Rossmax NL100 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Rossmax NL100 (2 sider) i kategorien Inhalator. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
Русский Язык
Введение
Ваш компрессорный ингалятор должен использоваться под руковод-
ством квалифицированного врача и / или специалиста по обслужива-
нию аппаратов искусственной вентиляции легких. Благодарим Вас за
покупку компрессорного ингалятора NL100. При надлежащем уходе и
использовании Ваш ингалятор обеспечит Вам надежное лечение на про-
тяжении многих лет. Данное устройство работает от электросети. Лечеб-
ная процедура осуществляется быстро, безопасно и удобно. Лечение
происходит быстро, безопасно и удобно и делает этот небулайзер иде-
альным для всех возрастов в медицинских учреждениях, таких как боль-
ницы или уход на дому. Мы призываем Вас внимательно прочитать это
руководство, чтобы узнать об особенностях ингалятора. Вместе со своим
врачом и / или медицинским специалистом, вы можете чувствовать себя
комфортно и уверенно, зная, что вы получаете наиболее эффективный
метод ингаляционного лечения дыхательных путей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ваш ингалятор предназначен для лечения астмы, ХОБЛ
и других респираторных заболеваний, где во время лечения требуется
применение аэрозольных лекарств. Пожалуйста, проконсультируйтесь с
Вашим лечащим врачом, чтобы определить, разрешено ли применение
Вашего лекарства для данного ингалятора. При выборе типа, дозы и ре-
жима лечения следуйте инструкциям Вашего лечащего врача.
Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС 93/42/EEC
(Директива по медицинским приборам) и европейского стандарта EN
13544-1:2007+A1:2009 Оборудование респираторной терапии - Часть 1:
Ингаляторные системы и их компоненты.
Прежде чем использовать данный прибор, внимательно прочитай-
те инструкцию и следуйте ей неукоснительно.
Внимание
Пожалуйста, соблюдайте меры безопасности при использовании инга-
лятора. Это устройство должно использоваться только по его прямому
назначению, как описано в данном руководстве, и с лекарствами только
под наблюдением и в соответствии с инструкциями врача. Не используй-
те устройство для анастезии или вентиляции легких.
Предостережения при пользовании изделием
ПРОЧТИТЕ НИЖЕСЛЕДУЮЩЕЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Во избежание поражения электрическим током: не допускайте попада-
ния воды на аппарат.
• Не беритесь за шнур питания мокрыми руками.
• Не погружайте прибор в жидкость.
• Не используйте во время купания.
• Не прикасайтесь к аппарату, если он упал в воду - сразу же отключите
питание.
• Не используйте прибор при наличии поврежденных частей (включая
шнур питания или вилку), если он был погружен в воду или падал. От-
правьте прибор на экспертизу и ремонт.
• Прибор не должен использоваться в местах применения горючих газов,
кислорода или аэрозольных продуктов.
• Не заграждайте вентиляционные отверстия. Не ставьте прибор на мяг-
кую поверхность, где отверстия могут быть заграждены.
• Не используйте прибор, если чаша для лекарств пуста.
• При обнаружении отклонений в работе прибора не используйте его,
пока устройство не будет осмотрено и отремонтировано.
• Неиспользуемый прибор должен быть в отключенном состоянии.
• Не наклоняйте или встряхивайте прибор во время работы.
• Перед очисткой, заполнением и после каждого использования отклю-
чайте прибор от электрической розетки.
• Используйте принадлежности только рекомендованные производите-
лем.
• Не разбирайте и не предпринимайте попыток самостоятельного ремон-
та
• Не используйте прибор для анестезии или вентиляции органов дыха-
ния.
Предостережения при эксплуатации изделия
• Настоятельно рекомендуется детям и инвалидам использовать прибор
только под присмотром взрослых.
• Не допускайте попадания испарений или аэрозоля с лекарствами в
глаза.
• Максимальная вместимость чаши для медикаментов 6 мл; переполне-
ние чаши не допустимо.
• Не используйте прибор во время управления транспортным средством.
• При появлении дискомфорта или иной аномалии, прекратите исполь-
зовать прибор немедленно.
