Rossmax TG380 Manual
Rossmax
Miljø termometer
TG380
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Rossmax TG380 (4 sider) i kategorien Miljø termometer. Denne guide var nyttig for 23 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
English
Introduction
The Digital Thermometer provides quick, highly accurate reading over the
human body temperature range. If ther mometers are used by children,
the supervision of the adult is compulsory. The quality of the thermometer
has been veried and conforms to the provisions of the EC council directive
93/42/EEC(Medical Device Directive) Annex I essential requirements and
applied harmonized standards. ISO 80601-2-56: 2017+A1: 2018 Medical
electrical equipment - Part 2-56: Particular requirements for basic safety
and essential performance of clinical thermometers for body temperature
measurement.
Attention: Consult the accompanying documents. Please read this
manual carefully before use. Please be sure to keep this manual.
Battery Replacement
Place a new 1.5V D.C. button size battery type SR41 or LR41 or equivalent
in the chamber with positive side faced up and negative side faced down.
Display on the LCD
M: Last measured temperature.
: When the appears on the bottom right corner of the LCD, the
battery is exhausted and needs replacement.
Troubleshooting
Error message Problem Solution
The system is not func-
tioning properly
Unload the battery, wait for
1 mins and repower it. If the
message reappears, contact
the retailer for service.
(bi-bi...bi)x10
Temperature taken
is higher than 42.9°C
(109.9°F)
Take a new temperature
via close contact and suf-
cient rest.
Temperature taken is low-
er than 32.0°C (90.0°F)
Take a new temperature
via close contact and suf-
cient rest.
Dead battery: Battery
icon is ashing, can’t be
measurable.
Suggest to replace the
battery.
Cleaning and Disinfection
1. Clean the unit by wiping it with a dry cloth and disinfect the probe with
ethyl alcohol.
2. Don’t let the unit contact any chemical thinner.
3. Do not soak the display in water.
Caution
• Do not bend, drop or twist the thermometer. It is not shockproof.
• Do not store the unit under direct sunlight, at a high temperature, in high
humidity or dust.
• Do not disassemble. See BATTERY REPLACEMENT to replace battery.
• Avoid strong electromagnetic interference such as microwave ovens and
cell phones.
• Keep battery away from children. Harmful is swallowed.
• Battery should not be charged or placed into extreme heat as it may
explode.
• Remove battery from the thermometer when not in operation for a long
time.
• If the unit is stored in an extreme environment before measurement,
please make sure it has been rstly adapted in the room temperature, so
that the unit can be measured normally.
• Measurement results are for reference only. Contact your physician if you
have or suspect any medical problems. Do not change your medications
without the advice of your physician or healthcare professional.
• This device may not meet its performance specication if stored or used
outside temperature and humidity ranges specied in specications.
• If this device is used according to the operations instruction, periodic
re-calibration is not required. If you still have questions, please send the
device to dealers.
• Please do not dispose of the product in the household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place at your local retailer or at appropriate
collection points provided in your country.
• High, prolonged fever requires medical attention especially for young
children. Please contact your physician.
• For safe reason, during children’s temperature measurement, please keep
them from crying, walking, talking and any related dangerous activities.
• Usage of the probe cover may result in a 0.1°C(0.2°F) dierence from
actual temperature.
• To clean the probe before and after using the thermometer to ensure an
accurate reading and avoid cross contamination approximately, no matter
Mitattu lämpötila alhaisempi
kuin 32.0°C (90.0°F). Mittaa uusi lukema 6 sekun-
nin kuluttua.
Paristo on lopussa: Paristokuva-
ke vilkkuu, mittaus ei onnistu. Vaihda paristo.
Puhdistus ja desinointi
1. Puhdista laite pyyhkimällä se kuivalla liinalla ja desinoida tunnistin etyylialko-
holilla.
2. Ei saa joutua kosketuksiin kemiallisten tinnereiden kanssa.
3. Älä upota veteen.
Huomautus
• Älä taivuta kuumemittaria tai päästä sitä putoamaan. Mittari ei ole iskun-
kestävä.
