Princess Pure 492944 Manual
Princess
Køkkenvægt
Pure 492944
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Princess Pure 492944 (4 sider) i kategorien Køkkenvægt. Denne guide var nyttig for 43 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Bamboo kitchen scale
01.492944.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
2
4 3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
www.princesshome.eu
© Princess 2019
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
•Batteries
– Do not expose the battery to high temperatures or direct sunlight.
Never throw batteries into the fire. There is a danger of explosion!
– Keep batteries away from children. They are not a toy!
– Do not open the batteries by force.
– Avoid contact with metallic objects.(Rings, nails, screws et
cetera)there is a danger of short-circuiting!
– As a result of a short-circuit batteries may heat up consider-ably or
even catch fire. this may result in burns.
– For your safety the battery poles should be covered with adhesive
strips during transport.
– If a battery leaks, do not rub your eyes with your hands. If in contact
with the liquid, the hands should be washed thoroughly and eyes
rinsed out with clear water, if symptoms persist please consult a
doctor.
PARTS DESCRIPTION
1. Weighing area
2. LCD display
3. On/Off/Zero/Tare button
4. Mode/Unit conversion button
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Always use the scale on a hard and flat surface.
• Open the battery compartment and insert 2x1,5V (AAA) batteries,
follow the polarity as shown.
USE
Mode and unit conversion
• Press the Zero button to start up weighing mode. Press the Mode
button to switch between the different modes (weighing --> water
volume --> milk volume).
Measure
• Place the scale on a solid and flat surface.
• Place the bowl (if used) on the scale before turning on the scale.
• Press the Mode button to enter the weighing mode. When you see a
zero, you can start weighing.
Tare or zero function
• To weigh different loads consecutively without removing the loads
from the scale. Weigh the first load on the scale. Press the Zero button
to reset the LCD display to "0" before adding the next load. You can
repeat this operation.
• To use the tare function, simply place your container on the scale
before you turn it on and the scale will automatically subtract the
weight of your container without you having to press any buttons.
Turn off and warnings
• The device is equipped with an automatic turn off function, when the
device is not used for 2 minutes the device will turn off automatically.
• LO = Time to replace te battery, please use two AAA batteries
• ERR = Scale overload, remove item to avoid damage.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
•Batterijen
– Stel de batterijen NOOIT bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen NOOIT in open vuur. Explosiegevaar!
– Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Zij zijn geen speelgoed!
– De batterijen niet proberen te demonteren.
– Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers,
schroeven, etc.) om gevaar van kortsluiting te voorkomen!
– Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden of zelfs ontbranden.
Dit kan brandwonden veroorzaken.
– Voor uw veiligheid moeten de contactpunten tijdens vervoer met
plakstrips worden afgedekt.
– Als een batterij lekt, geen contact maken met de vloeistof en de huid
en ogen. Als de vloeistof is aangeraakt, de handen grondig wassen
en de ogen afspoelen met schoon water. Als de symptomen
aanhouden, een arts raadplegen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Weeggebied
2. Lcd-display
3. Aan/uit/tarra-knop
4. Modus/eenheidsconversie-knop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de
stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Gebruik de weegschaal altijd op een harde en vlakke ondergrond.
• Open de batterijhouder en plaats 2x 1,5V (AAA) batterijen. Volg de
polariteit zoals aangegeven.
GEBRUIK
Modus en eenheidsconversie
• Druk op de 0-knop om de weegmodus te starten. Druk op de modusknop
om te schakelen tussen de verschillende modi (wegen --> watervolume
--> melkvolume).
Meten
• Plaats de weegschaal op een stevige en vlakke ondergrond.
• Plaats de kom (indien gebruikt) op de weegschaal voordat u de
weegschaal inschakelt.
• Druk op de modusknop om de weegmodus te activeren. Als u '0' ziet,
kunt u beginnen met wegen.