• Не используйте прибор, если дыхательная трубка согнута
• Применение Пентамидина не подтверждено для использования с дан-
ным прибором.
• Не обслуживайте и не собирайте устройство во время использования.
• Не используйте шланги и/или адаптер переменного тока/электрошнур
не по назначению, т.к. они могут вызвать риск удушения.
• Электромагнитные помехи: избегайте сильных электрических или
электромагнитных полей в непосредственной близости от устройства
(например, мобильных телефонов, микроволновых печей) или на рас-
стоянии менее 1,5 км от антенн AM, FM или телевизионного вещания.
Это может привести к временному нарушению функций.
• Это устройство не следует использовать рядом с другим оборудовани-
ем или размещать вместе с ним.
• Пожалуйста, не используйте никакие другие кабели или аксессуары,
которые не одобрены производителем в этом руководстве, чтобы из-
бежать негативного влияния на электромагнитную совместимость.
Предостережения при хранении
• Не храните прибор под воздействием прямых солнечных лучей, в усло-
виях высокой температуры или влажности.
• Храните прибор в недоступном для детей месте.
• Если не используете прибор, держите его в отключенном состоянии
Предупреждение при очистке
• Проверяйте воздушный фильтр, мундштук ротовой, ингалятор и другие
дополнительные компоненты перед каждым использованием. Грязные
или изношенные детали должны быть заменены.
• Не погружайте прибор в жидкость. Это может привести к повреждению
устройства.
• Отключите устройство от электрической розетки перед очисткой.
• Очищайте все необходимые детали после каждого использования, как
указано в данном руководстве.
• Всегда удаляйте любые остатки медикаментов в резервуаре для меди-
каментов после каждого использования. Всегда проверяйте срок год-
ности медикаментов при использовании с прибором
• Не храните дыхательную трубку влажной или с остатками медикаментов
в ней. Это может быть причиной бактериальной инфекции
МЕДИЦИНСКОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: данное руководство и изделие
не является заменой консультаций, предоставляемых врачом. Информа-
цию, содержащуюся в настоящем документе, или данное изделие нельзя
использовать для самостоятельной диагностики или лечения или при
выборе лекарства. Если у Вас есть или Вы подозреваете, что есть, меди-
цинские проблемы, незамедлительно обратитесь к врачу.
Длительное использование предполагает применение прибора для рас-
пыления 2 мл медикаментов 2 раз в день по 12 минут при комнатной
температуре (25°C).
Длительный период может варьировать в зависимости от условий
ипользования.
• Основной блок 5 года
• Распылитель 1 года
• Шланг воздушный, Мундштук ротовой 1 года
• фильтры воздушные 60 дней
• Маска взрослая и детская 1 года
Технические характеристики изделия
Напряжение сети AC 230В/50Гц или AC 220В/60Гц или
AC 110В/60Гц
Потребляемая мощность ≤ 150 VA
Nederland
Introductie
Dank u voor uw aankoop van een NL100 Compressorvernevelaar. Met de
juiste zorg en gebruik zal uw vernevelaar u vele jaren betrouwbare behande-
lingen bieden. Dit toestel werkt op standaard wisselstroom. Behandelingen
worden snel, veilig en gemakkelijk afgeleverd, waardoor dit apparaat ideaal
is voor alle leeftijden in zorginstellingen zoals ziekenhuizen en thuiszorg. We
raden u aan deze handleiding grondig te lezen om meer te weten te ko-
men over de functies van uw vernevelaar. Uw compressorverstuiver moet
worden gebruikt onder toezicht van een bevoegde arts en / of een adem-
halingstherapeut. Samen met uw arts en / of ademtherapeut kunt u zich
comfortabel en zelfverzekerd voelen, wetende dat u de meest eectieve
inhalatiebehandelingen voor uw ademhalingsaandoening krijgt.