• Älä säilytä mittaria auringonvalossa, erittäin kuumassa, erittäin kosteassa ja pö-
lyisessä tilassa.
• Mittaria ei saa purkaa. Lue ohjeet kohdasta PARISTON VAIHTAMINEN, kun on aika
vaihtaa paristo.
• Vältä suoraa sähkömagneettista häiriötä esim. mikrouunista tai matkapuhelimesta.
• Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta. Ne ovat vaarallisia nieltyinä.
• Paristoa ei saa yrittää ladata eikä sitä saa asettaa kovaan kuumuuteen, sillä se
saattaa räjähtää.
• Irrota paristo mittarista, jos se on pidempään käyttämättä.
• Jos mittaria on säilytetty lähellä nollaa, anna sen lämmetä huoneen lämpötilaan
ennen käyttöä.
• Mittaistulokset ovat vain ohjeellisia. Jos sinulla on jokin sairaus tai epäilet sellaista,
ota yhteys lääkäriin. Älä muuta lääkitystä omatoimisesti lääkäriltä tai terveyden-
hoitajalta kysymättä.
• Laite ei ehkä toimi suunnitellusti, jos sitä säilytetään teknisissä tiedoissa määritelty-
jen lämpötila- ja kosteusarvojen ulkopuolella olevissa olosuhteissa.
• Jos tätä laitetta käytetään käyttöohjeen mukaan, erillistä kalibrointia ei tarvita. Jos
sinulla on vielä kysyttävää, ota yhteys myyjään.
• Älä hävitä pois heitettävää laitetta kotitalousjätteen mukana. Voit toimittaa käytöstä
poistetun mittarin myyjälle tai asianmukaiseen kierrätyspisteeseen hävitettäväksi.
• Korkea ja pitkittynyt kuume edellyttää hoitoa erityisesti pikkulasten kohdalla. Ota
yhteys lääkäriin.
• Turvallisista syistä lasten lämpötilan mittauksen aikana varokaa heitä itkemästä,
kävelemisestä, puhumasta ja muista vaarallisista toimista.
• Tunnistimen päällä oleva suojus voi aiheuttaa 0.1 °C (0.2 °F) eron todelliseen
lämpötilaan nähden.
• Puhdista mittarin pää ennen kuumemittarin käyttöä ja käytön jälkeen tarkan lu-
keman varmistamiseksi ja ristikontaminaation estämiseksi onko varmenteen kansi
asennettu vai ei.
• Älä juo kylmää tai kuumaa, älä urheile, tupakoi tai tee mitään muuta erityistä ennen
kuumeen mittaamista. Lukema saattaa muuten olla normaalia lukemaa korkeampi
tai alhaisempi.
• Kun kuumemittarilla mitataan vauvojen tai pikkulasten kuumetta, pidä lapsen
käsivartta painettua kehoa vasten.
• Älä huolta tai ylläpitä laitetta käytön aikana.
Tekniset tiedot
Mittausalue: 32.0 °C~42.9 °C (90.0 °F~109.9 °F)
Tarkkuus: ±0.1°C, 35.5°C- 42.0°C (±0.2°F, 95.9°F~ 107.6°F) vakio-
huonelämpötilassa 18°C~28°C (64.4°F~82.4°F); ±0.2°C alle
35.5°C tai yli 42.0°C (±0.4°F alle 95.9°F tai yli 107.6°F)
Näyttö: LCD 3 1/2 cyfry
Paristo: Yksi 1.5 V DC nappiparisto (koko LR41 tai SR41)
Virrankulutus: 0,15 mW mittaustilassa
Pariston kestävyys: Noin 1500 käyttökertaa tai 1-2 mittausta päivässä 1 vuoden
ajan valmiustila mukaan lukien.
Mitat: 12.5cm x 2.1cm x 1.2cm(PxLxK)
Paino: Noin 12.8 grammaa sisältäen pariston
Äänimerkki: Noin 10 sekunnin äänimerkki, kun huippulämpötila
saavutetaan.