Tarra/nul-functie
• Hiermee kunt u verschillende objecten wegen zonder de objecten van de
weegschaal te verwijderen. Plaats het eerste object op de weegschaal.
Druk op de 0-knop om het lcd-display weer op '0' te zetten voordat u het
volgende object toevoegt. U kunt deze handeling herhalen.
• Plaats voor het gebruik van de tarrafunctie uw container op de
weegschaal voordat u hem inschakelt. De weegschaal trekt het gewicht
van uw container automatisch af zonder dat u op een knop hoeft te
drukken.
Uitschakelen en waarschuwingen
• Het apparaat heeft een functie voor automatisch uitschakelen. Als het
apparaat gedurende 2minuten niet wordt gebruikt, wordt het
automatisch uitgeschakeld.
• LO = Tijd om de batterij te vervangen; gebruik twee AAA-batterijen
• ERR = Weegschaal overbelast. Verwijder het object om schade te
voorkomen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
gereinigd in sopwater.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
www.service.princess.info/!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
•Piles
– N'exposez pas les batteries et piles à des températures élevées ou à
la lumière directe du soleil. Ne jetez pas les batteries et piles dans le
feu. Vous risquez une explosion !
– Maintenez les batteries et piles hors de portée des enfants. Les
batteries et piles ne sont pas des jouets !
– Ne forcez pas l’ouverture des batteries et piles.
– Evitez tout contact avec des objets métalliques (Bagues, clous, vis,
etc.). Ils risquent de provoquer un court-circuit !
– Suite à un court-circuit, les batteries et piles peuvent chauffer
excessivement, voire s’enflammer, ce qui peut entraîner des brûlures.
– Pour votre sécurité, les pôles de batteries et piles devraient être
recouverts par des languettes adhésives pendant le transport.
– Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide avec les mains qui devraient
être soigneusement lavées et les yeux rincés avec de l’eau claire ; si
les symptômes persistent, veuillez consulter un médecin.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Zone de pesée
2. Affichage LCD
3. Bouton Marche/Arrêt/Zéro/Tare
4. Bouton de conversion Mode/Unité
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Placez toujours la balance sur une surface dure et plane.
• Ouvrez le compartiment des piles et insérez 2x piles 1,5V (AAA) en
respectant la polarité illustrée.
UTILISATION
Conversion Mode/Unité
• Appuyez sur le bouton Zéro pour lancer le mode de pesée. Appuyez sur
le bouton Mode pour basculer entre les différents modes (pesée -->
volume d'eau --> volume de lait).
Mesure
• Placez la balance sur une surface solide et plane.
• Placez le bol (le cas échéant) sur la balance avant de la mettre en
marche.
• Appuyez sur le bouton Mode pour accéder au mode de pesage. Lorsque
le zéro s'affiche, vous pouvez commencer à peser.
Fonction tare ou zéro
• Pour peser différentes charges consécutivement sans les retirer de la
balance. Pesez la première charge sur la balance. Appuyez sur la
touche Zéro pour réinitialiser l'écran LCD sur «0» avant d'ajouter la
charge suivante. Vous pouvez répéter cette opération.
• Pour utiliser la fonction de tare, placez simplement votre récipient sur la
balance avant de la mettre en marche et l'appareil soustrait
automatiquement le poids du récipient sans appuyer sur aucun bouton.
Arrêt et avertissements
• L'appareil est équipé d'une fonction d'arrêt automatique, lorsqu'il n'est
pas utilisé pendant 2 minutes, il s'éteint automatiquement.
• LO = Il est temps de remplacer les piles (deux piles AAA)
• ERR = Surcharge de la balance, retirez l'article pour éviter tout
dommage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Les composants qui ont touché la nourriture peuvent être nettoyés dans
de l'eau savonneuse.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://www.service.princess.info/!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
•Batterien
– Setzen Sie die Batterie keinen hohen Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es
besteht die Gefahr einer Explosion!
– Halten Sie Batterien von Kindern fern. Batterien sind kein Spielzeug!