Notitie: Uw vernevelaar is bedoeld voor gebruik bij de behandeling van ast-
ma, COPD en andere luchtwegaandoeningen waarbij een aerosolmedicatie
nodig is tijdens de behandeling. Raadpleeg uw arts en / of apotheker om te
bepalen of uw voorgeschreven medicatie is goedgekeurd voor gebruik met
deze vernevelaar. Volg de instructies van uw arts of ademtherapeut voor het
type, de dosis en het regime van medicatie.
Dit apparaat voldoet aan de bepalingen van de EG-richtlijn 93/42 / EEG
(Richtlijn medische hulpmiddelen) en de Europese norm EN 13544-1: 2007 +
A1: 2009 Apparatuur voor ademhalingstherapie - Deel 1: Vernevelsystemen
en hun componenten.
Lees deze handleiding zorgvuldig voor gebruik en bewaar deze hand-
leiding.
Waarschuwingen
Gebruik algemene veiligheidsmaatregelen wanneer u uw vernevelaar be-
dient. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel zo-
als beschreven in deze handleiding en met medicijnen alleen onder toezicht
en instructie van uw arts. Gebruik het apparaat niet in beademingscircuits
voor anesthesie of beademing.
Product waarschuwingen
LEES VOLGENDE VOOR GEBRUIK
• Om elektrische schokken te voorkomen: houd het apparaat uit de buurt
van water.
• Pak het netsnoer niet met natte handen vast.
• Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
• Niet gebruiken tijdens het baden.
• Grijp niet naar een apparaat dat in water is gevallen en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact.
• Gebruik het apparaat niet als het beschadigde onderdelen heeft (inclusief
stekker), als het is ondergedompeld in water of is gevallen. Stuur het ap-
paraat onmiddellijk voor onderzoek en reparatie.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt waar brandbare gassen, zuurstof of
spuitbussen worden gebruikt.
• Houd de ventilatieopeningen open. Plaats het apparaat niet op een zachte
ondergrond waar de openingen kunnen worden geblokkeerd.
• Als het medicijnreservoir leeg is, probeer het apparaat dan niet te bedie-
nen.
• Als er iets abnormaals gebeurt, stop dan met het gebruik totdat het ap-
paraat is onderzocht en gerepareerd.
• Het apparaat mag niet zonder toezicht worden achtergelaten terwijl het
is aangesloten.
• Kantel of schud het apparaat niet tijdens gebruik.
• Koppel het apparaat los van het stopcontact voordat u het reinigt, vult en
na elk gebruik.
• Gebruik geen hulpstukken tenzij aanbevolen door de fabrikant.
• Demonteer het apparaat niet en probeer het niet te repareren.
• Gebruik het apparaat niet in anesthesie of beademingscircuits van venti-
latoren.
Bedieningswaarschuwingen
• Nauw toezicht door volwassenen wordt ten zeerste aanbevolen wanneer
het apparaat wordt gebruikt door kinderen of invaliden.
• Houd uw ogen weg van de uitstroom van medicatie-nevel.
• De maximale capaciteit van de medicijnreservoir is 6 ml en mag niet te
vol zijn.
• Gebruik dit toestel niet tijdens het besturen van een voertuig
• Als er ongemak of abnormaliteit optreedt, stop dan onmiddellijk met het
gebruik van het apparat.
• Gebruik het apparaat niet als de luchtslang geknikt is.
• Pentamidine is geen goedgekeurd medicijn voor gebruik met dit apparaat.
• Onderhoud of kijk het apparaat niet na terwijl het in gebruik is.
• Gebruik de slangen en / of netadapter / het netsnoer niet voor andere
doeleinden dan gespeciceerd, aangezien ze gevaar voor wurging kunnen
veroorzaken.
• Elektromagnetische interferentie: vermijd sterke elektrische of elektromag-
netische velden in de directe omgeving van het apparaat (bijv. Mobiele
telefoons, magnetrons) of op minder dan 1,5 km van AM-, FM- of tv-uit-
zendantennes. Deze kunnen leiden tot tijdelijke functiestoornissen.
• Dit apparaat mag niet naast of gestapeld op andere apparatuur gebruikt
worden.
• Gebruik geen andere kabels of accessoires die niet door de fabrikant zijn
goedgekeurd in deze handleiding om negatieve invloed op de elektro-
magnetische compatibiliteit te voorkomen.
