Silverline 336094 Manual

Silverline Stige 336094

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Silverline 336094 (3 sider) i kategorien Stige. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
336094
GB
FR
DE
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
silverlinetools.com
FR Crochets de faîtage pour échelle de toit
DE Firsthaken mit Zubehör
ES Juego de ganchos para escaleras de tejados
IT Set di ganci per scale da tetto
NL Ladder nokhaken set
PL Hakdachowyzkółkamidodrabinzeszczeblami
Roof Ladder Hooks Kit 1015mm
Version date: 21.09.2017
I II III IV
8
3
7
2
6
1
12
3
4
5
6
2
59
8
2
1
II
Specication
Dimensions L x W x H: 410 x 220 x 1015mm ................
Main construction material: .........................Aluminium
Weight: ...................................................................2.3kg
Ladder Hooks Safety
WARNING: This product is to be used only for supporting purposes of a ladder on a pitched roof. Do not use this
product as an extension to a ladder that is vertical or hanging freely from a ledge.
WARNING: Do not use if your health status would impair safety when operating a ladder. Certain medical
conditions, medication, and alcohol or drug use may prevent safe use of a ladder.
WARNING: Ensureladdersaretransportedsecurelywhenttedtoroofracksorinsideavehicle.Aladderthatworks
loose could cause injury or sustain damage, making it unsafe for use.
WARNING: Keep the ladder and its exposed metal components away from ‘live’ power sources. Contact with a power
source could present a dangerous hazard to operator and/or bystanders.
WARNING: Do not exceed the maximum load of the compatible ladder. Ensure the operator, work tools and
materials do not exceed the maximumloadstatedinthespecications.
WARNING: Check the ladder before each use. Ensure the locking mechanisms are correctly seated in the locked
position before attempting to climb the ladder. Not doing so could cause the ladder to collapse abruptly.
WARNING: DO NOT place hands or other body parts between the rungs when closing the ladder.
Ensure equal spacing between rungs. Unequal spacing suggests the rungs are not correctly locked into position.
Ensure the ladder is suitable for the intended application.
Alwayswearsuitableshoesthatprovidegoodgrip.Ensurewetpaint,dirt,oil,water,snoworotheruidsand
lubricants are removed from the work area before use.
Laddersshouldalwaysbecomprehensivelyinspectedondelivery,beforerstuse,andbeforeeverysubsequent
use. Ladders intended for commercial use must be inspected for damage every day. Do not use if damaged.
Alwaysassesstheworkareapriortosettinguptheladder.Ensurethesurfaceisatandsecure,thereareno
obstacles or hazards present, and that the ladder is suitable for the task.
Intended Use
Converts a standard extension ladder into a roof ladder, suitable for working on a wide range of domestic pitched
roofs.
Unpacking Your Tool
Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and functions
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such
partsreplacedorrepairedbyasuitablyqualiedtechnician
Before use
WARNING: If using an extension ladder, do not place hands or other body parts between the adjustable rungs.
Retracting rungs are heavy and can cause crushing injuries to the operator.
WARNING: Always follow the safety instructions and warnings with any ladder used with the Roof Ladder Hooks Kit.
Failing to follow safety instructions may result in injury.
Wheel assembly
Note: Assemble the Wheel (6) to the Roof Hook Frame (3) one at a time.
1. Position the Roof Hook Frame with the Roof Rest (9) facing downwards
2. Ensure that the Wheel (6) is on the outside of the Roof Hook Frame. Then take one of the Wheel Bolts (5)
and slide it through a Washer (2), a Spacer (4) and the Wheel, then push the Wheel Bolt through both holes
at the bottom end of the Roof Hook Frame (Fig. I)
Note: The Wheel slides over the Spacer.