– Die Batterien nicht gewaltsam öffnen.
– Kontakt mit Metallgegenständen vermeiden (Ringe, Nägel, Schrauben,
etc.). Es besteht Kurzschlussgefahr!
– Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass sich Batterien
beträchtlich aufheizen oder sogar brennen. Das kann zu
Verbrennungen führen.
– Für Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole während des Transports mit
Klebebändern abgedeckt werden.
– Falls eine Batterie ausgelaufen ist, reiben Sie Ihre Augen nicht mit
Ihren Händen. Bei einem Kontakt mit der Flüssigkeit sollten die Hände
gründlich mit klarem Wasser gewaschen und die Augen ausgespült
werden. Wenn die Symptome anhalten, konsultieren Sie bitte einen
Arzt.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Wägebereich
2. LCD-Display
3. Ein-/Aus-/Null-/Tara-Taste
4. Modus-/Einheiten-Umrechnungstaste
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Verwenden Sie die Waage immer auf einer harten und ebenen
Oberfläche.
• Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie 2x1,5V (AAA) Batterien ein.
Halten Sie sich an die angegebene Polarität.
GEBRAUCH
Betriebsart und Einheitenumrechnung
• Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste, um den Wägemodus aufzurufen.
Betätigen Sie die Modus-Taste, um zwischen den verschiedenen Modi
umzuschalten (Wiegen --> Wasservolumen --> Milchvolumen).
Messen
• Stellen Sie die Waage auf eine massive und ebene Oberfläche.
• Stellen Sie eine Schüssel (falls verwendet) auf die Waage, bevor Sie sie
einschalten.
• Betätigen Sie die Modus-Taste, um in den Wägemodus zu wechseln.
Wenn eine Null erscheint, können Sie mit dem Wägen beginnen.
Tarierungs- bzw. Nullungsfunktion
• Um nacheinander unterschiedliche Lasten zu wiegen, ohne die Lasten
von der Waage nehmen zu müssen. Wiegen Sie die erste Last mit der
Waage. Betätigen Sie die Null-Taste, um die LCD-Anzeige auf "0"
zurückzusetzen, bevor Sie die nächste Last hinzufügen. Diesen Vorgang
können Sie wiederholen.
• Um die Tarierfunktion zu verwenden, legen Sie Ihr Behältnis einfach auf
die Waage, bevor Sie sie einschalten. Die Waage zieht das Gewicht
Ihres Behältnisses automatisch ab, ohne dass Sie auf irgendwelche
Tasten drücken müssen.
Ausschalten und Warnhinweise
• Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet, die
das Gerät ausschaltet, wenn es 2 Minuten nicht benutzt wird.
• LO = Es ist Zeit, die Batterien zu wechseln; verwenden Sie bitte zwei
AAA-Batterien
• ERR = Waage überlastet; entfernen Sie das Gewicht, um Schäden zu
vermeiden.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Komponenten, die mit Speisen in Kontakt gekommen sind, können in
Seifenwasser gereinigt werden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
www.service.princess.info/!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
•Pilas
– No exponga la pila a altas temperaturas ni a la luz solar directa.
Nunca arroje las pilas al fuego. ¡Existe el peligro de explosión!
– Mantenga las pilas lejos de los niños. ¡No se trata de un juguete!
– No abra las pilas por la fuerza.
– Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.).
¡Existe riesgo de cortocircuito!
– Como consecuencia del cortocircuito, las pilas pueden calentarse
considerablemente o incluso arder, lo que podría provocar
quemaduras.
– Para su seguridad, los polos de la pila deberán cubrirse con tiras
adhesivas durante el trasporte.
– Si una pila tiene fugas, impida que los líquidos entren en contacto con
sus ojos. Si ocurre, lávelos íntegramente con agua limpia. Si los
síntomas persisten, consulte a su médico.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Zona de pesaje
2. Pantalla LCD
3. Botón de encendido/apagado/cero/tara
4. Botón de modo/conversión de unidad
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Utilice siempre la báscula sobre una superficie dura y plana.
• Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas de 1,5V (AAA); siga
la polaridad como se indica.
USO
Modo y conversión de unidad
• Pulse el botón de cero para iniciar el modo de pesaje. Pulse el botón de
modo para cambiar entre los distintos modos (pesaje --> volumen de
agua --> volumen de leche).
Medición
• Coloque la báscula sobre una superficie sólida y plana.
• Coloque el recipiente (si utiliza) sobre la báscula antes de encenderla.
• Pulse el botón de modo para acceder al modo de pesaje. Cuando vea
un cero, puede empezar a pesar.
Función de tara o cero
• Para pesar distintas cargas consecutivamente sin retirar las cargas de la
báscula. Pese la primera carga en el báscula. Pulse el botón cero para
restablecer la pantalla LCD a "0" antes de añadir la siguiente carga.
Puede repetir esta operación.
• Para utilizar la función de tara, simplemente coloque un recipiente en la
báscula antes de encenderla y esta restará automáticamente el peso del
recipiente sin tener que pulsar ningún botón.
Apagado y advertencias
• El aparato está equipado con una función de apagado automático que lo
desactivará cuando no se haya utilizado durante más de dos minutos.
• LO = Tiempo para cambiar las pilas; utilice dos pilas AAA
• ERR = sobrecarga de la báscula; para evitar daños, retire el elemento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
• Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
lavarse con agua y jabón.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
•Baterias
– Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou luz solar
directa. Nunca atire as baterias para uma fogueira. Existe perigo de
explosão!
– Mantenha as baterias afastadas das crianças. Não são brinquedos!
– Não abra as baterias à força.
– Evite o contacto com objectos metálicos (Anéis, pretos, parafusos
etc.); existe o perigo de curto-circuito!
– Em resultado de um curto-circuito, as baterias podem aquecer
consideravelmente ou mesmo incendiar. Isto poderá resultar em
queimaduras.
– Para sua segurança, os pólos das baterias deverão ser cobertos com
fitas adesivas durante o transporte.
– Se as baterias apresentarem fugas, não limpe os olhos com as mãos.
Em caso de contacto com o líquido, deverá lavar muito bem as mãos
e passar água abundante nos olhos. Se os sintomas persistirem,
consulte um médico.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Área de pesagem
2. Visor LCD
3. Botão de ligar/desligar/zero/tara
4. Botão de modo/conversão da unidade
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Utilize sempre a balança sobre uma superfície rígida e plana.
• Abra o compartimento das pilhas e insira 2 pilhas (AAA) de 1,5V,
seguindo a polaridade ilustrada.
UTILIZAÇÃO
Modo e conversão da unidade
• Prima o botão zero para iniciar o modo de pesagem. Prima o botão do
modo para alternar entre os diferentes modos (pesagem --> volume de
água --> volume de leite).
Medição
• Coloque a balança sobre uma superfície sólida e plana.
• Coloque a taça (caso seja utilizada) na balança antes de a ligar.
• Prima o botão do modo para entrar no modo de pesagem. Pode
começar a pesagem assim que surgir um zero.
Tara ou função zero
• Para efetuar diferentes pesagens consecutivas sem remover os
produtos da balança. Pese o primeiro produto na balança. Prima o botão
do zero para repor o visor LCD a “0” antes de acrescentar o produto
seguinte. Pode repetir a operação.
• Para utilizar a função de tara, basta colocar o recipiente sobre a balança
antes de a ligar e a balança irá automaticamente subtrair o peso do seu
recipiente sem que tenha de premir quaisquer botões.
Desconexão e avisos
• O aparelho está equipado com uma função de desconexão automática;
o aparelho desliga automaticamente se não for utilizado durante 2
minutos.