Opslag waarschuwingen
• Bewaar het apparaat niet in direct zonlicht, hoge temperaturen of vochtig-
heid.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kleine kinderen.
• Houd het apparaat altijd losgekoppeld terwijl het niet in gebruik is.
Reinigingswaarschuwingen
• Controleer luchtlter, vernevelaar, mondstuk en andere optionele compo-
nenten voor elk gebruik. Vervuilde of versleten onderdelen moeten wor-
den vervangen.
• Dompel het apparaat niet onder in water. Dit kan het toestel beschadigen.
• Koppel het apparaat los van het stopcontact voordat u het reinigt.
• Reinig alle benodigde onderdelen na elk gebruik volgens de instructies in
deze handleiding
• Gooi na elk gebruik altijd de resterende medicatie weg uit de medicatie-
reservoir. Gebruik elke keer dat u het apparaat gebruikt verse medicatie.
• Bewaar de luchtslang niet met vocht of medicatie in de luchtslang. Dit kan
besmetting door bacteriën tot gevolg hebben.
MEDISCHE DISCLAIMER:
Deze handleiding en dit product zijn niet bedoeld als vervanging voor ad-
vies van uw arts of andere medische professionals.
Gebruik de informatie in dit document of dit product niet voor diagnose
of om een gezondheidsprobleem te behandelen of om medicatie voor te
schrijven. Als u een medisch probleem heeft of vermoedt, raadpleeg dan
onmiddellijk uw arts.
Duurzame perioden zijn als volgt, op voorwaarde dat het product wordt ge-
bruikt om 2 ml medicatie 2 keer per dag gedurende 12 minuten elke keer bij
kamertemperatuur (25 ° C) te vernevelen.
Levensduur van apparaat kan variëren, afhankelijk van de gebruiksomge-
ving.
• Hoofdeenheid 5 jaar
• Luchtlter 60 dagen
• Maskers voor volwassenen en kinderen 1 jaar
• Vernevelset 1 jaar
• Luchtslang, mondstuk 1 jaar
Product specicaties
Vermogen AC 230V / 50Hz of AC 220V / 60Hz of AC
110V / 60Hz
Stroomverbruik ≤ 150 VA
Geluidsniveau ≤ 67 dBA (1 meter verwijderd van
vernevelaar)
EEC
+ -
FMAM
D
OFF
E
II
BF
IP21
. NL
AC .
.
.
/ .
.
COPD :
/ .
.
.
( ) EEC/ / EC
: : + -A: : EN
.
.
.
.
.
. : •
. •
. •
. •
. - •
( ) •
. .
. •
. . •
. •
•
.
. •
. •
. •
. •
. •
. •
•
.
. •
. ml •
. •
. •
•
. •
. •
/ •AC
.
: •
AM ( )
. . FM
. •
•
.
. •
. •
. •
. •
.
. . •
Уровень звука ≤ 67 дБА (1 метр от ингалятор)
Диапазон давления компрессора ≥ 23 фунт/кв.дюйм (159 kПа)
Диапазон рабочего давления ≥ 10.5 фунт/кв.дюйм (72.4 kПа)
Рабочего Диапазон расхода ≥ 3.5 л/мин
Диапазон рабочей температуры 50°F до 104°F (10°C до 40°C)
Влажность при эксплуатации 10% ~ 90% относительной влаж-
ности
Диапазон рабочего атмосферного
давления
700-1060 гПа
Диапазон температур хранения -4°F до 140°F (-20°C до 60°C)
Влажность при хранении 10% ~ 90% относительной влаж-
ности
Диапазон атмосферного давления
хранения
700-1060 гПа
Габариты (Д x Ш x В) 135 x 135 x 100 мм (5.31 x 5.31 x 3.94
дюймов)
Вес 1049 г (без аксессуаров)
Емкость для лекарства 6 мл
Размер частицы (MMAD) ≤ 3.8 мкм
Средняя скорость распыления ≥ 0.20 мл/мин
Стандартные аксессуары Распылитель, шланг воздушный,
мундштук ротовой, фильтры воздуш-
ные (5 шт.), Маска взрослая и детская
* Возможны технические изменения без предварительного уведомления.