Käyttöympäristö: Lämpötila: 5.0°C~40.0°C (41.0°F~104.0°F), Kosteus:
15%~95% RH; 700~1060 hPa
Säilytys ja kuljetus: Lämpötila: -20.0°C ~ 55.0°C (-4.0°F ~ 131.0°F), Kosteus:
15%~95% RH; 700~1060 hPa
IP -luokitus: IP22, Suojaus veden ja pienhiukkasaineksen aiheuttamia
haittoja vastaan
Turvallisuusluokitus Sovellettu tyyppi BF
Visninger på LCD
M: Sist målte temperatur.
: Når vises i øvre høyre hjørne av LCD, er batteriet tomt og må skiftes.
Feilsøking
Feilmelding Problem Løsning
Systemet fungerer ikke
som det skal.
Ta ut batteriet, vent i 1 minutt og
sett i batteriet igjen. Hvis meldin-
gen vises på nytt, skal du kontakte
forhandleren for service.
(bi-bi...bi)x10
Temperaturen tatt er over
42.9°C (109.9°F) . Ta en ny temperaturmåling
etter 6 sek.
Temperaturen er under
32.0°C (90.0°F) . Ta en ny temperaturmåling
etter 6 sek.
Dødt batteri: Batteriikonet
blinker, kan ikke måle. Skift batteri.
Rengjøring og desinsering
1. Rengjør enheten ved å tørke den av med en tørr klut og desinser sonden med
etylalkohol.
2. Enheten må ikke komme i kontakt med en tynner.
3. Må ikke legges i vann.
Forsiktig
• Ikke bøy eller mist termometeret. Det er ikke støtsikkert.
• Lagre ikke enheten i direkte sollys, ved høy temperatur, i høy fuktighet eller
støvete forhold.
• Skal ikke demonteres. Se SKIFTE AV BATTERI for å skifte batteriet.
• Unngå sterk elektromagnetisk interferens som mikrobølgeovner og mobilte-
lefoner.
• Oppbevar batterier utilgjengelig for barn. Skadelig hvis de svelges.
• Batteriet skal ikke lades eller plasseres i ekstrem varme, da det kan eksplodere.
• Ta batteriet ut av termometeret når det ikke brukes på lang tid.
• Hvis enheten lagres i nærheten av frysepunktet, la den få akklimatisere seg ved
romtemperatur før bruk.
• Måleresultatene er kun ment som en referanse. Ta kontakt med lege dersom du
har eller mistenker problemer med helsen. Endre ikke din medisinering uten å p1-ha
rådført deg med din lege eller helsefagarbeider.
• Enheten oppfyller kanskje ikke ytelsesspesikasjonene hvis den oppbevares eller
brukes utenfor temperatur- og fuktighetsområdene angitt i spesikasjonene.
• Hvis denne enheten brukes i henhold til bruksanvisningen, er det ikke nødvendig
med periodisk omkalibrering. Hvis du fortsatt har spørsmål, bes du sende hele
enheten til forhandler.
• Ikke kast produktet i restavfall ved slutten av levetiden. Det kan kastes hos din
lokale forhandler eller på et egnet innsamlingssted for elektriske produkter.
• Høy, langvarig feber krever medisinsk oppfølging, spesielt for unge barn. Venn-
ligst kontakt din lege.
• Av sikre grunner, under barns temperaturmåling, vennligst unngå at de gråter,
går, snakker og utfører eventuelle relaterte farlige aktiviteter.
• Bruk av termometerbeskyttelse kan føre til en dieranse på 0.1 °C (0.2 °F) fra
den faktiske temperaturen.
• Rengjør sonden før og etter bruk av termometeret for å sikre nøyaktig avlesning
og unngå krysskontaminering, uansett om termometerbeskyttelse er brukt
eller ikke.
• Ikke drikk varme eller kalde væsker, tren, røyk eller gjennomfør andre aktiviteter
før en måling. Disse aktivitetene vil heve eller senke temperaturavlesningene
sammenlignet med din normale gjennomsnittstemperatur.
• Når man bruker termometeret på babyer eller barn, hjelp til med å presse armene
mot kroppssiden.
• Ikke betjen eller vedlikehold enheten under bruk.