3. Once the Wheel Bolt’s threaded end is pushed through, apply another Washer, then tighten with a Nut (1)
till the Wheel is secure, but DO NOT overtighten
4. RepeatthisprocessfortheotherWheelonthesecondRoofHookFrame,ensuringtheWheelisttedon
the opposing outside position
Attaching the Roof Ladder Hooks Kit to the ladder
1. With the Wheels (6) on the outside, place the Roof Hook Frame (3) on the end of the ladder (Fig. II)
2. Insert a U Bolt (7) around the ladder’s second last rung and through the holes at the Wheel end of the
Roof Hook Frame
3. Apply two Washers (2) and two Nuts (1) to the U Bolt and secure loosely
4. Take two more U Bolts and put them around the ladder’s last rung, so that one U Bolt is positioned either
side of the Roof Hook Frame
5. Take two U Bolt Brackets (8) and apply them so that each bracket crosses from one U Bolt over the Roof
Hook Frame to the other U Bolt, then secure the U Bolt Brackets loosely with Washers and Nuts
6. Before tightening, move the Roof Hook Frame and U Bolts to the outermost edge of the rung so that it is
against the ladder’s frame, then tighten all Nuts
7. Repeat these steps for the other Roof Hook Frame on the other side of the ladder frame, and use the same
rungs (Fig. IV)
Using the Roof Ladder Hooks Kit
WARNING: Always use BOTH Roof Ladder Hooks with a compatible ladder. Never use only one
Roof Ladder Hook.
WARNING: Always use BOTH Roof Ladder Hooks with a compatible ladder. Never use only one
Roof Ladder Hook.
1. WiththeRoofLadderHooksKittted(see‘AttachingtheRoofLadderHooksKittotheladder’)positionthe
ladder with the Wheels (6) facing downwards onto the roof’s surface
2. Roll the ladder up the pitch of the roof until the Roof Rests (9) clear the roof’s ridge (Fig. III)
3. Carefully rotate the ladder over so that the Roof Rests are facing down
4. Gently lower the ladder so the Roof Rests are positioned against the other side of the roof (Fig. IV)
5. Test the ladder to see if it remains in place and there is no excessive movement. If so, the ladder is
ready to use
Maintenance
General inspection
Regularlycheckthatallthexingnutsandboltsaretight
Cleaning
Never use caustic agents to clean plastic parts
Storage
Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Product Familiarisation
1. Nut x 14
2. Washer x 16
3. Roof Hook Frame x 2
Wear hand protection
Wear head protection
Maximum number
of users on ladder
Visual check before use
Do not over-reach
Face ladder when ascending
or descending ladder
4. Spacer x 2
5. Wheel Bolt x 2
6. Wheel x 2
Read instruction manual
Caution!
Consignes de sécurirelatives à l’utilisation d’un crochet de
faîtage pour échelle de toit
AVERTISSEMENT : Cetarticleestprévuuniquementàdesnsdesupportpouréchellesurunetoitureinclinée.
Il ne doit pas être utilisé comme extension pour une échelle verticale ni pour une échelle suspendue librement à
une corniche.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’échelle si votre état de santé pourrait nuire à votre sécurité. Certaines pathologies,
certains médicaments, la consommation d’alcool ou de drogue peuvent favoriser les accidents lors de l’utilisation
de l’échelle.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le transport de l’échelle sur le toit ou à l’intérieur d’un véhicule seffectue en
toute sécurité. Une échelle qui n’est pas attachée pourrait entraîner des blessures immédiates ou être endommagée,
la rendant impropre à l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Maintenez l’échelle et ses parties métalliques visibles à l’écart de toute source de courant. Un
contact avec une source de courant peut présenter un danger pour l’utilisateur et/ou les autres personnes présentes.
AVERTISSEMENT : N’excédez pas la capacité de charge maximale de l’échelle avec laquelle ces crochets de faîtage
sont utilisés. Assurez-vous que le poids combiné de l’utilisateur, de ses outils et de son matériel ne dépasse pas le
poids maximal indiqué.
AVERTISSEMENT : Vériezl’étatdel’échelleavantchaqueutilisation.Assurez-vousquelesmécanismesde
verrouillage sont correctement installés et en positon verrouillée avant de monter à l’échelle, faute de quoi l’échelle
pourrait brusquement s’effondrer sous le poids de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : NE placez PAS vos mains ou toute autre partie du corps entre les barreaux réglables lors du repli
de l’échelle.
Assurez-vous que les barreaux sont régulièrement espacés. Un espacement inégal indique que les barreaux ne
sont pas correctement verrouillés en position.
