1,5V (AAA); siga
la polaridad como se indica.
USO
Ajuste del reloj
• Tras instalar las pilas se accede al modo ajuste de hora. Cambie la hora
con el botón cero/modo y confirme con el botón de conversión de
unidad. Posteriormente, haga lo mismo para los minutos.
• Para cambiar la hora posteriormente, pulse y mantenga pulsado el botón
de conversión de unidad. A continuación cambie la hora como se
describe anteriormente.
Conversión de modo
• Pulse el botón cero/modo para iniciar el modo de pesaje. Pulse y
mantenga pulsado el botón cero/modo para cambiar entre los distintos
modos (pesaje --> volumen de agua --> volumen de leche).
Conversión de unidad
• Conversión de unidad: Para cambiar entre el sistema métrico y el
sistema imperial, pulse el botón de conversión de unidad de la parte
inferior del dispositivo.
Medición
• Coloque la báscula sobre una superficie sólida y plana.
• Coloque el recipiente (si utiliza) sobre la báscula antes de encenderla.
• Pulse el botón cero/modo para acceder al modo de pesaje. Cuando vea
un cero, puede empezar a pesar.
Función de tara o cero
• Para pesar distintas cargas consecutivamente sin retirar las cargas de la
báscula. Pese la primera carga en el báscula. Pulse el botón cero/modo
para restablecer la pantalla LCD a "0" antes de añadir la siguiente carga.
Puede repetir esta operación.
• Para utilizar la función de tara, simplemente coloque un recipiente en la
báscula antes de encenderla y esta restará automáticamente el peso del
recipiente sin tener que pulsar ningún botón.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
• Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
lavarse con agua y jabón.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
•Baterias
– Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou luz solar
directa. Nunca atire as baterias para uma fogueira. Existe perigo de
explosão!
– Mantenha as baterias afastadas das crianças. Não são brinquedos!
– Não abra as baterias à força.
– Evite o contacto com objectos metálicos (Anéis, pretos, parafusos
etc.); existe o perigo de curto-circuito!
– Em resultado de um curto-circuito, as baterias podem aquecer
consideravelmente ou mesmo incendiar. Isto poderá resultar em
queimaduras.
– Para sua segurança, os pólos das baterias deverão ser cobertos com
fitas adesivas durante o transporte.
– Se as baterias apresentarem fugas, não limpe os olhos com as mãos.
Em caso de contacto com o líquido, deverá lavar muito bem as mãos
e passar água abundante nos olhos. Se os sintomas persistirem,
consulte um médico.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Área de pesagem
2. Visor LCD
3. Botão zero/modo
4. Botão de conversão de unidade
5. Suporte
6. Tampa do compartimento das pilhas
7. Modo de pesagem
8. Modo de volume de água
9. Modo de volume de leite
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Utilize sempre a balança sobre uma superfície rígida e plana.
• Abra o compartimento das pilhas e insira 2 pilhas (AAA) de 1,5V,
seguindo a polaridade ilustrada.
UTILIZAÇÃO
Acertar o relógio
• Após instalar as pilhas, iniciar-se-á o modo de definição das horas.
Altere a hora com o botão zero/modo e confirme com o botão de
conversão de unidade. Depois, faça o mesmo para os minutos.
• Para alterar a hora posteriormente, prima e mantenha o botão unidade/
conversão premido. Depois, altere a hora, tal como descrito acima.
Conversão de modo
• Prima o botão zero/modo para iniciar o modo de pesagem. Prima e
mantenha o botão zero/modo premido para alternar entre os diferentes
modos (pesagem --> volume de água --> volume de leite).
Conversão de unidade
• Conversão de unidade: Para alternar entre o sistema métrico e o
sistema imperial, prima o botão de conversão de unidade na parte
inferior do dispositivo.
Medição
• Coloque a balança sobre uma superfície sólida e plana.
• Coloque a taça (caso seja utilizada) na balança antes de a ligar.
• Prima o botão zero/modo para aceder ao modo de pesagem. Assim que
visualizar um zero, poderá iniciar a pesagem.
Tara ou função zero
• Para pesar cargas diferentes consecutivamente sem remover as cargas
da balança. Pese a primeira carga na balança. Prima o botão zero/modo
para recolocar o peso apresentado no visor LCD em "0" antes de
adicionar a carga seguinte. Pode repetir esta operação.