Spesikasjoner
Område: 32.0°C~42.9°C (90.0°F~109.9°F)
Nøyaktighet: ±0.1°C, 35.5°C-42.0°C(±0.2°F, 95.9°F~107.6°F) ved
standard romtemperatur 18°C~28°C (64.4°F~82.4°F); ±0.2
°C under 35.5°C eller over 42.0°C (±0.4°F under 95.9°F
eller over 107.6°F)
Display: LCD 3 1/2 sier
Batteri: Ett 1.5 V DC knappecellebatteri (LR41 eller SR41)
Strømforbruk: 0.15 milliwatt i målemodus
Batteriets levetid: Ca. 1500 gangers bruk eller 1 år med 1-2 målinger per dag
inkludert standby-modus.
Batteriets levetid: 12.5cm x 2.1cm x 1.2cm(LxBxH)
Vekt: Ca. 12.8 gram inkludert batteri
Alarm: Ca. 10 sekunders lydsignal når topptemperaturen er nådd
Krav til omgivelser: Temperatur: 5.0°C~40.0°C (41.0°F~104.0°F), Luftfuktighet:
15%~95% RF; 700~1060 hPa
Oppbevarings- og
transportbetingelser: Temperatur: -20.0°C ~ 55.0°C (-4.0°F ~ 131.0°F), Luftfuk-
tighet: 15%~95% RF; 700~1060 hPa
IP klasisering IP22, Beskyttelse mot skadelig inntrengning av vann
og partikler
Sikkerhetsklassisering Type BF anvendt del
the prove cover has been installed or not.
• Do not drink hot or cold uids, exercise, and smoke or perform other activities
prior to a reading. These activities will raise or lower temperature readings when
compared to your normal, average temperature.
• Please ensure the close contact between the probe and the armpit of the baby
or children.
• Do not service or maintain device while in use.
Specications
Measurement Range: 32.0ºC~42.9ºC (90.0ºF~109.9ºF)
Accuracy: ±0.1°C 35.5°C~42.0°C (±0.2°F 95.9°F~107.6°F) at standard
room temperature 18°C~28°C (64.4°F~82.4°F); ±0.2°C under
35.5°C or over 42.0°C (±0.4°F under 95.9°F or over 107.6°F)
Display: Liquid crystal display, 3 1/2 digits
Battery: One 1.5 V DC. button size battery (SR41 or LR41)
Power consumption: 0.15 milliwatts in measurement mode
Battery Life: Approx. 1500 times operation or 1 year with 1-2 measurement
per day including standby mode.
Dimension: 12.5cm x 2.1cm x 1.2cm (LxWx H)
Weight: Approx. 12.8 grams including battery
Alarm: Approx. 10 seconds sound signal when peak temperature
reached
Environmental for
using: Temperature: 5.0ºC~40.0ºC (41.0ºF~104.0ºF), Humidity:
15%~95%RH; 700~1060 hPa
Storage and trans-
portation condition: Temperature: -20.0ºC~55.0ºC (-4.0ºF~131.0ºF), Humidity:
15%~95%RH; 700~1060 hPa
IP Classication: IP22, Protection against harmful in gress of water and
particulate matter
Safety classication Type BF Applied Part
på grundläggande säkerhet och väsentlig prestanda hos kliniska termometrar
för kroppstemperaturmätning.
OBS: Se den medföljande dokumentationen. Läs den här manualen noga
före användning. Vänligen spara den.
Byta batteri
Sätt i ett nytt 1.5V D.C. knappbatteri typ SR41 eller LR41, eller motsvarande, i
facket, med plussidan uppåt och minussidan neråt.
Display på LCD
M: Senast uppmätt temperatur.
: När syns i det övre, högra hörnet i LCD så är batteriet tomt och
behöver bytas.
Felsökning
Felmeddelande Problem Lösning
Systemet fungerar inte korrekt.
Ta ur batteriet, vänta 1 minut
och sätt i det igen. Om medde-
landet återkommer kontaktar
du detaljhandeln för service.
(bi-bi...bi)x10
Uppmätt temperatur är högre re
än 42.9°C (109.9°F) Mät temperaturen igen
after 6 sek.
Uppmätt temperatur är lägre re
än 32°C (90.0°F) Mät temperaturen igen
after 6 sek.