* Производительность может меняться в зависимости от типа лекарства,
таких как суспензия или вещество с высокой вязкостью; смотри лист
данных поставщика для более подробной информации.
AИдентификация изделия
1. Распылитель 2. Насадка
3. Мундштук ротовой 4. Фильтр воздушный
5. Маска детская 6. Маска взрослая
7. Воздушный шланг 8. Выпуск воздуха
9. Отверстие воздушного фильтра 10. Впуск воздуха
11. Шнур питания 12. Выключатель питания
BСборка ингалятора
Выполните инструкции по очистке данного руководства в разделе “Очист-
ка” перед первым использованием ингалятора или после его длительного
хранения.
ПОМНИТЕ: Перед очисткой, сборкой, а также до и после каждого исполь-
зования, всегда отключайте компрессор и убедитесь, что выключатель пи-
тания находится в положении “OFF”.
1. Установите компрессор на ровную устойчивую поверхность в пределах
досягаемости.
2. Аккуратно покрутите и потяните крышку ингалятора для разделения его
на две секции (чаша для медикаментов и крышка).
3. Стержень внутри чаши для лекарства должен попасть в паз насадки.
4. Добавьте предписанное количество лекарства в чашу для медикамен-
тов.
5. Соберите ингалятор, аккуратно поворачивая чашу для лекарства вместе
с крышкой. Убедитесь, что обе секции надежно соединены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный символ на изделии означает, что это
электронный продукт и, в соответствии с европейской директивой
2012/19/EU, должен быть утилизирован в местном центре утилиза-
ции.
CЭксплуатация ингалятора
Ингалятор может работать при наклоне до 45°. Если угол больше 45°, аэро-
золь не будет генерироваться.
1. Соедините один конец воздушного шланга с разъемом распылителя.
2. Противоположный конец шланга соедините с разъемом на основном
блоке.
3. Прикрепите мундштук ротовой или маску к верхней части распылителя.
4. Вместимость чаши для лекарства 6 мл.
ПРИМЕЧАНИЕ: После каждого использования рекомендуется делать
30-минутный интервал. При перегреве компрессор отключается автома-
тически. В этом случае следует немедленно:
1. Выключить питание: положение “OFF”.
2. Отсоединить шнур питания от сети.
3. Дать мотору остыть на протяжении 30 минут.
Перед включением прибора убедитесь, что воздушные отверстия не за-
граждены.
Эксплуатация ингалятора
После каждого использования
1. Отсоединить шнур питания от сети.
2. Дать прибору полностью остыть.
3. Аккуратно отсоедините воздушный шланг от ингалятора и вылейте
остатки лекарства.
4. Выполните процедуру очистки в соответствии с инструкциями данного
руководства.
DПроцедура очистки
Промывка (выполняется после каждой процедуры или перед первым ис-
пользованием)
1. Убедитесь, что выключатель питания находится в положении “OFF”, и
устройство отключено от источника питания.
2. Отсоедините воздушный шланг от основы ингалятора.
3. Аккуратно покрутите и потяните крышку ингалятора, чтобы открыть и
отделить ее.
4. Промойте компоненты под проточной водой <40°C (104°F).
5. Вытрите чистым полотенцем или дайте полностью высохнуть на воздухе.
6. Соберите ингалятор.
ПРИМЕЧАНИЕ: При первой очистке или при необходимости хранения
изделия в течение длительного периода, необходимо тщательно очистить
все компоненты, кроме воздушного шланга.
Очистка компрессора
Протирайте компрессор ежедневно, используя мягкую ткань.
ПРИМЕЧАНИЕ: Любая другая форма очистки или применение моющего
средства могут повредить отделку устройства.
EЗамена фильтра
Воздушный фильтр следует менять, когда его цвет меняется на серый. Реко-
мендуется менять воздушный фильтр каждые 2 месяца.
1. Снимите крышку воздушного фильтра, осторожно нажав вниз и потянув
назад.