• LO = É necessário substituir a pilha; utilize duas pilhas AAA
• ERR = sobrecarga da balança, remova o artigo para evitar danos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
pode ser colocado na máquina de lavar louça.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza
agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que
danifica o dispositivo.
• Os componentes que entraram em contacto com alimentos podem ser
limpos com água e detergente.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em http://
www.service.princess.info/!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
•Batterie
– Non esporre la batteria a temperature elevate o alla luce solare diretta.
Non gettare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
– Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non sono
giocattoli.
– Non aprire le batterie.
– Evitare il contatto con oggetti metallici, come anelli, chiodi, viti, in
quanto possono causare cortocircuiti.
– Come conseguenza di un cortocircuito, le batterie possono riscaldarsi
notevolmente e addirittura incendiarsi. Pericolo di ustioni.
– Per sicurezza, durante il trasporto, i poli della batteria devono essere
coperti con del nastro adesivo.
– Se una batteria perde, non toccarsi gli occhi con le mani. In caso di
contatto con il liquido, lavare le mani accuratamente e sciacquare gli
occhi con acqua pulita. Se i sintomi persistono consultare un medico.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Area di pesatura
2. Display LCD
3. Pulsante On/Off/Zero/Tare (tara)
4. Pulsante Mode (modalità)/Unit (conversione unità)
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Utilizzare sempre la bilancia su una superficie uniforme e stabile.
• Aprire il vano batterie e inserire 2 batterie (AAA) da 1,5 V rispettando la
polarità indicata.
USO
Modalità e conversione dell'unità di misura
• Premere il pulsante Zero per attivare modalità di pesatura. Premere il
pulsante Mode (modalità) per alternare fra le varie modalità (pesatura -->
volume acqua --> volume latte).
Misurazione
• Collocare la bilancia su una superficie uniforme e stabile.
• Collocare il contenitore (se utilizzato) sulla bilancia prima di accendere la
bilancia.
• Premere il pulsante Mode (modalità) per attivare la modalità di pesatura.
Quando viene visualizzato uno zero, è possibile iniziare a pesare.
Funzione tara o zero
• Consente di eseguire pesature consecutive senza liberare il piatto della
bilancia. Pesare il primo oggetto da misurare. Premere il pulsante Zero
per azzerare il display LCD su "0", prima di aggiungere il successivo. È
possibile ripetere più volte questa operazione.
• Per utilizzare la funzione tara, posizionare il contenitore sulla bilancia
prima di accenderla e la bilancia detrarrà automaticamente il peso del
contenitore senza dover premere alcun tasto.
Spegnimento e avvisi
• Il dispositivo è dotato di funzione di spegnimento automatico; quando il
dispositivo non viene utilizzato per 2 minuti, si spegnerà
automaticamente.
• LO = sostituire le batterie; utilizzare due batterie tipo AAA
• ERR = Sovraccarico della bilancia, rimuovere l'oggetto per evitare danni.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
• I componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono essere
puliti in acqua e sapone.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
www.service.princess.info/!