• Para utilizar a função de tara, basta colocar o recipiente sobre a balança
antes de a ligar e a balança irá automaticamente subtrair o peso do seu
recipiente sem que tenha de premir quaisquer botões.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não é
adequado para a máquina de lavar louça.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza
agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que
danifica o dispositivo.
• Os componentes que entraram em contacto com alimentos podem ser
limpos com água e detergente.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em http://
www.service.princess.info/!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
•Baterie
– Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur ani
bezpośredniego światła słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do
ognia. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
– Trzymaj baterie z dala od dzieci. To nie zabawki!
– Nie otwieraj baterii na siłę.
– Unikaj kontaktu z przedmiotami z metalu (pierścionki, gwoździe, śruby,
itd.), jako że istnieje możliwość zwarcia!
– W wyniku zwarcia baterie mogą się znacznie rozgrzać, a nawet
zapalić. Wskutek tego można się poparzyć.
– Dla własnego bezpieczeństwa, podczas transportu bieguny baterii
powinny być zakryte taśmą samoprzylepną.
– W razie przedostania się płynu z baterii do oczu nie wolno ich trzeć. W
razie kontaktu z tą cieczą należy dokładnie umyć ręce, a oczy
przemyć czystą wodą. Jeśli objawy nie ustąpią, skontaktuj się z
lekarzem.
OPIS CZĘŚCI
1. Obszar ważenia
2. Wyświetlacz LCD
Produkt Specifikationer
Mærke: | Princess |
Kategori: | Køkkenvægt |
Model: | 492958 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Princess 492958 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Køkkenvægt Princess Manualer
22 September 2024
10 August 2024
31 Juli 2024
31 December 2022
5 December 2022
27 Oktober 2022
Køkkenvægt Manualer
- Køkkenvægt Sinbo
- Køkkenvægt SilverCrest
- Køkkenvægt OBH Nordica
- Køkkenvægt Sencor
- Køkkenvægt Siemens
- Køkkenvægt Wilfa
- Køkkenvægt Beurer
- Køkkenvægt Breville
- Køkkenvægt Zanussi
- Køkkenvægt Gorenje
- Køkkenvægt AENO
- Køkkenvægt VOX
- Køkkenvægt Miele
- Køkkenvægt Caso
- Køkkenvægt Concept
- Køkkenvægt Gastroback
- Køkkenvægt Vitek
- Køkkenvægt Medisana
- Køkkenvægt Tanita
- Køkkenvægt Melissa
- Køkkenvægt Emos
- Køkkenvægt Kenwood
- Køkkenvægt Korona
- Køkkenvægt TFA
- Køkkenvægt Grundig
- Køkkenvægt Ernesto
- Køkkenvægt Livoo
- Køkkenvægt Tefal
- Køkkenvægt Trisa
- Køkkenvægt Nedis
- Køkkenvægt Emerio
- Køkkenvægt Severin
- Køkkenvægt Dymo
- Køkkenvægt Bartscher
- Køkkenvægt Sunbeam
- Køkkenvægt Westinghouse
- Køkkenvægt Hama
- Køkkenvægt Hyundai
- Køkkenvægt Imetec
- Køkkenvægt TriStar
- Køkkenvægt Clas Ohlson
- Køkkenvægt Brandt
- Køkkenvægt Topcom
- Køkkenvægt Adler
- Køkkenvægt Black And Decker
- Køkkenvægt Camry
- Køkkenvægt Blaupunkt
- Køkkenvægt Smeg
- Køkkenvægt Alpina