2. Уберите фильтр серого цвета.
3. Поставьте новый, чистый фильтр.
4. Хорошо прикрепите крышку воздушного фильтра к прибору.
ПРИМЕЧАНИЕ: Воздушные фильтры нельзя чистить или мыть. Допуска-
ется использование только воздушных фильтров NL100. Не заменяйте
фильтр альтернативными материалами, например, хлопчатобумажной тка-
нью. Не работайте без воздушного фильтра.
Устранение неисправностей
Если во время использования прибора заметите отклонение от нормы в
его работе, пожалуйста, проверьте и исправьте следующее:
1. Устройство не работает, так как не подключено питание: Проверьте под-
ключение адаптера к розетке.
2. Нет распыления или низкий уровень распыления:
• Проверьте наличие лекарства в чаше.
• Проверьте ингалятор на наличие повреждений.
• Проверьте положение насадки внутри распылителя.
• Убедитесь, что воздушный шланг и другие компоненты правильно со-
единены.
• Проверьте воздушный фильтр и при необходимости замените.
Защита от поражения электрическим током:
• Оборудование класса II.
Применяемые части типа BF:
• Мундштук ротовой и маска.
Защита от проникновения воды:
• IP21
Степень безопасности при наличии легковоспламеняющихся ане-
стетиков или кислорода:
• Не AP/APG (не использовать при наличии легковоспламеняющихся ане-
стетиков или кислорода).
VA
RH -
RH
x x x x mm x x
g ml
A
B
OFF
EU
C
OFF
Compressordrukbereik ≥ 23 psi (159 kPa)
Bedrijfsdrukbereik ≥ 10.5 psi (72.4 kPa)
Bedrijfsstroombereik ≥ 3,5 lpm
Bedrijfstemperatuurbereik 10°C tot 40°C (50°F tot 104°F)
Luchtvochtigheid bij gebruik 10% ~ 90% RH
Bedrijfsatmosferisch drukbereik 700-1060 hPa
Opslagtemperatuurbereik -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Luchtvochtigheid bij opslag 10% ~ 90% RH
Opslagatmosferische drukbereik 700-1060 hPa
Afmeting (L x B x H) 135 x 135 x 100 mm (5,31x5,31x3,94
inch)
Gewicht 1049 g (zonder accessoires)
Medicatiecapaciteit 6 ml(cc)
Partikelgrootte (MMAD) ≤ 3.8 μm
Gemiddelde vernevelingssnelheid ≥ 0.20 ml/min
Standaard accessoires Vernevelaarset, luchtslang, mondstuk,
lters (5 stuks), maskers voor volwasse-
nen en kinderen
* Onderhevig aan technische wijzigingen zonder voorafgaande kennisge-
ving.
* Prestaties kunnen variëren met medicijnen zoals suspensies of hoge
viscositeit. Zie het gegevensblad van de geneesmiddelenleverancier voor
meer informatie
AProduct identicatie
1. Vernevelset 2. Mondstuk 3. Hoekig mondstuk
4. Luchtlter 5. Kindermasker 6. Masker voor volwassenen
7. Luchtslang 8. Luchtuitvoer 9. Luchtltersleuf
10. Luchtinlaat 11. Netsnoer 12. Aan / uit-schakelaar
BUw vernevelaarset in elkaar zetten
Volg de reinigingsinstructies in deze handleiding onder "Reinigingstechniek"
voordat u uw vernevelaar voor de eerste keer gebruikt of nadat deze lange
tijd is opgeslagen.
NIET VERGETEN: Koppel de compressor altijd los en zorg ervoor dat de
stroomschakelaar in de "UIT" -stand staat voordat u gaat schoonmaken,
monteren en voor of na elk gebruik.
1. Plaats de compressor binnen handbereik op een vlak, stabiel oppervlak.
2. Draai en trek voorzichtig recht omhoog op het deksel van de vernevelaar-
set om het in twee delen te scheiden (medicatiebeker en deksel).
3. De steel in de medicatiecup steekt in de buis van het mondstuk.
4. Voeg de voorgeschreven hoeveelheid medicatie toe aan de medicatie-
beker.