Produkt Specifikationer
Mærke: | Princess |
Kategori: | Køkkenvægt |
Model: | Pure 492944 |
Type: | Elektronisk køkkenvægt |
Tænd-/slukkontakt: | Ja |
Vægt: | 299 g |
Antal pr. pakke: | 1 stk |
Produktfarve: | Bamboo, Black |
Kontroltype: | Knapper |
Batterispænding: | 1.5 V |
Skærmtype: | LCD |
Pakkevægt: | 502 g |
Pakkedybde: | 33 mm |
Pakkebredde: | 215 mm |
Pakkehøjde: | 275 mm |
Produkter pr. intermodal container (20 fod): | 11016 stk |
Produkter pr. intermodal container (40 fod, HC): | 26760 stk |
Automatisk slukning: | Ja |
Indikator for batteriniveau: | Ja |
Placering af apparat: | Bordplade |
Materiale: | Bamboo |
Produkter pr. palle: | 420 stk |
Batteritype: | AAA |
Antal understøttede batterier: | 2 |
Skridsikre fødder: | Ja |
Hovedkassen højde (udvendigt): | 450 mm |
Hovedkassens længde (udvendigt): | 295 mm |
Hovedkassens bruttovægt (udvendigt): | 6489 g |
Hovedkassens bredde (udvendigt): | 230 mm |
Produkter pr. intermodal container (40 fod): | 22800 stk |
Form: | Rektandel |
Produkter pr. hovedkasse (udvendigt): | 12 stk |
Hovedkasse (udvendig) GTIN (EAN/UPC): | 8713016086037 |
Lag pr. palle: | 5 stk |
Nøjagtighed: | 1 g |
Måleenhed: | g, kg, lb, oz |
Maksimal vægtkapacitet: | 5 kg |
Hovedkasser pr. palle (udvendigt): | 35 stk |
Overbelastningsindikator: | Ja |
Taravægt funktion: | Ja |
Hovedkasser pr. pallelag (udvendigt): | 7 stk |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Princess Pure 492944 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Køkkenvægt Princess Manualer
22 September 2024
10 August 2024
31 Juli 2024
31 December 2022
5 December 2022
27 Oktober 2022
Køkkenvægt Manualer
- Køkkenvægt Sinbo
- Køkkenvægt SilverCrest
- Køkkenvægt OBH Nordica
- Køkkenvægt Sencor
- Køkkenvægt Siemens
- Køkkenvægt Wilfa
- Køkkenvægt Beurer
- Køkkenvægt Breville
- Køkkenvægt Zanussi
- Køkkenvægt Gorenje
- Køkkenvægt AENO
- Køkkenvægt VOX
- Køkkenvægt Miele
- Køkkenvægt Caso
- Køkkenvægt Concept
- Køkkenvægt Gastroback
- Køkkenvægt Vitek
- Køkkenvægt Medisana
- Køkkenvægt Tanita
- Køkkenvægt Melissa
- Køkkenvægt Emos
- Køkkenvægt Kenwood
- Køkkenvægt Korona
- Køkkenvægt TFA
- Køkkenvægt Grundig
- Køkkenvægt Ernesto
- Køkkenvægt Livoo
- Køkkenvægt Tefal
- Køkkenvægt Trisa
- Køkkenvægt Nedis
- Køkkenvægt Emerio
- Køkkenvægt Severin
- Køkkenvægt Dymo
- Køkkenvægt Bartscher
- Køkkenvægt Sunbeam
- Køkkenvægt Westinghouse
- Køkkenvægt Hama
- Køkkenvægt Hyundai
- Køkkenvægt Imetec
- Køkkenvægt TriStar
- Køkkenvægt Clas Ohlson
- Køkkenvægt Brandt
- Køkkenvægt Topcom
- Køkkenvægt Adler
- Køkkenvægt Black And Decker
- Køkkenvægt Camry
- Køkkenvægt Blaupunkt
- Køkkenvægt Smeg
- Køkkenvægt Alpina
- Køkkenvægt Clatronic
- Køkkenvægt Mesko
- Køkkenvægt Quigg
- Køkkenvægt Hitachi