- Køkkenvægt Clatronic
- Køkkenvægt Mesko
- Køkkenvægt Quigg
- Køkkenvægt Hitachi
- Køkkenvægt Proficook
- Køkkenvægt Dualit
- Køkkenvægt Medion
- Køkkenvægt Wahl
- Køkkenvægt Soehnle
- Køkkenvægt Fagor
- Køkkenvægt König
- Køkkenvægt Bifinett
- Køkkenvægt Bomann
- Køkkenvægt Morphy Richards
- Køkkenvægt Redmond
- Køkkenvægt WMF
- Køkkenvægt Ariete
- Køkkenvægt Innoliving
- Køkkenvægt Maul
- Køkkenvægt Zelmer
- Køkkenvægt Leifheit
- Køkkenvægt Brabantia
- Køkkenvægt Vivax
- Køkkenvægt Ventus
- Køkkenvægt Beaba
- Køkkenvægt Terraillon
- Køkkenvægt Cuisinart
- Køkkenvægt Genie
- Køkkenvægt Orbegozo
- Køkkenvægt Optimum
- Køkkenvægt Rösle
- Køkkenvægt Salter
- Køkkenvægt Taurus
- Køkkenvægt Westfalia
- Køkkenvægt MPM
- Køkkenvægt Ritter
- Køkkenvægt G3 Ferrari
- Køkkenvægt Conzept
- Køkkenvægt Vogue
- Køkkenvægt Gourmetmaxx
- Køkkenvægt Domo
- Køkkenvægt GlobalTronics
- Køkkenvægt Velleman
- Køkkenvægt Ambiano
- Køkkenvægt Unold
- Køkkenvægt Nevir
- Køkkenvægt Inventum
- Køkkenvægt Fakir
- Køkkenvægt Swan
- Køkkenvægt Laica
- Køkkenvægt Techno Line
- Køkkenvægt Ardes
- Køkkenvægt ADE
- Køkkenvægt Koenic
- Køkkenvægt Hema
- Køkkenvægt Scarlett
- Køkkenvægt Izzy
- Køkkenvægt ECG
- Køkkenvægt Saturn
- Køkkenvægt Eldom
- Køkkenvægt Maxwell
- Køkkenvægt Proline
- Køkkenvægt Termozeta
- Køkkenvægt Easy Home
- Køkkenvægt Polti
- Køkkenvægt Eta
- Køkkenvægt Orion
- Køkkenvægt Rotel
- Køkkenvægt Kalorik
- Køkkenvægt Cecotec
- Køkkenvægt Roadstar
- Køkkenvægt XD Enjoy
- Køkkenvægt AWS
- Køkkenvægt Efbe-Schott
- Køkkenvægt Barazza
- Køkkenvægt Beper
- Køkkenvægt Jocca
- Køkkenvægt Continental Edison
- Køkkenvægt Joycare
- Køkkenvægt Aurora
- Køkkenvægt Whynter
- Køkkenvægt Duronic
- Køkkenvægt Bestron
- Køkkenvægt Philco
- Køkkenvægt Kern
- Køkkenvægt AcuRite
- Køkkenvægt Kunft
- Køkkenvægt Taylor
- Køkkenvægt Arzum
- Køkkenvægt Ufesa
- Køkkenvægt Steren
- Køkkenvægt Maestro
- Køkkenvægt Haeger
- Køkkenvægt Create
- Køkkenvægt Ellrona
- Køkkenvægt Vice Versa
- Køkkenvægt Jata
- Køkkenvægt First Austria
- Køkkenvægt Nordmende
- Køkkenvægt Lümme
- Køkkenvægt Vakoss
- Køkkenvægt Mx Onda
- Køkkenvægt Gallet
- Køkkenvægt Xavax
- Køkkenvægt Zephir
- Køkkenvægt Etekcity
- Køkkenvægt Bugatti
- Køkkenvægt Unit
- Køkkenvægt Grunkel
- Køkkenvægt Coline
- Køkkenvægt Girmi
- Køkkenvægt Mettler-Toledo
- Køkkenvægt TFA Dostmann
- Køkkenvægt CDN
- Køkkenvægt Ease Electronicz
- Køkkenvægt DoughXpress
- Køkkenvægt Tor Rey
- Køkkenvægt Cardinal Detecto
- Køkkenvægt SOEM
- Køkkenvægt Edlund
- Køkkenvægt RoyaltyLine
- Køkkenvægt Metaltex
- Køkkenvægt Eks
- Køkkenvægt Inotec
- Køkkenvægt Weinberger
- Køkkenvægt Catler
- Køkkenvægt GEFU
- Køkkenvægt Tescoma
- Køkkenvægt Joseph Joseph
- Køkkenvægt Rosti
- Køkkenvægt Pyrex
Nyeste Køkkenvægt Manualer
19 December 2024
16 December 2024
15 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
12 December 2024
12 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024