Assurez-vous que l’échelle est adaptée à l’usage envisagé.
Portez toujours des chaussures adaptées assurant une bonne prise sur les barreaux. Assurez-vous de l’absence de
peinturefraîche,saleté,huile,eau,neigeetautresuidesetlubriantsavantd’utiliserl’échelle.
Les échelles doivent toujours être inspectées attentivement à la livraison avant la première utilisation et avant
chaque utilisation ultérieure. Les échelles destinées à un usage commercial doivent être inspectées avant
utilisation chaque jour. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée.
Évaluez toujours l’espace de travail avant d’installer l’échelle. Assurez-vous que la surface est plane et sûre, qu’il
n’y a ni obstacle ni danger et que l’échelle convient à la tâche.
Usage conforme
Transforme une échelle coulissante en échelle de toit adaptée à une multitude de tâches à réaliser sur une toiture
de maison inclinée.
ballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques du produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
AVERTISSEMENT : Si vous utilisez une échelle coulissante, ne placez pas vos mains ou toute autre partie du
corps entre les barreaux réglables. Les barreaux qui se rétractent sont lourds et peuvent causer des blessures par
écrasement.
AVERTISSEMENT : Vous devez toujours respecter les consignes de sécurité et les avertissements mentionnés
pour toute échelle utilisée avec ces crochets de faîtage. Le non-respect de ces consignes pourrait être à l’origine
d’accidents.
Assemblage des roulettes
Remarque : Vous devez assemblez chaque roulette (6) avec chacune des structures des crochets de faîtage (3) en
procédant avec une à la fois.
1. Positionnez la structure du crochet de faîtage en veillant à ce que la partie servant d’appui sur toiture (9) soit
tournée vers le bas.
2. Assurez-vous que la roulette (6) soit sur l’extérieur de la structure du crochet de faîtage. Puis, prenez l’un des
boulons spécialement prévus pour les roulettes (5) et faites-le glisser à l’intérieur d’une des rondelles (2),
d’unedesentretoises(4)etdelaroulette,pourennlefairepasseràtraverslesdeuxtroussituésàl’extrémité
inférieure de la structure du crochet de faîtage (Fig. I).
Remarque : La roulette glisse au-dessus de l’entretoise.
3. Unefoisquel’extrémitéletéeduboulonestpasséeàtravers,disposezuneautrerondellepuis,resserrezbienle
toutàl’aided’unécrou(1).Assurez-vousquelaroulettesoitbienxéemaisveillezàNEPAStropserrer.
4. Répétezl’opérationpourlaseconderoulettequevousallezxersurl’autrestructureducrochetdefaîtage,du
côté opposé. Veillez cette fois encore à ce que la roulette soit positionnée sur l’extérieur de la structure.
Fixation des crochets de faîtage sur l’échelle de toit
1. Les roulettes (6) positionnées sur l’extérieur, placez la structure des crochets de faîtage (3) à l’extrémité de
l’échelle (Fig. II).
2. Placez un boulon en U (7) autour de l’avant dernier barreau de l’échelle en le faisant aussi passer à travers les
trous situés à l’extrémité de la structure du crochet de faîtage où se situe la roulette.
3. Ajoutez deux rondelles (2) et deux écrous (1) au boulon en U et resserrez légèrement.
4. Prenez deux autres boulons en U et disposez-les autour du dernier barreau de l’échelle, de manière à ce que la
structure du crochet de faîtage soit pourvue d’un boulon en U de chaque côté.
5. Disposez deux plaques pour boulons en U (8) en positionnant chacune d’entre elles de manière à ce qu’elle relie
les deux boulons en U en passant par-dessus la structure des crochets de faîtage puis, disposez une rondelle et
un écrou à chaque extrémité et resserrez légèrement.
6. Avant de resserrer complètement, déplacez la structure du crochet de faîtage avec les boulons en U vers
l’extrémité du barreau de manière à ce qu’elle soit positionnée contre le châssis de l’échelle. Vous pouvez
maintenant resserrer tous les écrous.