5. Zet de vernevelaarset weer in elkaar door de medicijnbeker en het deksel
voorzichtig te draaien. Zorg ervoor dat de twee delen goed passen.
Waarschuwing: Het symbool op dit product betekent dat het een
elektronisch product is en dat de elektronische producten volgens de
Europese richtlijn 2012/19 / EU moeten worden weggegooid bij uw
plaatselijke recyclingcentrum voor een veilige behandeling.
CUw vernevelaar bedienen
De vernevelaarset werkt onder een hoek van 45 °. Als de hoek groter is dan
45 °, wordt er geen aerosol gegenereerd.
1. Sluit het ene uiteinde van de luchtslangconnector aan op de luchtuitgang.
2. Bevestig voorzichtig het andere uiteinde van de luchtslangconnector aan
de steel aan de basis van de vernevelaarset.
3. Bevestig het gehoekte mondstuk of masker aan de bovenkant van de ver-
nevelaarset.
4. De capaciteit van de medicijnbeker is 6 ml.
Notitie: Na elk gebruik wordt een interval van 30 minuten aanbevolen. De
compressor wordt automatisch uitgeschakeld als het oververhit raakt. Als /
wanneer dit gebeurt, direct:
1. Druk de aan / uit-schakelaar in de “UIT” -stand.
2. Haal de stekker uit het stopcontact.
3. Laat de motor 30 minuten afkoelen.
Voordat u het apparaat opnieuw opstart, moet u ervoor zorgen dat de ven-
tilatieopeningen niet worden geblokkeerd.
Uw vernevelaar bedienen
Na elk gebruik:
1. Koppel het apparaat los van de stroombron
2. Laat het apparaat volledig afkoelen.
3. Maak de luchtslang voorzichtig los van de vernevelaar en giet de reste-
rende medicatie eruit.
4. Volg de reinigingsprocedures in deze handleiding.
DReinigingsprocedures
Spoeltechniek (uitgevoerd na elke behandeling of voor het eerste gebruik).
1. Zorg ervoor dat de aan / uit-schakelaar in de “UIT” -stand is gedraaid en dat
het apparaat is losgekoppeld van de stroombron.
2. Koppel de luchtslang los van het vernevelapparaat.
3. Draai en trek voorzichtig het deksel van de vernevelaarset open en open
4. Spoel de vernevelaarset en componenten met leidingwater <40 ° C (104
° F).
5. Droog af met schone handdoeken of laat volledig aan de lucht drogen.
6. Zet de vernevelaarset weer in elkaar.
Notitie: Maak voor de eerste keer schoonmaken of nadat het apparaat voor
langere tijd is opgeborgen alle onderdelen grondig schoon, behalve de
luchtslang.
Reiniging van de compressor
Veeg de compressor dagelijks schoon met een zachte doek.
Notitie: Elke andere vorm van reinigings- of reinigingsmiddelen kan de af-
werking van het apparaat beschadigen.
EHet luchtlter vervangen
Het is belangrijk om het luchtlter ongeveer te vervangen wanneer het
luchtlter grijs wordt. Het wordt aanbevolen om het luchtlter elke 2 maan-
den te vervangen.
1. Verwijder het luchtlterdeksel door voorzichtig naar beneden te drukken
en naar achteren te trekken.
2. Gooi het grijze lter weg.
3. Vervang door een nieuw, propere luchtlter.
4. Bevestig het luchtlterdeksel weer stevig op het toestel.
Notitie: Luchtlters kunnen niet worden gereinigd of gewassen. Er kunnen
alleen NL100 luchtlters worden gebruikt. Vervang geen ander materiaal zo-
als katoen. Werk niet zonder luchtlter.
Probleemoplossing
Als er tijdens gebruik een afwijking optreedt, controleer en corrigeer dan
het volgende:
1. Het apparaat werkt niet als de aan / uit-schakelaar wordt ingedrukt: Con-
troleer de AC-aansluiting op het stopcontact.
2. Geen beslagen of laag beslagen:
• Controleer of er medicijnen in de vernevelaarbeker zitten.