- Køkkenvægt Proficook
- Køkkenvægt Dualit
- Køkkenvægt Medion
- Køkkenvægt Wahl
- Køkkenvægt Soehnle
- Køkkenvægt Fagor
- Køkkenvægt König
- Køkkenvægt Bifinett
- Køkkenvægt Bomann
- Køkkenvægt Morphy Richards
- Køkkenvægt Redmond
- Køkkenvægt WMF
- Køkkenvægt Ariete
- Køkkenvægt Innoliving
- Køkkenvægt Maul
- Køkkenvægt Zelmer
- Køkkenvægt Leifheit
- Køkkenvægt Brabantia
- Køkkenvægt Vivax
- Køkkenvægt Ventus
- Køkkenvægt Beaba
- Køkkenvægt Terraillon
- Køkkenvægt Cuisinart
- Køkkenvægt Genie
- Køkkenvægt Orbegozo
- Køkkenvægt Optimum
- Køkkenvægt Rösle
- Køkkenvægt Salter
- Køkkenvægt Taurus
- Køkkenvægt Westfalia
- Køkkenvægt MPM
- Køkkenvægt Ritter
- Køkkenvægt G3 Ferrari
- Køkkenvægt Conzept
- Køkkenvægt Vogue
- Køkkenvægt Gourmetmaxx
- Køkkenvægt Domo
- Køkkenvægt GlobalTronics
- Køkkenvægt Velleman
- Køkkenvægt Ambiano
- Køkkenvægt Unold
- Køkkenvægt Nevir
- Køkkenvægt Inventum
- Køkkenvægt Fakir
- Køkkenvægt Swan
- Køkkenvægt Laica
- Køkkenvægt Techno Line
- Køkkenvægt Ardes
- Køkkenvægt ADE
- Køkkenvægt Koenic
- Køkkenvægt Hema
- Køkkenvægt Scarlett
- Køkkenvægt Izzy
- Køkkenvægt ECG
- Køkkenvægt Saturn
- Køkkenvægt Eldom
- Køkkenvægt Maxwell
- Køkkenvægt Proline
- Køkkenvægt Termozeta
- Køkkenvægt Easy Home
- Køkkenvægt Polti
- Køkkenvægt Eta
- Køkkenvægt Orion
- Køkkenvægt Rotel
- Køkkenvægt Kalorik
- Køkkenvægt Cecotec
- Køkkenvægt Roadstar
- Køkkenvægt XD Enjoy
- Køkkenvægt AWS
- Køkkenvægt Efbe-Schott
- Køkkenvægt Barazza
- Køkkenvægt Beper
- Køkkenvægt Jocca
- Køkkenvægt Continental Edison
- Køkkenvægt Joycare
- Køkkenvægt Aurora
- Køkkenvægt Whynter
- Køkkenvægt Duronic
- Køkkenvægt Bestron
- Køkkenvægt Philco
- Køkkenvægt Kern
- Køkkenvægt AcuRite
- Køkkenvægt Kunft
- Køkkenvægt Taylor
- Køkkenvægt Arzum
- Køkkenvægt Ufesa
- Køkkenvægt Steren
- Køkkenvægt Maestro
- Køkkenvægt Haeger
- Køkkenvægt Ellrona
- Køkkenvægt Vice Versa
- Køkkenvægt Jata
- Køkkenvægt First Austria
- Køkkenvægt Nordmende
- Køkkenvægt Lümme
- Køkkenvægt Vakoss
- Køkkenvægt Mx Onda
- Køkkenvægt Gallet
- Køkkenvægt Xavax
- Køkkenvægt Zephir
- Køkkenvægt Etekcity
- Køkkenvægt Bugatti
- Køkkenvægt Unit
- Køkkenvægt Grunkel
- Køkkenvægt Coline
- Køkkenvægt Girmi
- Køkkenvægt Mettler-Toledo
- Køkkenvægt TFA Dostmann
- Køkkenvægt CDN
- Køkkenvægt Ease Electronicz
- Køkkenvægt DoughXpress
- Køkkenvægt Tor Rey
- Køkkenvægt Cardinal Detecto
- Køkkenvægt SOEM
- Køkkenvægt Edlund
- Køkkenvægt RoyaltyLine
- Køkkenvægt Metaltex
- Køkkenvægt Eks
- Køkkenvægt Inotec
- Køkkenvægt Weinberger
- Køkkenvægt GEFU
- Køkkenvægt Tescoma
- Køkkenvægt Joseph Joseph
Nyeste Køkkenvægt Manualer
9 November 2024
8 November 2024
14 Oktober 2024
8 Oktober 2024
6 Oktober 2024
6 Oktober 2024
6 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024