Tomt batteri: Batterisymbolen
blinkar, mätning kan inte utföras. Byt ut batteriet.
Rengöring och desincering
1. Rengör termometern genom att torka av den med en torr duk och desincera
spetsen med etylalkohol.
2. Låt inte termometern komma i kontakt med kemisk thinner.
3. Stoppa inte ner displayen i vatten.
Var försiktig
• Böj eller tappa inte termometern. Den är inte stötsäker.
• Förvara inte enheten i direkt solsken, hög temperatur, hög fuktighet eller
damm.
• Plocka inte isär. Se BYTA BATTERI för att byta ut batteri.
• Undvik kraftig elektromagnetisk störning, som från mikrovågsugnar eller
mobiltelefoner.
• Förvara batteri utom räckhåll för barn. Skadliga om de sväljs.
• Batteri ska inte laddas eller placeras i extrem värme eftersom det kan explo-
dera.
• Ta bort batteri från termometern när den inte ska användas på länge.
• Om enheten förvaras nära fryspunkten så låt den få rumstemperatur innan
den används.
• Mätresultat är endast för referens. Kontakta din läkare om du har, eller miss-
tänker, hälsoproblem. Ändra inte dina medicineringar utan råd från din läkare
eller sjukvårdspersonal.
• Den här apparaten kanske inte fungerar korrekt om den förvaras eller används
utanför temperatur- och fuktområden som anges i specikationer.
• Om apparaten används enligt användningsinstruktionen krävs ingen pe-
riodisk, ny kalibrering. Skicka apparaten till återförsäljare om du fortfarande
har frågor.
• Kasta inte produkten i hushållssoporna när den inte ska användas mer. Du kan
lämna den till din lokala återförsäljare eller till lämpliga återvinningsstationer
som nns i ditt land.
• Hög, långvarig feber kräver medicinsk vård, speciellt när det gäller små barn.
Vänligen kontakta din läkare.
• Av säkra skäl, under barns temperaturmätning, vänligen håll dem från att
gråta, gå, prata och alla relaterade farliga aktiviteter.
• Användning av spetsskyddet kan resultera i en avvikelse på 0.1°C (0.2°F) från
den faktiska temperaturen.
• Att rengöra spetsen före och efter användningen av termometern för att
garantera en exakt mätning och försöka undvika korskontamination, oavsett
provkåpan har installerats eller inte.
• Drick inte varma eller kalla drycker, motionera inte, rök inte och utför inga
andra aktiviteter före en mätning. De här aktiviteterna ökar eller sänker tem-
peraturmätningarna vid jämförelse med din normala genomsnittstemperatur.
• När termometern används på babyn eller barn ska man hjälpa till att pressa
deras armar mot sidan av kroppen.
• Service eller underhåll inte enheten under användning.
Specikationer
Mätområde: 32.0°C~42.9°C (90.0°F~109.9°F)
Exakthet: ±0.1°C, 35.5°C- 42.0°C (±0.2°F, 95.9°F~107.6°F) i standard-
rumstemperatur på 18°C~28°C (64.4°F~82.4°F); ±0.2°C
under 35.5°C eller över 42.0°C (±0.4°F under 95.9°F eller
över 107 .6°F)
Display: LCD 3 1/2 sier
Batteri: Ett 1.5 V DC knappbatteri (storlek LR41 eller SR41)
Strömförbrukning: 0,15 milliwatt i mätmodus
Batteriets
livslängd: Cirka 1 500 användningar eller 1 år med 1-2 mätningar per dag
inklusive standby-läge.