• Controleer het hoofdtoestel als er fysieke schade is.
• Controleer de positie van het mondstuk in de vernevelaar.
• Zorg ervoor dat de luchtslang en andere componenten correct zijn be-
vestigd.
• Controleer het luchtlter en vervang indien nodig.
Bescherming tegen elektrische schokken:
• Classe II-apparatuur.
Gebruikte onderdelen type BF:
• Mondstuk en masker.
Bescherming tegen schadelijk binnendringen van water en jnstof:
• IP21
Mate van veiligheid bij aanwezigheid van brandbare anesthetica of
zuurstof:
• Geen AP / APG (niet geschikt voor gebruik in de aanwezigheid van brand-
bare anesthetica of zuurstof).
. •
. •
. •
. •
.
:
.
. .
.
. ( )
.
• • • • •
/ V / V / VHz AC Hz AC Hz AC VA ≥ () ≥dBA kPa - psi ≤ kPa - psi ≤ lpm ≤ )
( ~ hpa -) -
( ~ hpa (L x W x H) () () ( x x )
() ( ) ml-cc (MMAD) m ≥ ml/min ≤ (pcs)
*
*
.
A
. B
" "
.
:
.
. .
.( ) .
. .
. .
. .
.
:
/ /EU
.
. C
° . °
.
. .
. .
. .
. ml .
. :
: / .
. .
. .
. .
.
.
:
. .
. .
. .
. .
D
( )
. .
. .
. .
. .
. .
. .
:
.
.
. :
E
.
.
.
. .
. .
. .
. NL . :
. .
:
. : .AC
: .
. •
. •
. •
. •
. •
II •
BF
•
( ) IP •
( ) No AP/APG •
AE
1
4
8
9
11
10
12
5
6
Max. 6 ml(c.c.)
7
Warranty Card
This instrument is covered by a 1 year guarantee from the purchase date. The guarantee is valid only
on presentation of the guarantee card completed by the dealer confirming purchase date or the re-
ceipt. Nebulizer accessories are not included. For products sold within the European Union, rossmax
acknowledges all consumer rights granted under the EU Directive 2019/771 and the respective national
laws within the EU. Opening or altering the instrument invalidates the guarantee. The guarantee does
not cover damage, accidents or noncompliance with the instruction manual. Please contact your local
seller/dealer or www.rossmax.com.
Customer Name: _________________________________________________________________
Address: ________________________________________________________________________
Telephone: ______________________________________________________________________
E-mail address: ___________________________________________________________________
Product Information
Date of purchase: _________________________________________________________________
Store where purchased: ___________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Model: NL100
www.rossmax.com
IN0NL1000000000XX
OBM_IB_NL100(N2)_
V19_SW_ver2326
Ингалятор компрессорный
Vernebler
Nebulizer
Verneveltoestel
Nébuliseur
Nebulizador
BC
<40°C(104°F)
2 31
D
3
2
Rossmax Swiss GmbH,
Widnauerstrasse 1, CH-9435 Heerbrugg, Switzerland
CMC Medical Devices & Drugs S.L.
C/Horacio Lengo N° 18, CP 29006, Málaga, Spain
Produkt Specifikationer
Mærke: | Rossmax |
Kategori: | Inhalator |
Model: | NL100 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Rossmax NL100 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Inhalator Rossmax Manualer
12 Oktober 2024
7 Oktober 2024
1 September 2024
1 September 2024
Inhalator Manualer
- Inhalator Beurer
- Inhalator Medisana
- Inhalator Microlife
- Inhalator Omron
- Inhalator Vicks
- Inhalator Laica
- Inhalator Scala
- Inhalator PARI
- Inhalator Magic Care
- Inhalator Medel
- Inhalator Geratherm
- Inhalator Mach Power
- Inhalator Hydas
- Inhalator Drive Medical
Nyeste Inhalator Manualer
24 Oktober 2024
14 September 2024
2 September 2024
1 September 2024
30 August 2024
30 August 2024
28 August 2024
25 August 2024
21 August 2024
21 August 2024