7. Répétez l’opération avec la structure de l’autre crochet de faîtage en la positionnant de l’autre côté du châssis de
l’échelle. Vous devez la placer sur les mêmes barreaux (Fig. IV).
Utilisation des crochets de faîtage pour échelle de toit
AVERTISSEMENT : LES DEUX crochets de faîtage pour échelle de toit doivent impérativement être utilisés
simultanément avec une échelle compatible. Vous ne devez jamais utiliser un seul crochet.
AVERTISSEMENT : N’entreprenez jamais d’utiliser une échelle pour un usage autre que celui pour lequel elle a été
conçue, par exemple, n’envisagez pas de vous en servir comme d’un pont ou d’un support. Ces crochets de faîtage
ne doivent pas non plus être utilisés comme rallonge d’échelle.
1. Unefoisquelescrochetsdefaîtageontétéxéssurl’échelle(voir‘Fixationdescrochetsdefaîtagesur 
l’échelle de toit’) positionnez l’échelle de manière à ce que les roulettes (6) soient tournées vers le bas
contre la surface du toit.
2. Faites coulisser l’échelle vers le haut, vers la toiture inclinée jusqu’à ce que les parties servant d’appui sur
toiture (9) dépassent le faîte du toit (Fig. III).
3. Faites pivoter doucement l’échelle au-dessus en veillant à ce que les parties servant d’appui sur toiture
soient tournées vers le bas.
4. Vous pouvez à présent faire légèrement redescendre l’échelle pour que les parties servant d’appui se
positionnent contre l’autre côté de la toiture (Fig. IV).
5. Vériezquel’échellerestebienenplaceetqu’iln’yaitpastropdejeu.Sic’estlecas,votreéchelleest
prête à l’emploi.
Entretien
Inspection générale
Vériezrégulièrementquetouslesécrousetboulonssoienttoujoursbienserrés.
Nettoyage
N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques.
Entreposage
Ranger cet outil et ces accessoires dans sa sacoche, dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Caractéristiques techniques
Dimensions L x l x H: 410 x 220 x 1015 mm ...................
Matériau principal de la structure: ........... ....Aluminium
Poids: .. ...................................................................2,3 kg
Descriptif produit
1. 14 Écrous
2. 16 Rondelles
3. Structures des 2 crochets de faîtage
4. 2 Entretoises
5. 2 Boulons pour les roulettes
6. 2 Roulettes
7. 6 Boulons en U
8. 4 Plaques pour boulons en U
9. Appui sur toiture
Port de gants
Port de casque
Nombre maximum de personnes
sur l'échelle
Inspection visuelle avant
utilisation
Ne pas se pencher
Se positionner en faisant face à
l'échelle pour monter et descendre
Lire le manuel d’instructions
Attention !
Sicherheitshinweise für Firsthaken
WARNUNG! Dieser Firsthaken darf nur als Hilfsmittel für Dachleitern an einem Steildach eingesetzt
werden. Verwenden Sie den Firsthaken niemals zur Verlängerung einer vertikalen oder frei von einer Kante
herunterhängenden Leiter!
WARNUNG! Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn Ihr Gesundheitszustand die Sicherheit beim Bedienen einer
Leiter beeinträchtigen würde. Bestimmte Erkrankungen, Medikamente sowie Alkohol- und Drogenkonsum können
die sichere Verwendung einer Leiter verhindern.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass Leitern sicher transportiert werden, wenn sie auf einem Dachgepäckträger
festgezurrt oder in einem Fahrzeug verstaut werden. Eine Leiter, die sich löst, kann zu einer unmittelbaren
Verletzung führen oder beschädigt werden, so dass ihre sichere Verwendung nicht mehr gewährleistet ist.
WARNUNG! Halten Sie diese Leiter und ihre freiliegenden Metallteile von spannungsführenden Stromquellen
fern. Der Kontakt mit einer Stromquelle könnte dazu führen, dass das Werkzeug unter Spannung steht und eine
Gefahrenquelle für seinen Bediener und/oder Umstehende bildet.