Mått: 12.5cm x 2.1cm x 1.2cm(LxBxH)
Vikt: Cirka 12.8 gram med batteri
Alarm: Cirka 10 sekunder lång ljudsignal när topptemperatur uppnås
Användningsmiljö: Temperatur: 5.0°C~40.0°C (14.0°F~104.0°F), Fuktighet:
15%~95 % RL; 700~1060 hPa
Förvarings- och
transportvillkor: Temperatur: -20.0°C ~ 55.0°C (-4.0°F ~ 131.0°F), Fuktighet:
15%~95 % RL; 700~1060 hPa
IP-klassicering: IP22, Skydd mot skadlig inverkan från vatten och partiklar
Säkerhetsklassicering typ BF tillämpad del
Suomi
Käyttöohjeet
Digitaalinen kuumemittari tarjoaa nopean ja erittäin tarkan lukeman kehon
lämpötilasta. Lue käyttöohjeet ensin huolellisesti. Jos lapset käyttävät lämpömit-
tareita, aikuisen valvonta on pakollista. Laitteen laatu on tarkastettua ja se täyttää
EY-direktiivin 93/42/ETY (lääkintälaitedirektiivi) liite I olennaiset vaatimukset sekä
sovellettavien yhdenmukaistettujen standardien vaatimukset. ISO 80601-2-56:
2017+A1: 2018 Sähkökäyttöiset lääketieteelliset laitteet - Osa 2-56: Erityiset perus-
turvallisuusvaatimukset ja kehon lämpötilan mittaamiseen tarkoitettujen kliinisten
lämpömittarien olennainen suorituskyky.
Huomio: Tutustu mukana toimitettuihin asiakirjoihin. Lue nämä ohjeet
huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Pariston vaihtaminen
Aseta uusi 1.5 V DC nappiparisto tyyppi SR41 tai LR41 tai vastaava lokeroon positiivi-
nen puoli ylöspäin ja negatiivinen puoli alaspäin.
Mittarin näyttö
M: Viimeisin mitattu lämpötila.
: Kun näytön oikeassa yläreunassa näkyy , paristo on lopussa ja se pitää
vaihtaa.
Vianetsintä
Vikaviesti Ongelma Ratkaisu
Järjestelmä ei toimi kunnolla.
Ota paristo pois, odota 1 mi-
nuutti ja laita paristo takaisin.
Jos viesti ilmestyy uudelleen,
ota yhteys jälleenmyyjään.
(bi-bi...bi)x10
Mitattu lämpötila korkeampi
kuin 42.9°C (109.9°F). Mittaa uusi lukema 6 sekun-
nin kuluttua.
Norsk
Bruksanvisning
Dette digitale termometeret gir rask og svært nøyaktig måling i kroppstempera-
turområdet. Før bruk må du først lese alle instruksjonene. Hvis termometre brukes
av barn, er tilsyn av en voksen obligatorisk. Kvaliteten til enheten er verisert
og i overensstemmelse med rådsdirektiv 93/42/EØF (direktivet om medisinsk
utstyr) Vedlegg I Grunnleggende krav og gjeldende harmoniserte standarder.
ISO 80601-2-56: 2017+A1: 2018 Medisinsk elektrisk utstyr -Del 2-56: Spesielle
krav til grunnleggende sikkerhet og vesentlig ytelse av kliniske termometre for
kroppstemperaturmåling.
Pass på: Se de medfølgende dokumentene. Vennligst les denne håndboken
grundig før bruk. Pass på å ta vare på denne håndboken.
Skifte batteri
Plasser et nytt 1.5 V DC knappecellebatteri type SR41 eller LR41 eller tilsvarende
i batterirommet. Den positive siden skal vende opp og den negative siden skal
vende ned.
Svenska
Användningsinstruktioner
Den digitala termometern ger en snabb, mycket exakt mätning av kropps-
temperaturen. Läs hela instruktionen först. En vuxen måste vara med om barn
använder termometrar. Termometerns kvalitet har verierats och uppfyller vill-
koren i EU direktivet 93/42/EEC (direktiv för medicintekniska produkter) bilaga
I beträande väsentliga krav och använda tillämpliga standarder. ISO 80601-2-
56: 2017+A1: 2018 Medicinsk elektrisk utrustning —Del 2-56: Särskilda krav
Model: TG380
www.rossmax.com
1. Probe 2. Display 3. Battery Cover 4. ON/OFF/START Button, , ,
1. Tunnistin, 2. LCD, 3. Pariston suojus, 4. On/o-painike
1. Sonde, 2. LCD-skjerm, 3. Batterihette, 4. På/av-knapp
1. Spets, 2. LCD, 3. Batterilucka, 4. På/av knapp
1
3
4
2
2 seconds Last memor ally rec
or Calibration
<37.8
≥37.8
≥
≥
≥
≥
≥
10
10
10
10
10
sec.
sec.
sec.
sec.
sec.
≥10
sec.
≥
≥
≥
≥
≥
30
30
30
30
30
sec.
sec.
sec.
sec.
sec.
≥30
sec.
bi---bi---bi---bi---
bi-bi-bi---bi-bi-bi---
≥
≥
≥
≥
≥
20
20
20
20
20
sec.
sec.
sec.
sec.
sec.
≥20
sec.
1.5V DC
1.5V DC
1.5V DC
1.5V DC
1.5V DC1.5V DC
SR41/LR41
SR41/LR41
SR41/LR41
SR41/LR41
SR41/LR41SR41/LR41
1.5~2.5cm
1.5~2.5cm
1.5~2.5cm
1.5~2.5cm
1.5~2.5cm1.5~2.5cm
≥
≥
≥
≥
≥ 10 seconds
10 seconds
10 seconds
10 seconds
10 seconds≥ 10 seconds
rectal
rec
rec
rec
rectal
tal
tal
talrectal
≥
≥
≥
≥
≥
30
30
30
30
30
seconds
seconds
seconds
seconds
seconds
≥ 30
seconds
axillar
axillar
axillar
axillar
axillar
axillar
≥
≥
≥
≥
≥
20
20
20
20
20
seconds
seconds
seconds
seconds
seconds
≥ 20 seconds
oral
2
seconds
Electromagnetic Compatibility Information
1. This device needs to be installed and put into service in accordance with the informa-
tion provided in the user manual.
2. WARNING: Portable RF communications equipment (including peripherals such as
antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12
inches) to any part of the TG380, including cables specied by the manufacturer.
Otherwise, degradation of the performance of this device could result.
If higher IMMUNITY TEST LEVELS than those specied in Table 9 are used, the mini-
mum separation distance may be lowered. Lower minimum separation distances shall
be calculated using the equation specied in 8.10.
Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
The TG380 is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The cus-
tomer or the user of the TG380 should assure that is used in such and environment.
Immunity
test IEC 60601 test level Compliance
level Electromagnetic environment-guidance
Conducted RF
IEC 61000-
4-6
3 Vrms:
0,15 MHz – 80 MHz
6 Vrms: in ISM and
amateur radio bands
between
0,15 MHz and
80 MHz
80 % AM at 1 kHz
Not applicable
Not applicable
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to
any part of the TG380 including cables,
than the recommended separation dis-
tance calculated from the equation appli-
cable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
d = 1,2 √P, d = 1,2 √P 80MHz to 800
MHz, d = 2,3 √P 800MHz to 2,7 GHz
Where P is the maximum output power
rating of the transmitter in watts (W) ac-
cording to the transmitter manufacturer
and d is the recommended separation
distance in metres (m).
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following
symbol:
Radiated RF
IEC 61000-
4-3
10 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM at 1 kHz
10 V/m
80 MHz – 2,7
GHz
80 % AM at
1 kHz
NOTE1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected
by absorption and reection from structures, objects and people.
More information on EMC compliance of the device can be obtained from Rossmax
website: www.rossmax.com
Produkt Specifikationer
Mærke: | Rossmax |
Kategori: | Miljø termometer |
Model: | TG380 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Rossmax TG380 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Miljø termometer Rossmax Manualer
28 Maj 2024
Miljø termometer Manualer
- Miljø termometer Sencor
- Miljø termometer Extech
- Miljø termometer Emos
- Miljø termometer TFA
- Miljø termometer Pyle
- Miljø termometer Hama
- Miljø termometer Milwaukee
- Miljø termometer Laserliner
- Miljø termometer Velleman
- Miljø termometer Technoline
- Miljø termometer Fluke
Nyeste Miljø termometer Manualer
20 April 2024
17 Februar 2024
5 Februar 2024
31 December 2023
21 December 2023
13 December 2023
22 November 2023
21 November 2023
19 Oktober 2023
2 Oktober 2023