WARNUNG! Überschreiten Sie die maximale Tragfähigkeit der mit dem Firsthaken kompatiblen Leiter nicht. Stellen
Sie sicher, dass der Bediener samt Arbeitswerkzeugen und Materialien die in den „Technischen Daten“ angegebene
Maximallast nicht überschreiten.
WARNUNG! Führen Sie vor jedem Gebrauch eine Sichtprüfung der Leiter durch. Stellen Sie sicher, dass die
Arretierungen richtig in der Verriegelungsstellung sitzen, bevor Sie auf die Leiter steigen. Ein Unterlassen dieser
Vorsichtsmaßnahme könnte dazu führen, dass die Leiter schlagartig zusammenklappt.
WARNUNG! Stecken Sie Ihre Hände, Finger, Daumen oder andere Körperteile nicht zwischen die Sprossen, wenn
Sie die Leiter schließen.
Sorgen Sie für einen gleichmäßigen Abstand zwischen den Leitersprossen. Ein ungleichmäßiger Abstand
zwischen den Sprossen weist darauf hin, dass die Sprossen nicht richtig eingerastet sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Leiter für die auszuführende Aufgabe geeignet ist.
Tragen Sie stets geeignete Schuhe, die beim Verwenden von Leitern einen guten Halt bieten. Vergewissern Sie
sich, dass feuchte Farbe, Schmutz, Öl, Wasser, Schnee oder andere Flüssigkeiten oder Schmiermittel vollständig
vom Arbeitsbereich entfernt wurden, bevor die Leiter verwendet wird.
Leitern müssen bei Lieferung, vor dem ersten Gebrauch und vor jeder weiteren Verwendung stets umfassend
inspiziert werden. Leitern für die gewerbliche Nutzung müssen täglich auf Schäden inspiziert werden und dürfen
bei Beschädigung nicht verwendet werden.
Beurteilen Sie stets den Arbeitsbereich, bevor Sie die Leiter aufstellen. Stellen Sie sicher, dass der Untergrund
eben und sicher ist, keine Hindernisse oder Gefahren vorhanden sind und die Leiter für die Aufgabe geeignet ist.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Zur Umwandlung der meisten herkömmlichen Schiebeleitern in Dachleitern. Auf diversen Steildächern einsetzbar.
Auspacken des Werkzeugs
Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen
Eigenschaften und Funktionen vertraut.
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor dem Gebrauch
WARNUNG! Stecken Sie bei Verwendung einer Schiebeleiter Finger, Hände oder andere Körperteile nicht zwischen
die verstellbaren Sprossen. Zurückfahrende Sprossen sind schwer und können beim Bediener Quetschungen
verursachen.
WARNUNG! Befolgen Sie stets die im Lieferumfang der mit dem Firsthaken verwendeten Leiter enthaltenen
Sicherheitsanweisungen und Warnhinweise. Bei Nichtbefolgen der Sicherheitsanweisungen besteht
Verletzungsgefahr.
Laufrad montieren
Hinweis: Bringen Sie zunächst nur ein Laufrad (6) und erst danach das andere am Hakenrahmen (3) an.
1. LegenSiedenHakenrahmensohin,dassdieHakenauage(9)nachuntenzeigt.
2. AchtenSiedarauf,dasssichdasLaufrad(6)außenamHakenrahmenbendet.FührenSiedanneineder
Radschrauben (5) durch eine Unterlegscheibe (2), einen Abstandhalter (4) und das Laufrad. Stecken
Sie anschließend die Radschraube durch beide Bohrungen am unteren Ende des Hakenrahmens
(siehe Abb. I).
Hinweis: Das Laufrad muss auf den Abstandhalter geschoben werden.
3. Wenn das Gewindeende der Radschraube auf der anderen Seite zu sehen ist, legen Sie eine weitere
UnterlegscheibeaufundziehenSiedieSchraubemiteinerMutter(1)an,bisdasLaufradsicherxiertist.
Ziehen Sie sie jedoch nicht übermäßig fest an!
4. Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang für das andere Laufrad am anderen Hakenrahmen. Achten
Siedabeidarauf,dasssichdasLaufradaufdergegenüberliegendenAußenpositionbendet.
Firsthaken an der Dachleiter befestigen
1. LegenSiedieHakenrahmen(3)soansLeiterende,dasssichdieLaufräder(6)außenbenden
(siehe Abb. II).
2. Setzen Sie eine Bügelschraube (7) auf die vorletzte Sprosse der Leiter und durch die Bohrungen am
Laufradende des Hakenrahmens.
3. Legen Sie zwei Unterlegscheiben (2) und zwei Muttern (1) auf die Bügelschraube auf und ziehen Sie sie
locker an.
4. Setzen Sie zwei weitere Bügelschrauben auf die letzte Leitersprosse, so dass sich auf beiden Seiten
jeweilseineBügelschraubenebendemHakenrahmenbendet.
5. Legen Sie zwei Bügelschraubenwinkel (8) so auf, dass ein Winkel jeweils zwei Bügelschrauben auf
der Oberseite des Hakenrahmens verbindet. Ziehen Sie die Bügelschraubenwinkel anschließend mit
Unterlegscheiben und Muttern locker an.
6. Schieben Sie den Hakenrahmen und die Bügelschrauben vor dem Festziehen an die äußerste
Sprossenkante, so dass die Bügelschrauben am Leiterrahmen anliegen. Ziehen Sie anschließend alle
Muttern fest.
7. Wiederholen Sie diese Schritte für den anderen Hakenrahmen auf der anderen Seite des Leiterrahmens
und verwenden Sie dabei dieselben Sprossen (siehe Abb. IV).
Firsthaken und Zubehör verwenden
WARNUNG! Verwenden Sie immer beide Firsthaken und eine mit den Firsthaken kompatible Leiter. Verwenden Sie
niemals nur einen Firsthaken!
WARNUNG! Versuchen Sie nicht, die Leiter in einer Weise zu verwenden, für die sie nicht konzipiert ist, z.B. als
Überbrückung oder als Abstützung. Setzen Sie die Firsthaken niemals als Verlängerung an einer unsachgemäß
benutzten Leiter ein.
1. Legen Sie die Leiter mit montierten Firsthaken (siehe „Firsthaken an der Dachleiter befestigen”) so auf die
Dachächeauf,dasssichdieLaufräder(6)untenbenden.
2. RollenSiedieLeiteramDachhoch,bisdieHakenauagen(9)überdenDachrsthinausstehen
(siehe Abb. III).
3. DrehenSiedieLeitervorsichtigum,sodassdieHakenauagennachuntenweisen.
4. SenkenSiedieLeiterbehutsamab,sodassdieHakenauagenaufderanderenSeitedesDaches
auiegen(sieheAbb.IV).
5. Prüfen Sie die Leiter auf festen Sitz. Wenn Sie sich allenfalls minimal bewegen lässt, ist sie einsatzbereit.
Instandhaltung
Allgemeine Überprüfung
Überprüfen Sie alle Halteschrauben und -muttern in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz.
Reinigung
Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
Lagerung
Lagern Sie dieses Werkzeug sorgfältig an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
Technische Daten
Abmessungen (L x H x B): .............410 x 1015 x 220 mm
Hauptkonstruktionsmaterial: ...........................Aluminium
Gewicht: ................................................................2,3 kg
Produktübersicht
1. Mutter (14 Stck.)
2. Unterlegscheibe (16 Stck.)
3. Hakenrahmen (2 Stck.)
4. Abstandhalter (2 Stck.)
5. Radschraube (2 Stck.)
6. Laufrad (2 Stck.)
Schutzhandschuhe tragen
Kopfschutz tragen
Maximale Anzahl der Benutzer
auf der Leiter
Sichtprüfung der Leiter
vor der Benutzung
Mit dem Gesicht zur Leiter
auf- und absteigen
Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen
7. U Bolt x 6
8. U Bolt Bracket x 4
9. Roof Rest
7. Bügelschraube (6 Stck.)
8. Bügelschraubenwinkel (4 Stck.)
9. Hakenauage
Seitliches Hinauslehnen
vermeiden Achtung, Gefahr!


Produkt Specifikationer

Mærke: Silverline
Kategori: Stige
Model: 336094

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Silverline 336094 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig